ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 966


ਧੰਨੁ ਸੁ ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਜਿਨੑੀ ਸਚੁ ਤੂੰ ਡਿਠਾ ॥
dhan su tere bhagat jinaee sach toon dditthaa |

സത്യനാഥാ, അങ്ങയെ കാണുന്ന നിൻ്റെ ഭക്തർ ഭാഗ്യവാന്മാർ.

ਜਿਸ ਨੋ ਤੇਰੀ ਦਇਆ ਸਲਾਹੇ ਸੋਇ ਤੁਧੁ ॥
jis no teree deaa salaahe soe tudh |

നിൻ്റെ കൃപയാൽ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ട നിന്നെ അവൻ മാത്രം സ്തുതിക്കുന്നു.

ਜਿਸੁ ਗੁਰ ਭੇਟੇ ਨਾਨਕ ਨਿਰਮਲ ਸੋਈ ਸੁਧੁ ॥੨੦॥
jis gur bhette naanak niramal soee sudh |20|

ഗുരുവിനെ കണ്ടുമുട്ടുന്നവൻ, ഓ നാനാക്ക്, കളങ്കരഹിതനും വിശുദ്ധനുമാണ്. ||20||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
salok mahalaa 5 |

സലോക്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਫਰੀਦਾ ਭੂਮਿ ਰੰਗਾਵਲੀ ਮੰਝਿ ਵਿਸੂਲਾ ਬਾਗੁ ॥
fareedaa bhoom rangaavalee manjh visoolaa baag |

ഫരീദ്, ഈ ലോകം മനോഹരമാണ്, പക്ഷേ അതിനുള്ളിൽ ഒരു മുള്ളുള്ള പൂന്തോട്ടമുണ്ട്.

ਜੋ ਨਰ ਪੀਰਿ ਨਿਵਾਜਿਆ ਤਿਨੑਾ ਅੰਚ ਨ ਲਾਗ ॥੧॥
jo nar peer nivaajiaa tinaa anch na laag |1|

ആത്മീയ ആചാര്യനാൽ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടവർക്ക് പോറൽ പോലുമില്ല. ||1||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਫਰੀਦਾ ਉਮਰ ਸੁਹਾਵੜੀ ਸੰਗਿ ਸੁਵੰਨੜੀ ਦੇਹ ॥
fareedaa umar suhaavarree sang suvanarree deh |

ഫരീദ്, ഇത്രയും സുന്ദരമായ ശരീരമുള്ള ജീവിതം അനുഗ്രഹീതമാണ്.

ਵਿਰਲੇ ਕੇਈ ਪਾਈਅਨਿੑ ਜਿਨੑਾ ਪਿਆਰੇ ਨੇਹ ॥੨॥
virale keee paaeeani jinaa piaare neh |2|

തങ്ങളുടെ പ്രിയപ്പെട്ട കർത്താവിനെ സ്നേഹിക്കുന്നവർ എത്ര വിരളമാണ്. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੁ ਦਇਆ ਧਰਮੁ ਜਿਸੁ ਦੇਹਿ ਸੁ ਪਾਏ ॥
jap tap sanjam deaa dharam jis dehi su paae |

ഭഗവാൻ അനുഗ്രഹിക്കുന്ന ധ്യാനവും തപസ്സും ആത്മനിയന്ത്രണവും അനുകമ്പയും ധാർമിക വിശ്വാസവും അവനു മാത്രമേ ലഭിക്കുന്നുള്ളൂ.

ਜਿਸੁ ਬੁਝਾਇਹਿ ਅਗਨਿ ਆਪਿ ਸੋ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ॥
jis bujhaaeihi agan aap so naam dhiaae |

അവൻ മാത്രം ഭഗവാൻ നാമം ധ്യാനിക്കുന്നു, ആരുടെ അഗ്നി കർത്താവ് കെടുത്തുന്നു.

ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਅਗਮ ਪੁਰਖੁ ਇਕ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਦਿਖਾਏ ॥
antarajaamee agam purakh ik drisatt dikhaae |

ആന്തരിക-അറിയുന്നവനും, ഹൃദയങ്ങളെ അന്വേഷിക്കുന്നവനും, അപ്രാപ്യമായ ആദിമ നാഥൻ, എല്ലാവരെയും നിഷ്പക്ഷമായ കണ്ണുകൊണ്ട് കാണാൻ നമ്മെ പ്രചോദിപ്പിക്കുന്നു.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕੈ ਆਸਰੈ ਪ੍ਰਭ ਸਿਉ ਰੰਗੁ ਲਾਏ ॥
saadhasangat kai aasarai prabh siau rang laae |

വിശുദ്ധ കമ്പനിയായ സാദ് സംഗത്തിൻ്റെ പിന്തുണയോടെ ഒരാൾ ദൈവവുമായി പ്രണയത്തിലാകുന്നു.

ਅਉਗਣ ਕਟਿ ਮੁਖੁ ਉਜਲਾ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਤਰਾਏ ॥
aaugan katt mukh ujalaa har naam taraae |

ഒരുവൻ്റെ തെറ്റുകൾ ഉന്മൂലനം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, അവൻ്റെ മുഖം പ്രസന്നവും പ്രകാശവുമാകുന്നു; കർത്താവിൻ്റെ നാമത്തിലൂടെ ഒരാൾ കടന്നുപോകുന്നു.

ਜਨਮ ਮਰਣ ਭਉ ਕਟਿਓਨੁ ਫਿਰਿ ਜੋਨਿ ਨ ਪਾਏ ॥
janam maran bhau kattion fir jon na paae |

ജനനമരണ ഭയം നീങ്ങി, അവൻ വീണ്ടും പുനർജന്മമില്ല.

ਅੰਧ ਕੂਪ ਤੇ ਕਾਢਿਅਨੁ ਲੜੁ ਆਪਿ ਫੜਾਏ ॥
andh koop te kaadtian larr aap farraae |

ദൈവം അവനെ ഉയർത്തുകയും അഗാധവും ഇരുണ്ടതുമായ കുഴിയിൽ നിന്ന് പുറത്തെടുക്കുകയും അവൻ്റെ മേലങ്കിയുടെ അരികിൽ ഘടിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਨਾਨਕ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਇਅਨੁ ਰਖੇ ਗਲਿ ਲਾਏ ॥੨੧॥
naanak bakhas milaaeian rakhe gal laae |21|

ഓ നാനാക്ക്, ദൈവം അവനോട് ക്ഷമിക്കുകയും അവൻ്റെ ആലിംഗനത്തിൽ അവനെ ചേർത്തു പിടിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. ||21||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
salok mahalaa 5 |

സലോക്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਮੁਹਬਤਿ ਜਿਸੁ ਖੁਦਾਇ ਦੀ ਰਤਾ ਰੰਗਿ ਚਲੂਲਿ ॥
muhabat jis khudaae dee rataa rang chalool |

ദൈവത്തെ സ്‌നേഹിക്കുന്ന ഒരാൾ അവൻ്റെ സ്‌നേഹത്തിൻ്റെ അഗാധമായ കടും ചുവപ്പ് നിറത്തിൽ നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਵਿਰਲੇ ਪਾਈਅਹਿ ਤਿਸੁ ਜਨ ਕੀਮ ਨ ਮੂਲਿ ॥੧॥
naanak virale paaeeeh tis jan keem na mool |1|

ഓ നാനാക്ക്, അങ്ങനെയൊരാൾ അപൂർവ്വമായി മാത്രമേ കാണാറുള്ളൂ; അത്തരമൊരു എളിയ വ്യക്തിയുടെ മൂല്യം ഒരിക്കലും കണക്കാക്കാനാവില്ല. ||1||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਅੰਦਰੁ ਵਿਧਾ ਸਚਿ ਨਾਇ ਬਾਹਰਿ ਭੀ ਸਚੁ ਡਿਠੋਮਿ ॥
andar vidhaa sach naae baahar bhee sach dditthom |

യഥാർത്ഥ നാമം എൻ്റെ ആത്മാവിൻ്റെ അണുകേന്ദ്രത്തെ ആഴത്തിൽ തുളച്ചുകയറി. പുറത്ത്, ഞാൻ യഥാർത്ഥ കർത്താവിനെയും കാണുന്നു.

ਨਾਨਕ ਰਵਿਆ ਹਭ ਥਾਇ ਵਣਿ ਤ੍ਰਿਣਿ ਤ੍ਰਿਭਵਣਿ ਰੋਮਿ ॥੨॥
naanak raviaa habh thaae van trin tribhavan rom |2|

ഓ നാനാക്ക്, അവൻ എല്ലാ സ്ഥലങ്ങളിലും, വനങ്ങളിലും പുൽമേടുകളിലും, ത്രിലോകങ്ങളിലും, എല്ലാ രോമങ്ങളിലും വ്യാപിക്കുകയും വ്യാപിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਆਪੇ ਕੀਤੋ ਰਚਨੁ ਆਪੇ ਹੀ ਰਤਿਆ ॥
aape keeto rachan aape hee ratiaa |

അവൻ തന്നെ പ്രപഞ്ചം സൃഷ്ടിച്ചു; അവൻ തന്നെ അത് ഉൾക്കൊള്ളുന്നു.

ਆਪੇ ਹੋਇਓ ਇਕੁ ਆਪੇ ਬਹੁ ਭਤਿਆ ॥
aape hoeio ik aape bahu bhatiaa |

അവൻ തന്നെ ഏകനാണ്, അവനുതന്നെ അനേകം രൂപങ്ങളുണ്ട്.

ਆਪੇ ਸਭਨਾ ਮੰਝਿ ਆਪੇ ਬਾਹਰਾ ॥
aape sabhanaa manjh aape baaharaa |

അവൻ തന്നെയാണ് എല്ലാവരുടെയും ഉള്ളിൽ, അവൻ തന്നെ അവയ്ക്ക് അതീതനാണ്.

ਆਪੇ ਜਾਣਹਿ ਦੂਰਿ ਆਪੇ ਹੀ ਜਾਹਰਾ ॥
aape jaaneh door aape hee jaaharaa |

അവൻ തന്നെ ദൂരെയാണെന്ന് അറിയപ്പെടുന്നു, അവൻ തന്നെ ഇവിടെയുണ്ട്.

ਆਪੇ ਹੋਵਹਿ ਗੁਪਤੁ ਆਪੇ ਪਰਗਟੀਐ ॥
aape hoveh gupat aape paragatteeai |

അവൻ തന്നെ മറഞ്ഞിരിക്കുന്നു, അവൻ തന്നെ വെളിപ്പെടുന്നു.

ਕੀਮਤਿ ਕਿਸੈ ਨ ਪਾਇ ਤੇਰੀ ਥਟੀਐ ॥
keemat kisai na paae teree thatteeai |

കർത്താവേ, നിങ്ങളുടെ സൃഷ്ടിയുടെ മൂല്യം ആർക്കും കണക്കാക്കാനാവില്ല.

ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰੁ ਅਥਾਹੁ ਅਪਾਰੁ ਅਗਣਤੁ ਤੂੰ ॥
gahir ganbheer athaahu apaar aganat toon |

നിങ്ങൾ അഗാധവും അഗാധവും അവ്യക്തവും അനന്തവും അമൂല്യവുമാണ്.

ਨਾਨਕ ਵਰਤੈ ਇਕੁ ਇਕੋ ਇਕੁ ਤੂੰ ॥੨੨॥੧॥੨॥ ਸੁਧੁ ॥
naanak varatai ik iko ik toon |22|1|2| sudh |

ഓ നാനാക്ക്, ഏകനായ ഭഗവാൻ സർവ്വവ്യാപിയാണ്. നിങ്ങൾ ഏകനാണ്. ||22||1||2|| സുധ്||

ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ ਰਾਇ ਬਲਵੰਡਿ ਤਥਾ ਸਤੈ ਡੂਮਿ ਆਖੀ ॥
raamakalee kee vaar raae balavandd tathaa satai ddoom aakhee |

സത്തയും ബൽവന്ദും ഡ്രമ്മർ പറയുന്ന രാംകളിയുടെ വാർ:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ഒരു സാർവത്രിക സ്രഷ്ടാവായ ദൈവം. യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ:

ਨਾਉ ਕਰਤਾ ਕਾਦਰੁ ਕਰੇ ਕਿਉ ਬੋਲੁ ਹੋਵੈ ਜੋਖੀਵਦੈ ॥
naau karataa kaadar kare kiau bol hovai jokheevadai |

സർവ്വശക്തനായ സ്രഷ്ടാവിൻ്റെ നാമം ജപിക്കുന്ന ഒരാൾ - അവൻ്റെ വാക്കുകൾ എങ്ങനെ വിലയിരുത്തപ്പെടും?

ਦੇ ਗੁਨਾ ਸਤਿ ਭੈਣ ਭਰਾਵ ਹੈ ਪਾਰੰਗਤਿ ਦਾਨੁ ਪੜੀਵਦੈ ॥
de gunaa sat bhain bharaav hai paarangat daan parreevadai |

അവൻ്റെ ദൈവിക ഗുണങ്ങൾ യഥാർത്ഥ സഹോദരിമാരും സഹോദരന്മാരുമാണ്; അവയിലൂടെ പരമോന്നത പദവിയുടെ വരം ലഭിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕਿ ਰਾਜੁ ਚਲਾਇਆ ਸਚੁ ਕੋਟੁ ਸਤਾਣੀ ਨੀਵ ਦੈ ॥
naanak raaj chalaaeaa sach kott sataanee neev dai |

നാനാക്ക് രാജ്യം സ്ഥാപിച്ചു; ഏറ്റവും ശക്തമായ അടിത്തറയിൽ അവൻ യഥാർത്ഥ കോട്ട പണിതു.

ਲਹਣੇ ਧਰਿਓਨੁ ਛਤੁ ਸਿਰਿ ਕਰਿ ਸਿਫਤੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵਦੈ ॥
lahane dharion chhat sir kar sifatee amrit peevadai |

ലെഹ്നയുടെ തലയിൽ അദ്ദേഹം രാജകീയ മേലാപ്പ് സ്ഥാപിച്ചു; ഭഗവാൻ്റെ സ്തുതികൾ ആലപിച്ചുകൊണ്ട് അദ്ദേഹം അമൃത അമൃതിൽ കുടിച്ചു.

ਮਤਿ ਗੁਰ ਆਤਮ ਦੇਵ ਦੀ ਖੜਗਿ ਜੋਰਿ ਪਰਾਕੁਇ ਜੀਅ ਦੈ ॥
mat gur aatam dev dee kharrag jor paraakue jeea dai |

തൻ്റെ ആത്മാവിനെ പ്രകാശിപ്പിക്കാൻ ഗുരു ഉപദേശങ്ങളുടെ സർവ്വശക്തമായ വാൾ സ്ഥാപിച്ചു.

ਗੁਰਿ ਚੇਲੇ ਰਹਰਾਸਿ ਕੀਈ ਨਾਨਕਿ ਸਲਾਮਤਿ ਥੀਵਦੈ ॥
gur chele raharaas keeee naanak salaamat theevadai |

നാനാക്ക് ജീവിച്ചിരിക്കുമ്പോൾ തന്നെ ഗുരു ശിഷ്യനെ വണങ്ങി.

ਸਹਿ ਟਿਕਾ ਦਿਤੋਸੁ ਜੀਵਦੈ ॥੧॥
seh ttikaa ditos jeevadai |1|

രാജാവ് ജീവിച്ചിരിക്കുമ്പോൾ തന്നെ നെറ്റിയിൽ ആചാരപരമായ അടയാളം പുരട്ടി. ||1||

ਲਹਣੇ ਦੀ ਫੇਰਾਈਐ ਨਾਨਕਾ ਦੋਹੀ ਖਟੀਐ ॥
lahane dee feraaeeai naanakaa dohee khatteeai |

നാനാക്ക് ലെഹ്നയുടെ പിന്തുടർച്ച പ്രഖ്യാപിച്ചു - അവൻ അത് നേടി.

ਜੋਤਿ ਓਹਾ ਜੁਗਤਿ ਸਾਇ ਸਹਿ ਕਾਇਆ ਫੇਰਿ ਪਲਟੀਐ ॥
jot ohaa jugat saae seh kaaeaa fer palatteeai |

അവർ ഒരേ വെളിച്ചം പങ്കിട്ടു; രാജാവ് തൻ്റെ ശരീരം മാറ്റി.

ਝੁਲੈ ਸੁ ਛਤੁ ਨਿਰੰਜਨੀ ਮਲਿ ਤਖਤੁ ਬੈਠਾ ਗੁਰ ਹਟੀਐ ॥
jhulai su chhat niranjanee mal takhat baitthaa gur hatteeai |

കളങ്കരഹിതമായ മേലാപ്പ് അവൻ്റെ മേൽ അലയടിക്കുന്നു, അവൻ ഗുരുവിൻ്റെ കടയിലെ സിംഹാസനത്തിൽ ഇരിക്കുന്നു.

ਕਰਹਿ ਜਿ ਗੁਰ ਫੁਰਮਾਇਆ ਸਿਲ ਜੋਗੁ ਅਲੂਣੀ ਚਟੀਐ ॥
kareh ji gur furamaaeaa sil jog aloonee chatteeai |

ഗുരു കല്പിച്ചതുപോലെ അവൻ ചെയ്യുന്നു; അദ്ദേഹം യോഗയുടെ രുചിയില്ലാത്ത കല്ല് രുചിച്ചു.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430