உண்மையான இறைவா, உன்னைக் காணும் உனது பக்தர்கள் பாக்கியவான்கள்.
உனது அருளால் ஆசீர்வதிக்கப்பட்ட உன்னை அவன் மட்டுமே போற்றுகிறான்.
குருவைச் சந்திப்பவர், ஓ நானக், மாசற்றவர் மற்றும் புனிதமானவர். ||20||
சலோக், ஐந்தாவது மெஹல்:
ஃபரீத், இந்த உலகம் அழகானது, ஆனால் அதற்குள் ஒரு முள் தோட்டம் இருக்கிறது.
ஆன்மிக ஆசிரியரால் ஆசி பெற்றவர்களுக்கு கீறல் கூட இல்லை. ||1||
ஐந்தாவது மெஹல்:
ஃபரீத், இவ்வளவு அழகான உடலைக் கொண்ட வாழ்க்கை பாக்கியமானது.
அன்புக்குரிய இறைவனை நேசிப்பவர்கள் எவ்வளவு அரிதானவர்கள். ||2||
பூரி:
அவர் ஒருவரே தியானம், துறவு, சுய ஒழுக்கம், இரக்கம் மற்றும் தர்ம நம்பிக்கை ஆகியவற்றைப் பெறுகிறார்.
அவர் மட்டுமே இறைவனின் நாமத்தை தியானிக்கிறார், அதன் நெருப்பை இறைவன் அணைக்கிறார்.
உள்ளார்ந்த அறிவாளி, இதயங்களைத் தேடுபவர், அணுக முடியாத முதன்மையான இறைவன், அனைவரையும் பாரபட்சமற்ற பார்வையுடன் பார்க்க நம்மைத் தூண்டுகிறார்.
புனித நிறுவனமான சாத் சங்கத்தின் ஆதரவுடன், ஒருவர் கடவுளின் மீது காதல் கொள்கிறார்.
ஒருவருடைய தோஷங்கள் நீங்கி, ஒருவருடைய முகம் பொலிவும் பொலிவும் பெறும்; கர்த்தருடைய நாமத்தின் மூலம், ஒருவர் கடக்கிறார்.
பிறப்பு மற்றும் இறப்பு பற்றிய பயம் நீங்கி, அவர் மறுபிறவி எடுக்கவில்லை.
கடவுள் அவனைத் தூக்கி, ஆழமான, இருண்ட குழியிலிருந்து வெளியே இழுத்து, அவனுடைய மேலங்கியின் ஓரத்தில் அவனை இணைக்கிறார்.
ஓ நானக், கடவுள் அவரை மன்னித்து, அவரைத் தன் அரவணைப்பில் நெருக்கமாகப் பிடித்துக் கொள்கிறார். ||21||
சலோக், ஐந்தாவது மெஹல்:
கடவுளை நேசிப்பவர் அவருடைய அன்பின் ஆழமான கருஞ்சிவப்பு நிறத்தால் நிரப்பப்படுகிறார்.
ஓ நானக், அத்தகைய நபர் அரிதாகவே காணப்படுகிறார்; அத்தகைய தாழ்மையான நபரின் மதிப்பை ஒருபோதும் மதிப்பிட முடியாது. ||1||
ஐந்தாவது மெஹல்:
உண்மையான பெயர் என் சுயத்தின் கருவை ஆழமாக துளைத்துவிட்டது. வெளியே, நான் உண்மையான இறைவனையும் பார்க்கிறேன்.
ஓ நானக், அவர் எல்லா இடங்களிலும், காடுகள் மற்றும் புல்வெளிகள், மூன்று உலகங்கள் மற்றும் ஒவ்வொரு முடியிலும் வியாபித்து, ஊடுருவி இருக்கிறார். ||2||
பூரி:
அவரே பிரபஞ்சத்தைப் படைத்தார்; அவரே அதை உள்வாங்குகிறார்.
அவனே ஒருவன், அவனே பல வடிவங்களைக் கொண்டவன்.
அவனே எல்லாவற்றிலும் இருக்கிறான், அவனே அவற்றுக்கு அப்பாற்பட்டவன்.
அவரே தொலைவில் இருப்பதாக அறியப்படுகிறார், அவரே இங்கே இருக்கிறார்.
அவரே மறைந்துள்ளார், அவரே வெளிப்படுகிறார்.
உங்கள் படைப்பின் மதிப்பை யாராலும் மதிப்பிட முடியாது, இறைவா.
நீங்கள் ஆழமான மற்றும் ஆழமான, புரிந்துகொள்ள முடியாத, எல்லையற்ற மற்றும் விலைமதிப்பற்றவர்.
ஓ நானக், ஒரே இறைவன் எல்லாவற்றிலும் வியாபித்திருக்கிறான். நீங்கள் ஒருவரே. ||22||1||2|| சுத்||
வார் ஆஃப் ராம்கேலி, சத்தா மற்றும் பல்வந்த் தி டிரம்மரால் உச்சரிக்கப்பட்டது:
ஒரு உலகளாவிய படைப்பாளர் கடவுள். உண்மையான குருவின் அருளால்:
சர்வவல்லமையுள்ள படைப்பாளரின் பெயரை உச்சரிப்பவர் - அவருடைய வார்த்தைகளை எவ்வாறு நியாயந்தீர்க்க முடியும்?
அவரது தெய்வீக நற்பண்புகள் உண்மையான சகோதரிகள் மற்றும் சகோதரர்கள்; அவர்கள் மூலம், உச்ச அந்தஸ்து பரிசு பெறப்படுகிறது.
நானக் ராஜ்ஜியத்தை நிறுவினார்; அவர் உண்மையான கோட்டையை வலுவான அடித்தளத்தில் கட்டினார்.
அவர் லெஹ்னாவின் தலைக்கு மேல் அரச விதானத்தை நிறுவினார்; இறைவனின் திருநாமங்களை பாடி, அமுத அமிர்தத்தை அருந்தினார்.
குரு தனது ஆன்மாவை ஒளிரச் செய்ய போதனைகளின் சர்வவல்லமையுள்ள வாளைப் பதித்தார்.
நானக் உயிருடன் இருக்கும்போதே குரு தன் சீடரை வணங்கினார்.
அரசர், உயிருடன் இருந்தபோது, அவரது நெற்றியில் சடங்கு அடையாளத்தைப் பயன்படுத்தினார். ||1||
நானக் லெஹ்னாவின் வாரிசை அறிவித்தார் - அவர் அதை சம்பாதித்தார்.
அவர்கள் ஒரே ஒளியையும் அதே வழியில் பகிர்ந்து கொண்டனர்; ராஜா தனது உடலை மாற்றிக்கொண்டார்.
மாசற்ற விதானம் அவர் மீது அலைபாய்கிறது, அவர் குருவின் கடையில் சிம்மாசனத்தில் அமர்ந்திருக்கிறார்.
குருவின் கட்டளைப்படி அவர் செய்கிறார்; அவர் யோகாவின் சுவையற்ற கல்லை சுவைத்தார்.