ஸ்ரீ குரு கிரந்த் சாகிப்

பக்கம் - 502


ਦੁਖ ਅਨੇਰਾ ਭੈ ਬਿਨਾਸੇ ਪਾਪ ਗਏ ਨਿਖੂਟਿ ॥੧॥
dukh aneraa bhai binaase paap ge nikhoott |1|

வலி, அறியாமை மற்றும் பயம் என்னை விட்டு வெளியேறியது, என் பாவங்கள் அகற்றப்பட்டன. ||1||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕੀ ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
har har naam kee man preet |

ஹர், ஹர் என்ற இறைவனின் திருநாமத்தின் மீது என் மனம் நிறைந்திருக்கிறது.

ਮਿਲਿ ਸਾਧ ਬਚਨ ਗੋਬਿੰਦ ਧਿਆਏ ਮਹਾ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mil saadh bachan gobind dhiaae mahaa niramal reet |1| rahaau |

பரிசுத்த துறவியை சந்தித்து, அவரது அறிவுறுத்தலின் கீழ், நான் பிரபஞ்சத்தின் இறைவனை மிகவும் மாசற்ற முறையில் தியானிக்கிறேன். ||1||இடைநிறுத்தம்||

ਜਾਪ ਤਾਪ ਅਨੇਕ ਕਰਣੀ ਸਫਲ ਸਿਮਰਤ ਨਾਮ ॥
jaap taap anek karanee safal simarat naam |

இறைவனின் நாமமான நாமத்தின் பலன்தரும் தியான நினைவுகளில் மந்திரம், ஆழ்ந்த தியானம் மற்றும் பல்வேறு சடங்குகள் அடங்கியுள்ளன.

ਕਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਆਪਿ ਰਾਖੇ ਭਏ ਪੂਰਨ ਕਾਮ ॥੨॥
kar anugrahu aap raakhe bhe pooran kaam |2|

தம்முடைய கருணையைக் காட்டி, கர்த்தர் தாமே என்னைப் பாதுகாத்து, என் செயல்கள் அனைத்தும் பலனளிக்கின்றன. ||2||

ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਨ ਬਿਸਰੁ ਕਬਹੂੰ ਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਸਮਰਥ ॥
saas saas na bisar kabahoon braham prabh samarath |

ஒவ்வொரு மூச்சிலும், எல்லாம் வல்ல இறைவனே, ஆண்டவரே, ஆண்டவரே, நான் உன்னை ஒருபோதும் மறக்கமாட்டேன்.

ਗੁਣ ਅਨਿਕ ਰਸਨਾ ਕਿਆ ਬਖਾਨੈ ਅਗਨਤ ਸਦਾ ਅਕਥ ॥੩॥
gun anik rasanaa kiaa bakhaanai aganat sadaa akath |3|

உனது எண்ணற்ற நற்குணங்களை என் நாக்கு எப்படி விவரிக்கும்? அவை கணக்கிட முடியாதவை, எப்போதும் விவரிக்க முடியாதவை. ||3||

ਦੀਨ ਦਰਦ ਨਿਵਾਰਿ ਤਾਰਣ ਦਇਆਲ ਕਿਰਪਾ ਕਰਣ ॥
deen darad nivaar taaran deaal kirapaa karan |

நீங்கள் ஏழைகளின் வலிகளை நீக்குபவர், இரட்சகர், இரக்கமுள்ள இறைவன், கருணையை வழங்குபவர்.

ਅਟਲ ਪਦਵੀ ਨਾਮ ਸਿਮਰਣ ਦ੍ਰਿੜੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਰਣ ॥੪॥੩॥੨੯॥
attal padavee naam simaran drirr naanak har har saran |4|3|29|

தியானத்தில் நாமத்தை நினைவு செய்தால், நித்திய மாண்பு நிலை கிடைக்கும்; நானக் இறைவனின் பாதுகாப்பைப் பற்றிக் கொண்டார், ஹர், ஹர். ||4||3||29||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
goojaree mahalaa 5 |

கூஜாரி, ஐந்தாவது மெஹல்:

ਅਹੰਬੁਧਿ ਬਹੁ ਸਘਨ ਮਾਇਆ ਮਹਾ ਦੀਰਘ ਰੋਗੁ ॥
ahanbudh bahu saghan maaeaa mahaa deeragh rog |

அறிவார்ந்த அகங்காரம் மற்றும் மாயா மீது மிகுந்த அன்பு ஆகியவை மிகவும் தீவிரமான நாள்பட்ட நோய்கள்.

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਉਖਧੁ ਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦੀਨੋ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਜੋਗੁ ॥੧॥
har naam aaukhadh gur naam deeno karan kaaran jog |1|

இறைவனின் திருநாமம் மருந்தாகும், இது அனைத்தையும் குணப்படுத்தும் வல்லமை வாய்ந்தது. குரு எனக்கு நாமம், இறைவனின் நாமம். ||1||

ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਾਛੀਐ ਜਨ ਧੂਰਿ ॥
man tan baachheeai jan dhoor |

இறைவனின் பணிவான அடியார்களின் தூசிக்காக என் மனமும் உடலும் ஏங்குகிறது.

ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਕੇ ਲਹਹਿ ਪਾਤਿਕ ਗੋਬਿੰਦ ਲੋਚਾ ਪੂਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kott janam ke laheh paatik gobind lochaa poor |1| rahaau |

அதன் மூலம் கோடிக்கணக்கான அவதாரங்களின் பாவங்கள் அழிக்கப்படுகின்றன. பிரபஞ்சத்தின் ஆண்டவரே, தயவுசெய்து என் விருப்பத்தை நிறைவேற்றுங்கள். ||1||இடைநிறுத்தம்||

ਆਦਿ ਅੰਤੇ ਮਧਿ ਆਸਾ ਕੂਕਰੀ ਬਿਕਰਾਲ ॥
aad ante madh aasaa kookaree bikaraal |

ஆரம்பத்திலும், நடுவிலும், முடிவிலும், ஒருவன் பயங்கரமான ஆசைகளால் வேட்டையாடப்படுகிறான்.

ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਕੀਰਤਨ ਗੋਬਿੰਦ ਰਮਣੰ ਕਾਟੀਐ ਜਮ ਜਾਲ ॥੨॥
gur giaan keeratan gobind ramanan kaatteeai jam jaal |2|

குருவின் ஆன்மிக ஞானத்தின் மூலம், பிரபஞ்சத்தின் இறைவனின் கீர்த்தனைகளைப் பாடுகிறோம், மரணத்தின் கயிறு அற்றுப் போகிறது. ||2||

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਮੋਹ ਮੂਠੇ ਸਦਾ ਆਵਾ ਗਵਣ ॥
kaam krodh lobh moh mootthe sadaa aavaa gavan |

பாலியல் ஆசை, கோபம், பேராசை மற்றும் உணர்ச்சிப் பற்றுதல் ஆகியவற்றால் ஏமாற்றப்படுபவர்கள் என்றென்றும் மறுபிறவியை அனுபவிக்கிறார்கள்.

ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਗੁਪਾਲ ਸਿਮਰਣ ਮਿਟਤ ਜੋਨੀ ਭਵਣ ॥੩॥
prabh prem bhagat gupaal simaran mittat jonee bhavan |3|

பக்தியுடன் கடவுளை வணங்குவதன் மூலமும், உலக இறைவனை தியானிப்பதன் மூலமும், ஒருவரின் மறுபிறவியில் சஞ்சரிப்பது முடிவுக்கு வருகிறது. ||3||

ਮਿਤ੍ਰ ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਸੁਰ ਰਿਦ ਤੀਨਿ ਤਾਪ ਜਲੰਤ ॥
mitr putr kalatr sur rid teen taap jalant |

நண்பர்கள், குழந்தைகள், வாழ்க்கைத் துணைவர்கள், நலம் விரும்பிகள் மூவர் காய்ச்சலால் வாடுகிறார்கள்.

ਜਪਿ ਰਾਮ ਰਾਮਾ ਦੁਖ ਨਿਵਾਰੇ ਮਿਲੈ ਹਰਿ ਜਨ ਸੰਤ ॥੪॥
jap raam raamaa dukh nivaare milai har jan sant |4|

இறைவனின் திருநாமத்தை, ராமர், ராமர் என்று ஜபிப்பதன் மூலம், இறைவனின் துறவிகளை சந்திப்பதால், ஒருவரின் துன்பங்கள் தீரும். ||4||

ਸਰਬ ਬਿਧਿ ਭ੍ਰਮਤੇ ਪੁਕਾਰਹਿ ਕਤਹਿ ਨਾਹੀ ਛੋਟਿ ॥
sarab bidh bhramate pukaareh kateh naahee chhott |

எல்லாத் திசைகளிலும் அலைந்து திரிந்து, "நம்மை எதுவும் காப்பாற்ற முடியாது!"

ਹਰਿ ਚਰਣ ਸਰਣ ਅਪਾਰ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਦ੍ਰਿੜੁ ਗਹੀ ਨਾਨਕ ਓਟ ॥੫॥੪॥੩੦॥
har charan saran apaar prabh ke drirr gahee naanak ott |5|4|30|

நானக் எல்லையற்ற இறைவனின் தாமரை பாதங்களின் சரணாலயத்திற்குள் நுழைந்தார்; அவர் அவர்களின் ஆதரவை உறுதியாகப் பிடித்துள்ளார். ||5||4||30||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੪ ਦੁਪਦੇ ॥
goojaree mahalaa 5 ghar 4 dupade |

கூஜாரி, ஐந்தாவது மெஹல், நான்காவது வீடு, தோ-பதாய்:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ஒரு உலகளாவிய படைப்பாளர் கடவுள். உண்மையான குருவின் அருளால்:

ਆਰਾਧਿ ਸ੍ਰੀਧਰ ਸਫਲ ਮੂਰਤਿ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਜੋਗੁ ॥
aaraadh sreedhar safal moorat karan kaaran jog |

செல்வம், நிறைவான தரிசனம், காரண காரியங்களுக்கு எல்லாம் வல்ல இறைவனை வணங்கி வணங்குங்கள்.

ਗੁਣ ਰਮਣ ਸ੍ਰਵਣ ਅਪਾਰ ਮਹਿਮਾ ਫਿਰਿ ਨ ਹੋਤ ਬਿਓਗੁ ॥੧॥
gun raman sravan apaar mahimaa fir na hot biog |1|

அவருடைய துதிகளை உச்சரிப்பதாலும், அவருடைய எல்லையற்ற மகிமையைக் கேட்பதாலும், நீங்கள் அவரை விட்டுப் பிரிந்திருக்க மாட்டீர்கள். ||1||

ਮਨ ਚਰਣਾਰਬਿੰਦ ਉਪਾਸ ॥
man charanaarabind upaas |

என் மனமே, இறைவனின் தாமரை பாதங்களை வணங்கு.

ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਮਿਟੰਤ ਸਿਮਰਣਿ ਕਾਟਿ ਜਮਦੂਤ ਫਾਸ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kal kales mittant simaran kaatt jamadoot faas |1| rahaau |

நினைவில் தியானம் செய்வதால், சண்டைகளும் துக்கங்களும் முடிவுக்கு வந்து, மரண தூதரின் கயிறு அறுபடுகிறது. ||1||இடைநிறுத்தம்||

ਸਤ੍ਰੁ ਦਹਨ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕਹਨ ਅਵਰ ਕਛੁ ਨ ਉਪਾਉ ॥
satru dahan har naam kahan avar kachh na upaau |

கர்த்தருடைய நாமத்தை ஜபம் பண்ணுங்கள், அப்பொழுது உங்கள் சத்துருக்கள் அழிக்கப்படுவார்கள்; வேறு வழியில்லை.

ਕਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਪ੍ਰਭੂ ਮੇਰੇ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਸੁਆਉ ॥੨॥੧॥੩੧॥
kar anugrahu prabhoo mere naanak naam suaau |2|1|31|

கடவுளே, கருணை காட்டுங்கள், இறைவனின் நாமத்தின் சுவையை நானக்கிற்கு அருளும். ||2||1||31||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
goojaree mahalaa 5 |

கூஜாரி, ஐந்தாவது மெஹல்:

ਤੂੰ ਸਮਰਥੁ ਸਰਨਿ ਕੋ ਦਾਤਾ ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਸੁਖ ਰਾਇ ॥
toon samarath saran ko daataa dukh bhanjan sukh raae |

நீங்கள் எல்லாம் வல்ல இறைவன், சரணாலயத்தை வழங்குபவர், வலியை அழிப்பவர், மகிழ்ச்சியின் ராஜா.

ਜਾਹਿ ਕਲੇਸ ਮਿਟੇ ਭੈ ਭਰਮਾ ਨਿਰਮਲ ਗੁਣ ਪ੍ਰਭ ਗਾਇ ॥੧॥
jaeh kales mitte bhai bharamaa niramal gun prabh gaae |1|

பிரச்சனைகள் விலகும், அச்சமும் சந்தேகமும் நீங்கி, மாசற்ற இறைவனின் மகிமையான துதிகளைப் பாடுங்கள். ||1||

ਗੋਵਿੰਦ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਠਾਉ ॥
govind tujh bin avar na tthaau |

பிரபஞ்சத்தின் ஆண்டவரே, நீங்கள் இல்லாமல் வேறு இடம் இல்லை.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸੁਆਮੀ ਜਪੀ ਤੁਮਾਰਾ ਨਾਉ ॥ ਰਹਾਉ ॥
kar kirapaa paarabraham suaamee japee tumaaraa naau | rahaau |

உன்னத இறைவனே, நான் உமது நாமத்தை ஜபிப்பதற்காக எனக்கு கருணை காட்டுங்கள். ||இடைநிறுத்தம்||

ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਿ ਲਗੇ ਹਰਿ ਚਰਨੀ ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥
satigur sev lage har charanee vaddai bhaag liv laagee |

உண்மையான குருவைச் சேவித்து, இறைவனின் தாமரைப் பாதங்களில் நான் இணைந்துள்ளேன்; நல்ல அதிர்ஷ்டத்தால், நான் அவர்மீது அன்பை ஏற்றுக்கொண்டேன்.


குறியீட்டு அட்டவணை (1 - 1430)
ஜாபு பக்கம்: 1 - 8
சோ தர் பக்கம்: 8 - 10
சோ புரਖ் பக்கம்: 10 - 12
சோஹிலா பக்கம்: 12 - 13
சிரீ ராக் பக்கம்: 14 - 93
ராக் மாஜ் பக்கம்: 94 - 150
ராக் கௌரீ பக்கம்: 151 - 346
ராக் ஆஸா பக்கம்: 347 - 488
ராக் குஜரி பக்கம்: 489 - 526
ராக் தெய்வ் கண்தாரி பக்கம்: 527 - 536
ராக் பிஹாகிரா பக்கம்: 537 - 556
ராக் வதன்ஸ் பக்கம்: 557 - 594
ராக் சொரத் பக்கம்: 595 - 659
ராக் தனாஸ்ரீ பக்கம்: 660 - 695
ராக் ஜெய்த்ச்ரீ பக்கம்: 696 - 710
ராக் தோடி பக்கம்: 711 - 718
ராக் பைராரி பக்கம்: 719 - 720
ராக் திலங் பக்கம்: 721 - 727
ராக் சூஹீ பக்கம்: 728 - 794
ராக் பிலாவல் பக்கம்: 795 - 858
ராக் கொண்ட் பக்கம்: 859 - 875
ராக் ராம்கலி பக்கம்: 876 - 974
ராக் நத் நாராயண பக்கம்: 975 - 983
ராக் மாலீ கவுரா பக்கம்: 984 - 988
ராக் மாறூ பக்கம்: 989 - 1106
ராக் டுகாரி பக்கம்: 1107 - 1117
ராக் கயதாரா பக்கம்: 1118 - 1124
ராக் ஭ைராவோ பக்கம்: 1125 - 1167
ராக் பசந்த் பக்கம்: 1168 - 1196
ராக் சாரண் பக்கம்: 1197 - 1253
ராக் மலார் பக்கம்: 1254 - 1293
ராக் கான்ரா பக்கம்: 1294 - 1318
ராக் கல்யாண பக்கம்: 1319 - 1326
ராக் பிரபாதி பக்கம்: 1327 - 1351
ராக் ஜெய்சாவந்தி பக்கம்: 1352 - 1359
சலோக் சேஹ்ஷ்கிருதி பக்கம்: 1353 - 1360
காத்தா பின்தசந்த மஹால் பக்கம்: 1360 - 1361
புஹே பின்தசந்த மஹால் பக்கம்: 1361 - 1363
சௌபோலாஸ் பின்தசந்த மஹால் பக்கம்: 1363 - 1364
சலோக் கபீர் ஜீ பக்கம்: 1364 - 1377
சலோக் ஃபரீத் ஜீ பக்கம்: 1377 - 1385
ஸ்வையாய் ஸ்ரீ முக்பக் மஹால் 5 பக்கம்: 1385 - 1389
ஸ்வையாய் முதல் மஹால் பக்கம்: 1389 - 1390
ஸ்வையாய் இரண்டாவது மஹால் பக்கம்: 1391 - 1392
ஸ்வையாய் மூன்றாவது மஹால் பக்கம்: 1392 - 1396
ஸ்வையாய் நான்காவது மஹால் பக்கம்: 1396 - 1406
ஸ்வையாய் ஐந்தாவது மஹால் பக்கம்: 1406 - 1409
சலோக் வாரன் தை வதீக் பக்கம்: 1410 - 1426
சலோக் ஒன்பதாவது மஹால் பக்கம்: 1426 - 1429
முந்தாவணி பின்தசந்த மஹால் பக்கம்: 1429 - 1429
ராக்மாலா பக்கம்: 1430 - 1430