ஸ்ரீ குரு கிரந்த் சாகிப்

பக்கம் - 11


ਤੂੰ ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਜੀ ਹਰਿ ਏਕੋ ਪੁਰਖੁ ਸਮਾਣਾ ॥
toon ghatt ghatt antar sarab nirantar jee har eko purakh samaanaa |

நீங்கள் ஒவ்வொரு இதயத்திலும், எல்லாவற்றிலும் நிலையானவர். அன்புள்ள இறைவா, நீயே ஒருவன்.

ਇਕਿ ਦਾਤੇ ਇਕਿ ਭੇਖਾਰੀ ਜੀ ਸਭਿ ਤੇਰੇ ਚੋਜ ਵਿਡਾਣਾ ॥
eik daate ik bhekhaaree jee sabh tere choj viddaanaa |

சிலர் கொடுப்பவர்கள், சிலர் பிச்சைக்காரர்கள். இது எல்லாம் யுவர் வொண்ட்ரஸ் ப்ளே.

ਤੂੰ ਆਪੇ ਦਾਤਾ ਆਪੇ ਭੁਗਤਾ ਜੀ ਹਉ ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਣਾ ॥
toon aape daataa aape bhugataa jee hau tudh bin avar na jaanaa |

நீங்களே கொடுப்பவர், நீங்களே அனுபவிப்பவர். உன்னைத் தவிர எனக்கு வேறு யாரையும் தெரியாது.

ਤੂੰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਬੇਅੰਤੁ ਬੇਅੰਤੁ ਜੀ ਤੇਰੇ ਕਿਆ ਗੁਣ ਆਖਿ ਵਖਾਣਾ ॥
toon paarabraham beant beant jee tere kiaa gun aakh vakhaanaa |

நீங்கள் எல்லையற்ற மற்றும் எல்லையற்ற கடவுள். உன்னுடைய எந்த நற்பண்புகளைப் பற்றி நான் பேசலாம் மற்றும் விவரிக்க முடியும்?

ਜੋ ਸੇਵਹਿ ਜੋ ਸੇਵਹਿ ਤੁਧੁ ਜੀ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਤਿਨ ਕੁਰਬਾਣਾ ॥੨॥
jo seveh jo seveh tudh jee jan naanak tin kurabaanaa |2|

உமக்கு சேவை செய்பவர்களுக்கு, உமக்கு சேவை செய்பவர்களுக்கு, அன்பே ஆண்டவரே, வேலைக்காரன் நானக் ஒரு தியாகம். ||2||

ਹਰਿ ਧਿਆਵਹਿ ਹਰਿ ਧਿਆਵਹਿ ਤੁਧੁ ਜੀ ਸੇ ਜਨ ਜੁਗ ਮਹਿ ਸੁਖਵਾਸੀ ॥
har dhiaaveh har dhiaaveh tudh jee se jan jug meh sukhavaasee |

இறைவா, உன்னைத் தியானிப்பவர்கள், உம்மையே தியானிப்பவர்கள் - அந்த எளிய மனிதர்கள் இவ்வுலகில் நிம்மதியாக வாழ்கிறார்கள்.

ਸੇ ਮੁਕਤੁ ਸੇ ਮੁਕਤੁ ਭਏ ਜਿਨ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ਜੀ ਤਿਨ ਤੂਟੀ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸੀ ॥
se mukat se mukat bhe jin har dhiaaeaa jee tin toottee jam kee faasee |

அவர்கள் முக்தியடைந்தவர்கள், அவர்கள் முக்தியடைந்தவர்கள்-இறைவனைத் தியானிப்பவர்கள். அவர்களுக்கு மரணத்தின் கயிறு அறுக்கப்பட்டு விட்டது.

ਜਿਨ ਨਿਰਭਉ ਜਿਨ ਹਰਿ ਨਿਰਭਉ ਧਿਆਇਆ ਜੀ ਤਿਨ ਕਾ ਭਉ ਸਭੁ ਗਵਾਸੀ ॥
jin nirbhau jin har nirbhau dhiaaeaa jee tin kaa bhau sabh gavaasee |

அச்சமற்ற இறைவனை, அச்சமற்ற இறைவனைத் தியானிப்பவர்களுடைய அச்சங்கள் அனைத்தும் நீங்கும்.

ਜਿਨ ਸੇਵਿਆ ਜਿਨ ਸੇਵਿਆ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਜੀ ਤੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰੂਪਿ ਸਮਾਸੀ ॥
jin seviaa jin seviaa meraa har jee te har har roop samaasee |

சேவை செய்பவர்கள், என் அன்பான இறைவனுக்கு சேவை செய்பவர்கள், இறைவன், ஹர், ஹர் என்று உள்ளத்தில் லயிக்கிறார்கள்.

ਸੇ ਧੰਨੁ ਸੇ ਧੰਨੁ ਜਿਨ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ਜੀ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਤਿਨ ਬਲਿ ਜਾਸੀ ॥੩॥
se dhan se dhan jin har dhiaaeaa jee jan naanak tin bal jaasee |3|

தங்கள் அன்பான இறைவனைத் தியானிப்பவர்கள் பாக்கியவான்கள், பாக்கியவான்கள். வேலைக்காரன் நானக் அவர்களுக்கு ஒரு தியாகம். ||3||

ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ਜੀ ਭਰੇ ਬਿਅੰਤ ਬੇਅੰਤਾ ॥
teree bhagat teree bhagat bhanddaar jee bhare biant beantaa |

உனக்கான பக்தி, உன் மீதான பக்தி, நிரம்பி வழியும், எல்லையற்ற மற்றும் அளவிட முடியாத பொக்கிஷம்.

ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਸਲਾਹਨਿ ਤੁਧੁ ਜੀ ਹਰਿ ਅਨਿਕ ਅਨੇਕ ਅਨੰਤਾ ॥
tere bhagat tere bhagat salaahan tudh jee har anik anek anantaa |

உமது பக்தர்களே, உனது பக்தர்களே, அன்பே இறைவா, உன்னைப் பலவிதங்களிலும் எண்ணற்ற வழிகளிலும் போற்றுகின்றனர்.

ਤੇਰੀ ਅਨਿਕ ਤੇਰੀ ਅਨਿਕ ਕਰਹਿ ਹਰਿ ਪੂਜਾ ਜੀ ਤਪੁ ਤਾਪਹਿ ਜਪਹਿ ਬੇਅੰਤਾ ॥
teree anik teree anik kareh har poojaa jee tap taapeh japeh beantaa |

உனக்காக, பலர், உனக்காக, மிகவும் பலர் வழிபாடுகளை செய்கிறார்கள், அன்பே எல்லையற்ற ஆண்டவரே; அவர்கள் ஒழுக்கமான தியானத்தைப் பயிற்சி செய்கிறார்கள் மற்றும் முடிவில்லாமல் கோஷமிடுகிறார்கள்.

ਤੇਰੇ ਅਨੇਕ ਤੇਰੇ ਅਨੇਕ ਪੜਹਿ ਬਹੁ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ ਜੀ ਕਰਿ ਕਿਰਿਆ ਖਟੁ ਕਰਮ ਕਰੰਤਾ ॥
tere anek tere anek parreh bahu simrit saasat jee kar kiriaa khatt karam karantaa |

உங்களுக்காக, பலர், உங்களுக்காக, பலர் பல்வேறு சிம்ரிதிகளையும் சாஸ்திரங்களையும் படிக்கிறார்கள். அவர்கள் சடங்குகள் மற்றும் மத சடங்குகளை செய்கிறார்கள்.

ਸੇ ਭਗਤ ਸੇ ਭਗਤ ਭਲੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਜੀ ਜੋ ਭਾਵਹਿ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਭਗਵੰਤਾ ॥੪॥
se bhagat se bhagat bhale jan naanak jee jo bhaaveh mere har bhagavantaa |4|

அந்த பக்தர்கள், அந்த பக்தர்கள் உன்னதமானவர்கள், ஓ சேவகன் நானக், என் அன்பான கடவுளுக்குப் பிரியமானவர்கள். ||4||

ਤੂੰ ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਅਪਰੰਪਰੁ ਕਰਤਾ ਜੀ ਤੁਧੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥
toon aad purakh aparanpar karataa jee tudh jevadd avar na koee |

நீங்கள் முதன்மையானவர், மிக அற்புதமான படைப்பாளர். உன்னைப் போல் பெரியவன் வேறு யாரும் இல்லை.

ਤੂੰ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਸਦਾ ਸਦਾ ਤੂੰ ਏਕੋ ਜੀ ਤੂੰ ਨਿਹਚਲੁ ਕਰਤਾ ਸੋਈ ॥
toon jug jug eko sadaa sadaa toon eko jee toon nihachal karataa soee |

யுகத்திற்குப் பிறகு, நீங்கள் ஒருவன். என்றென்றும், நீயே ஒருவன். படைப்பாளி ஆண்டவரே, நீங்கள் மாறவே இல்லை.

ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਵਰਤੈ ਜੀ ਤੂੰ ਆਪੇ ਕਰਹਿ ਸੁ ਹੋਈ ॥
tudh aape bhaavai soee varatai jee toon aape kareh su hoee |

எல்லாம் உங்கள் விருப்பப்படியே நடக்கும். நிகழும் அனைத்தையும் நீயே நிறைவேற்றுகிறாய்.

ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਭ ਉਪਾਈ ਜੀ ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਸਿਰਜਿ ਸਭ ਗੋਈ ॥
tudh aape srisatt sabh upaaee jee tudh aape siraj sabh goee |

நீயே முழு பிரபஞ்சத்தையும் படைத்தாய், அதை வடிவமைத்து, நீயே அனைத்தையும் அழிப்பாய்.

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਕਰਤੇ ਕੇ ਜੀ ਜੋ ਸਭਸੈ ਕਾ ਜਾਣੋਈ ॥੫॥੧॥
jan naanak gun gaavai karate ke jee jo sabhasai kaa jaanoee |5|1|

வேலைக்காரன் நானக், அன்பான படைப்பாளி, அனைத்தையும் அறிந்தவனின் மகிமையான புகழைப் பாடுகிறார். ||5||1||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
aasaa mahalaa 4 |

ஆசா, நான்காவது மெஹல்:

ਤੂੰ ਕਰਤਾ ਸਚਿਆਰੁ ਮੈਡਾ ਸਾਂਈ ॥
toon karataa sachiaar maiddaa saanee |

நீங்கள் உண்மையான படைப்பாளர், என் இறைவன் மற்றும் எஜமானர்.

ਜੋ ਤਉ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਥੀਸੀ ਜੋ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਸੋਈ ਹਉ ਪਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jo tau bhaavai soee theesee jo toon dehi soee hau paaee |1| rahaau |

உங்களுக்கு எது விருப்பமோ அது நிறைவேறும். நீங்கள் கொடுப்பது போல் நாங்களும் பெறுகிறோம். ||1||இடைநிறுத்தம்||

ਸਭ ਤੇਰੀ ਤੂੰ ਸਭਨੀ ਧਿਆਇਆ ॥
sabh teree toon sabhanee dhiaaeaa |

அனைத்தும் உனக்கே சொந்தம், அனைத்தும் உன்னையே தியானிக்கின்றன.

ਜਿਸ ਨੋ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹਿ ਤਿਨਿ ਨਾਮ ਰਤਨੁ ਪਾਇਆ ॥
jis no kripaa kareh tin naam ratan paaeaa |

உமது கருணையால் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவர்கள் இறைவனின் நாமமான நாமத்தின் நகையைப் பெறுகிறார்கள்.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਾਧਾ ਮਨਮੁਖਿ ਗਵਾਇਆ ॥
guramukh laadhaa manamukh gavaaeaa |

குர்முகர்கள் அதைப் பெறுகிறார்கள், சுய விருப்பமுள்ள மன்முக்கியர்கள் அதை இழக்கிறார்கள்.

ਤੁਧੁ ਆਪਿ ਵਿਛੋੜਿਆ ਆਪਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥੧॥
tudh aap vichhorriaa aap milaaeaa |1|

நீங்களே அவர்களை உங்களிடமிருந்து பிரிக்கிறீர்கள், மேலும் நீங்களே அவர்களுடன் மீண்டும் இணைகிறீர்கள். ||1||

ਤੂੰ ਦਰੀਆਉ ਸਭ ਤੁਝ ਹੀ ਮਾਹਿ ॥
toon dareeaau sabh tujh hee maeh |

நீ ஜீவ நதி; அனைத்தும் உங்களுக்குள் உள்ளன.

ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਕੋਈ ਨਾਹਿ ॥
tujh bin doojaa koee naeh |

உன்னைத் தவிர வேறு யாரும் இல்லை.

ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਤੇਰਾ ਖੇਲੁ ॥
jeea jant sabh teraa khel |

எல்லா உயிர்களும் உனது விளையாட்டுப் பொருட்கள்.

ਵਿਜੋਗਿ ਮਿਲਿ ਵਿਛੁੜਿਆ ਸੰਜੋਗੀ ਮੇਲੁ ॥੨॥
vijog mil vichhurriaa sanjogee mel |2|

பிரிந்தவர்கள் சந்திக்கிறார்கள், பெரும் அதிர்ஷ்டத்தால், பிரிந்து தவித்தவர்கள் மீண்டும் இணைகிறார்கள். ||2||

ਜਿਸ ਨੋ ਤੂ ਜਾਣਾਇਹਿ ਸੋਈ ਜਨੁ ਜਾਣੈ ॥
jis no too jaanaaeihi soee jan jaanai |

அவர்கள் மட்டுமே புரிந்துகொள்கிறீர்கள், யாரை நீங்கள் புரிந்து கொள்ள தூண்டுகிறீர்கள்;

ਹਰਿ ਗੁਣ ਸਦ ਹੀ ਆਖਿ ਵਖਾਣੈ ॥
har gun sad hee aakh vakhaanai |

அவர்கள் தொடர்ந்து பாடுகிறார்கள் மற்றும் இறைவனின் துதிகளைத் திரும்பத் திரும்பச் சொல்கிறார்கள்.

ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
jin har seviaa tin sukh paaeaa |

உமக்குச் சேவை செய்பவர்கள் அமைதியைக் காண்கிறார்கள்.

ਸਹਜੇ ਹੀ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੩॥
sahaje hee har naam samaaeaa |3|

அவர்கள் உள்ளுணர்வாக இறைவனின் நாமத்தில் உள்வாங்கப்படுகிறார்கள். ||3||


குறியீட்டு அட்டவணை (1 - 1430)
ஜாபு பக்கம்: 1 - 8
சோ தர் பக்கம்: 8 - 10
சோ புரਖ் பக்கம்: 10 - 12
சோஹிலா பக்கம்: 12 - 13
சிரீ ராக் பக்கம்: 14 - 93
ராக் மாஜ் பக்கம்: 94 - 150
ராக் கௌரீ பக்கம்: 151 - 346
ராக் ஆஸா பக்கம்: 347 - 488
ராக் குஜரி பக்கம்: 489 - 526
ராக் தெய்வ் கண்தாரி பக்கம்: 527 - 536
ராக் பிஹாகிரா பக்கம்: 537 - 556
ராக் வதன்ஸ் பக்கம்: 557 - 594
ராக் சொரத் பக்கம்: 595 - 659
ராக் தனாஸ்ரீ பக்கம்: 660 - 695
ராக் ஜெய்த்ச்ரீ பக்கம்: 696 - 710
ராக் தோடி பக்கம்: 711 - 718
ராக் பைராரி பக்கம்: 719 - 720
ராக் திலங் பக்கம்: 721 - 727
ராக் சூஹீ பக்கம்: 728 - 794
ராக் பிலாவல் பக்கம்: 795 - 858
ராக் கொண்ட் பக்கம்: 859 - 875
ராக் ராம்கலி பக்கம்: 876 - 974
ராக் நத் நாராயண பக்கம்: 975 - 983
ராக் மாலீ கவுரா பக்கம்: 984 - 988
ராக் மாறூ பக்கம்: 989 - 1106
ராக் டுகாரி பக்கம்: 1107 - 1117
ராக் கயதாரா பக்கம்: 1118 - 1124
ராக் ஭ைராவோ பக்கம்: 1125 - 1167
ராக் பசந்த் பக்கம்: 1168 - 1196
ராக் சாரண் பக்கம்: 1197 - 1253
ராக் மலார் பக்கம்: 1254 - 1293
ராக் கான்ரா பக்கம்: 1294 - 1318
ராக் கல்யாண பக்கம்: 1319 - 1326
ராக் பிரபாதி பக்கம்: 1327 - 1351
ராக் ஜெய்சாவந்தி பக்கம்: 1352 - 1359
சலோக் சேஹ்ஷ்கிருதி பக்கம்: 1353 - 1360
காத்தா பின்தசந்த மஹால் பக்கம்: 1360 - 1361
புஹே பின்தசந்த மஹால் பக்கம்: 1361 - 1363
சௌபோலாஸ் பின்தசந்த மஹால் பக்கம்: 1363 - 1364
சலோக் கபீர் ஜீ பக்கம்: 1364 - 1377
சலோக் ஃபரீத் ஜீ பக்கம்: 1377 - 1385
ஸ்வையாய் ஸ்ரீ முக்பக் மஹால் 5 பக்கம்: 1385 - 1389
ஸ்வையாய் முதல் மஹால் பக்கம்: 1389 - 1390
ஸ்வையாய் இரண்டாவது மஹால் பக்கம்: 1391 - 1392
ஸ்வையாய் மூன்றாவது மஹால் பக்கம்: 1392 - 1396
ஸ்வையாய் நான்காவது மஹால் பக்கம்: 1396 - 1406
ஸ்வையாய் ஐந்தாவது மஹால் பக்கம்: 1406 - 1409
சலோக் வாரன் தை வதீக் பக்கம்: 1410 - 1426
சலோக் ஒன்பதாவது மஹால் பக்கம்: 1426 - 1429
முந்தாவணி பின்தசந்த மஹால் பக்கம்: 1429 - 1429
ராக்மாலா பக்கம்: 1430 - 1430