ஸ்ரீ குரு கிரந்த் சாகிப்

பக்கம் - 1144


ਜਿਸੁ ਲੜਿ ਲਾਇ ਲਏ ਸੋ ਲਾਗੈ ॥
jis larr laae le so laagai |

கர்த்தர் தாமே இணைக்கும் இறைவனின் அங்கியின் விளிம்பில் அவர் மட்டுமே இணைக்கப்பட்டுள்ளார்.

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਸੋਇਆ ਜਾਗੈ ॥੩॥
janam janam kaa soeaa jaagai |3|

எண்ணற்ற அவதாரங்களுக்கு உறங்கி, இப்போது விழித்தெழுந்தார். ||3||

ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਭਗਤਨ ਕਾ ਆਪਿ ॥
tere bhagat bhagatan kaa aap |

உங்கள் பக்தர்கள் உங்களுக்கு சொந்தமானவர்கள், நீங்கள் உங்கள் பக்தர்களுக்கு சொந்தமானவர்கள்.

ਅਪਣੀ ਮਹਿਮਾ ਆਪੇ ਜਾਪਿ ॥
apanee mahimaa aape jaap |

நீயே அவர்களை உனது துதிகளைப் பாட தூண்டுவாய்.

ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਤੇਰੈ ਹਾਥਿ ॥
jeea jant sabh terai haath |

அனைத்து உயிரினங்களும் உயிரினங்களும் உங்கள் கைகளில் உள்ளன.

ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਸਦ ਹੀ ਸਾਥਿ ॥੪॥੧੬॥੨੯॥
naanak ke prabh sad hee saath |4|16|29|

நானக்கின் கடவுள் எப்போதும் அவருடன் இருக்கிறார். ||4||16||29||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalaa 5 |

பைராவ், ஐந்தாவது மெஹல்:

ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
naam hamaarai antarajaamee |

நாமம், இறைவனின் நாமம், என் இதயத்தின் உள்ளத்தை அறிந்தவர்.

ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਆਵੈ ਕਾਮੀ ॥
naam hamaarai aavai kaamee |

நாமம் எனக்கு மிகவும் பயனுள்ளதாக இருக்கிறது.

ਰੋਮਿ ਰੋਮਿ ਰਵਿਆ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥
rom rom raviaa har naam |

இறைவனின் திருநாமம் என்னுடைய ஒவ்வொரு முடியிலும் ஊடுருவுகிறது.

ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਰੈ ਕੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥੧॥
satigur poorai keeno daan |1|

சரியான உண்மையான குரு எனக்கு இந்தப் பரிசைக் கொடுத்திருக்கிறார். ||1||

ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਮੇਰੈ ਭੰਡਾਰ ॥
naam ratan merai bhanddaar |

நாமத்தின் நகை என் பொக்கிஷம்.

ਅਗਮ ਅਮੋਲਾ ਅਪਰ ਅਪਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
agam amolaa apar apaar |1| rahaau |

இது அணுக முடியாதது, விலைமதிப்பற்றது, எல்லையற்றது மற்றும் ஒப்பிட முடியாதது. ||1||இடைநிறுத்தம்||

ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਨਿਹਚਲ ਧਨੀ ॥
naam hamaarai nihachal dhanee |

நாமம் என் அசையாத, மாறாத இறைவன் மற்றும் எஜமானன்.

ਨਾਮ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਸਭ ਮਹਿ ਬਨੀ ॥
naam kee mahimaa sabh meh banee |

நாமத்தின் மகிமை உலகம் முழுவதும் பரவுகிறது.

ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਪੂਰਾ ਸਾਹੁ ॥
naam hamaarai pooraa saahu |

நாம் செல்வத்தின் எனது சரியான எஜமானர்.

ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਬੇਪਰਵਾਹੁ ॥੨॥
naam hamaarai beparavaahu |2|

நாமம் என் சுதந்திரம். ||2||

ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਭੋਜਨ ਭਾਉ ॥
naam hamaarai bhojan bhaau |

நாமம் என் உணவு மற்றும் அன்பு.

ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਮਨ ਕਾ ਸੁਆਉ ॥
naam hamaarai man kaa suaau |

நாமம் என்பது என் மனதின் குறிக்கோள்.

ਨਾਮੁ ਨ ਵਿਸਰੈ ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
naam na visarai sant prasaad |

மகான்களின் அருளால், நாமத்தை நான் என்றும் மறப்பதில்லை.

ਨਾਮੁ ਲੈਤ ਅਨਹਦ ਪੂਰੇ ਨਾਦ ॥੩॥
naam lait anahad poore naad |3|

நாம் திரும்பத் திரும்ப, நாடின் தடையற்ற ஒலி-நீரோட்டம் ஒலிக்கிறது. ||3||

ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਨਾਮੁ ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥
prabh kirapaa te naam nau nidh paaee |

கடவுளின் அருளால், நாமத்தின் ஒன்பது பொக்கிஷங்களைப் பெற்றேன்.

ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਨਾਮ ਸਿਉ ਬਨਿ ਆਈ ॥
gur kirapaa te naam siau ban aaee |

குருவின் அருளால் நான் நாமத்தில் இணைந்துள்ளேன்.

ਧਨਵੰਤੇ ਸੇਈ ਪਰਧਾਨ ॥
dhanavante seee paradhaan |

அவர்கள் மட்டுமே செல்வந்தர்கள் மற்றும் உயர்ந்தவர்கள்,

ਨਾਨਕ ਜਾ ਕੈ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨ ॥੪॥੧੭॥੩੦॥
naanak jaa kai naam nidhaan |4|17|30|

நானக், நாமத்தின் பொக்கிஷத்தை உடையவனே. ||4||17||30||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalaa 5 |

பைராவ், ஐந்தாவது மெஹல்:

ਤੂ ਮੇਰਾ ਪਿਤਾ ਤੂਹੈ ਮੇਰਾ ਮਾਤਾ ॥
too meraa pitaa toohai meraa maataa |

நீயே என் தந்தை, நீயே என் தாய்.

ਤੂ ਮੇਰੇ ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥
too mere jeea praan sukhadaataa |

நீங்கள் என் ஆன்மா, என் உயிர் மூச்சு, அமைதியை வழங்குபவர்.

ਤੂ ਮੇਰਾ ਠਾਕੁਰੁ ਹਉ ਦਾਸੁ ਤੇਰਾ ॥
too meraa tthaakur hau daas teraa |

நீயே என் இறைவன் மற்றும் எஜமானன்; நான் உனது அடிமை.

ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨਹੀ ਕੋ ਮੇਰਾ ॥੧॥
tujh bin avar nahee ko meraa |1|

நீங்கள் இல்லாமல், எனக்கு யாரும் இல்லை. ||1||

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤਿ ॥
kar kirapaa karahu prabh daat |

கடவுளே, உமது கருணையால் என்னை ஆசீர்வதித்து, இந்த பரிசை எனக்குக் கொடுங்கள்.

ਤੁਮੑਰੀ ਉਸਤਤਿ ਕਰਉ ਦਿਨ ਰਾਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tumaree usatat krau din raat |1| rahaau |

நான் இரவும் பகலும் உமது துதிகளைப் பாடுவேன். ||1||இடைநிறுத்தம்||

ਹਮ ਤੇਰੇ ਜੰਤ ਤੂ ਬਜਾਵਨਹਾਰਾ ॥
ham tere jant too bajaavanahaaraa |

நான் உங்கள் இசைக்கருவி, நீங்கள் இசைக்கலைஞர்.

ਹਮ ਤੇਰੇ ਭਿਖਾਰੀ ਦਾਨੁ ਦੇਹਿ ਦਾਤਾਰਾ ॥
ham tere bhikhaaree daan dehi daataaraa |

நான் உங்கள் பிச்சைக்காரன்; பெரிய கொடையாளியே, தயவுசெய்து உமது தொண்டு மூலம் என்னை ஆசீர்வதியுங்கள்.

ਤਉ ਪਰਸਾਦਿ ਰੰਗ ਰਸ ਮਾਣੇ ॥
tau parasaad rang ras maane |

உமது அருளால் நான் அன்பையும் இன்பத்தையும் அனுபவிக்கிறேன்.

ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਤੁਮਹਿ ਸਮਾਣੇ ॥੨॥
ghatt ghatt antar tumeh samaane |2|

நீங்கள் ஒவ்வொரு இதயத்திலும் ஆழமாக இருக்கிறீர்கள். ||2||

ਤੁਮੑਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਜਪੀਐ ਨਾਉ ॥
tumaree kripaa te japeeai naau |

உன் அருளால் நான் நாமத்தை ஜபிக்கிறேன்.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਤੁਮਰੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥
saadhasang tumare gun gaau |

சாத் சங்கத்தில், புனித நிறுவனத்தில், நான் உங்கள் புகழ்பெற்ற துதிகளைப் பாடுகிறேன்.

ਤੁਮੑਰੀ ਦਇਆ ਤੇ ਹੋਇ ਦਰਦ ਬਿਨਾਸੁ ॥
tumaree deaa te hoe darad binaas |

உமது இரக்கத்தில், எங்கள் வலிகளை நீக்குகிறீர்.

ਤੁਮਰੀ ਮਇਆ ਤੇ ਕਮਲ ਬਿਗਾਸੁ ॥੩॥
tumaree meaa te kamal bigaas |3|

உமது கருணையால் இதய தாமரை மலரும். ||3||

ਹਉ ਬਲਿਹਾਰਿ ਜਾਉ ਗੁਰਦੇਵ ॥
hau balihaar jaau guradev |

நான் தெய்வீக குருவுக்கு பலியாக இருக்கிறேன்.

ਸਫਲ ਦਰਸਨੁ ਜਾ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਸੇਵ ॥
safal darasan jaa kee niramal sev |

அவருடைய தரிசனத்தின் ஆசீர்வதிக்கப்பட்ட தரிசனம் பலனளிக்கிறது மற்றும் பலனளிக்கிறது; அவருடைய சேவை மாசற்றது, தூய்மையானது.

ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਠਾਕੁਰ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ॥
deaa karahu tthaakur prabh mere |

என் ஆண்டவரே, ஆண்டவரே, ஆண்டவரே, என் மீது கருணை காட்டுங்கள்.

ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਾਨਕੁ ਨਿਤ ਤੇਰੇ ॥੪॥੧੮॥੩੧॥
gun gaavai naanak nit tere |4|18|31|

நானக் உங்கள் புகழ்பெற்ற புகழைத் தொடர்ந்து பாடலாம். ||4||18||31||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalaa 5 |

பைராவ், ஐந்தாவது மெஹல்:

ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਜਾ ਕਾ ਦਰਬਾਰੁ ॥
sabh te aooch jaa kaa darabaar |

அவருடைய அரச நீதிமன்றம் எல்லாவற்றிலும் உயர்ந்தது.

ਸਦਾ ਸਦਾ ਤਾ ਕਉ ਜੋਹਾਰੁ ॥
sadaa sadaa taa kau johaar |

நான் அவரை என்றென்றும் பணிவுடன் வணங்குகிறேன்.

ਊਚੇ ਤੇ ਊਚਾ ਜਾ ਕਾ ਥਾਨ ॥
aooche te aoochaa jaa kaa thaan |

அவனுடைய இடம் உயர்ந்தவற்றிலும் உயர்ந்தது.

ਕੋਟਿ ਅਘਾ ਮਿਟਹਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ॥੧॥
kott aghaa mitteh har naam |1|

இறைவனின் திருநாமத்தால் கோடிக்கணக்கான பாவங்கள் அழிக்கப்படுகின்றன. ||1||

ਤਿਸੁ ਸਰਣਾਈ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
tis saranaaee sadaa sukh hoe |

அவருடைய சரணாலயத்தில் நாம் நித்திய அமைதியைக் காண்கிறோம்.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਾ ਕਉ ਮੇਲੈ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kar kirapaa jaa kau melai soe |1| rahaau |

அவர் கருணையுடன் நம்மை தன்னுடன் இணைக்கிறார். ||1||இடைநிறுத்தம்||

ਜਾ ਕੇ ਕਰਤਬ ਲਖੇ ਨ ਜਾਹਿ ॥
jaa ke karatab lakhe na jaeh |

அவரது அற்புதமான செயல்களை விவரிக்க கூட முடியாது.

ਜਾ ਕਾ ਭਰਵਾਸਾ ਸਭ ਘਟ ਮਾਹਿ ॥
jaa kaa bharavaasaa sabh ghatt maeh |

எல்லா இதயங்களும் அவர் மீது நம்பிக்கையும் நம்பிக்கையும் வைத்துள்ளன.

ਪ੍ਰਗਟ ਭਇਆ ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥
pragatt bheaa saadhoo kai sang |

அவர் புனித நிறுவனமான சாத் சங்கத்தில் வெளிப்படுகிறார்.

ਭਗਤ ਅਰਾਧਹਿ ਅਨਦਿਨੁ ਰੰਗਿ ॥੨॥
bhagat araadheh anadin rang |2|

பக்தர்கள் அவரை இரவும் பகலும் அன்புடன் வணங்கி வழிபடுகிறார்கள். ||2||

ਦੇਦੇ ਤੋਟਿ ਨਹੀ ਭੰਡਾਰ ॥
dede tott nahee bhanddaar |

அவர் கொடுக்கிறார், ஆனால் அவருடைய பொக்கிஷங்கள் ஒருபோதும் தீர்ந்துவிடுவதில்லை.

ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰ ॥
khin meh thaap uthaapanahaar |

ஒரு நொடியில், அவர் நிறுவுகிறார் மற்றும் சிதைக்கிறார்.

ਜਾ ਕਾ ਹੁਕਮੁ ਨ ਮੇਟੈ ਕੋਇ ॥
jaa kaa hukam na mettai koe |

அவருடைய கட்டளையின் ஹுக்காமை யாராலும் அழிக்க முடியாது.

ਸਿਰਿ ਪਾਤਿਸਾਹਾ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥੩॥
sir paatisaahaa saachaa soe |3|

உண்மையான இறைவன் அரசர்களின் தலைக்கு மேல் இருக்கிறார். ||3||

ਜਿਸ ਕੀ ਓਟ ਤਿਸੈ ਕੀ ਆਸਾ ॥
jis kee ott tisai kee aasaa |

அவர் என் ஆங்கர் மற்றும் ஆதரவு; நான் என் நம்பிக்கையை அவர் மீது வைக்கிறேன்.


குறியீட்டு அட்டவணை (1 - 1430)
ஜாபு பக்கம்: 1 - 8
சோ தர் பக்கம்: 8 - 10
சோ புரਖ் பக்கம்: 10 - 12
சோஹிலா பக்கம்: 12 - 13
சிரீ ராக் பக்கம்: 14 - 93
ராக் மாஜ் பக்கம்: 94 - 150
ராக் கௌரீ பக்கம்: 151 - 346
ராக் ஆஸா பக்கம்: 347 - 488
ராக் குஜரி பக்கம்: 489 - 526
ராக் தெய்வ் கண்தாரி பக்கம்: 527 - 536
ராக் பிஹாகிரா பக்கம்: 537 - 556
ராக் வதன்ஸ் பக்கம்: 557 - 594
ராக் சொரத் பக்கம்: 595 - 659
ராக் தனாஸ்ரீ பக்கம்: 660 - 695
ராக் ஜெய்த்ச்ரீ பக்கம்: 696 - 710
ராக் தோடி பக்கம்: 711 - 718
ராக் பைராரி பக்கம்: 719 - 720
ராக் திலங் பக்கம்: 721 - 727
ராக் சூஹீ பக்கம்: 728 - 794
ராக் பிலாவல் பக்கம்: 795 - 858
ராக் கொண்ட் பக்கம்: 859 - 875
ராக் ராம்கலி பக்கம்: 876 - 974
ராக் நத் நாராயண பக்கம்: 975 - 983
ராக் மாலீ கவுரா பக்கம்: 984 - 988
ராக் மாறூ பக்கம்: 989 - 1106
ராக் டுகாரி பக்கம்: 1107 - 1117
ராக் கயதாரா பக்கம்: 1118 - 1124
ராக் ஭ைராவோ பக்கம்: 1125 - 1167
ராக் பசந்த் பக்கம்: 1168 - 1196
ராக் சாரண் பக்கம்: 1197 - 1253
ராக் மலார் பக்கம்: 1254 - 1293
ராக் கான்ரா பக்கம்: 1294 - 1318
ராக் கல்யாண பக்கம்: 1319 - 1326
ராக் பிரபாதி பக்கம்: 1327 - 1351
ராக் ஜெய்சாவந்தி பக்கம்: 1352 - 1359
சலோக் சேஹ்ஷ்கிருதி பக்கம்: 1353 - 1360
காத்தா பின்தசந்த மஹால் பக்கம்: 1360 - 1361
புஹே பின்தசந்த மஹால் பக்கம்: 1361 - 1363
சௌபோலாஸ் பின்தசந்த மஹால் பக்கம்: 1363 - 1364
சலோக் கபீர் ஜீ பக்கம்: 1364 - 1377
சலோக் ஃபரீத் ஜீ பக்கம்: 1377 - 1385
ஸ்வையாய் ஸ்ரீ முக்பக் மஹால் 5 பக்கம்: 1385 - 1389
ஸ்வையாய் முதல் மஹால் பக்கம்: 1389 - 1390
ஸ்வையாய் இரண்டாவது மஹால் பக்கம்: 1391 - 1392
ஸ்வையாய் மூன்றாவது மஹால் பக்கம்: 1392 - 1396
ஸ்வையாய் நான்காவது மஹால் பக்கம்: 1396 - 1406
ஸ்வையாய் ஐந்தாவது மஹால் பக்கம்: 1406 - 1409
சலோக் வாரன் தை வதீக் பக்கம்: 1410 - 1426
சலோக் ஒன்பதாவது மஹால் பக்கம்: 1426 - 1429
முந்தாவணி பின்தசந்த மஹால் பக்கம்: 1429 - 1429
ராக்மாலா பக்கம்: 1430 - 1430