ஸ்ரீ குரு கிரந்த் சாகிப்

பக்கம் - 348


ਸੋ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਸਾਹਾ ਪਤਿ ਸਾਹਿਬੁ ਨਾਨਕ ਰਹਣੁ ਰਜਾਈ ॥੧॥੧॥
so paatisaahu saahaa pat saahib naanak rahan rajaaee |1|1|

அவர் அரசர், அரசர்களின் அரசர், அரசர்களின் பேரரசர்! நானக் அவரது விருப்பத்திற்கு சரணடைந்து வாழ்கிறார். ||1||1||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
aasaa mahalaa 4 |

ஆசா, நான்காவது மெஹல்:

ਸੋ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹਰਿ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹਰਿ ਅਗਮਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥
so purakh niranjan har purakh niranjan har agamaa agam apaaraa |

அந்த இறைவன் மாசற்றவன்; கர்த்தராகிய தேவன் மாசற்றவர். இறைவன் அணுக முடியாதவன், புரிந்துகொள்ள முடியாதவன், ஒப்பற்றவன்.

ਸਭਿ ਧਿਆਵਹਿ ਸਭਿ ਧਿਆਵਹਿ ਤੁਧੁ ਜੀ ਹਰਿ ਸਚੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰਾ ॥
sabh dhiaaveh sabh dhiaaveh tudh jee har sache sirajanahaaraa |

அனைவரும் தியானியுங்கள், அனைவரும் உம்மையே தியானிக்கிறார்கள், அன்பே ஆண்டவரே, உண்மையான படைப்பாளரே.

ਸਭਿ ਜੀਅ ਤੁਮਾਰੇ ਜੀ ਤੂੰ ਜੀਆ ਕਾ ਦਾਤਾਰਾ ॥
sabh jeea tumaare jee toon jeea kaa daataaraa |

எல்லா உயிர்களும் உன்னுடையது; எல்லா உயிர்களையும் அளிப்பவர் நீங்கள்.

ਹਰਿ ਧਿਆਵਹੁ ਸੰਤਹੁ ਜੀ ਸਭਿ ਦੂਖ ਵਿਸਾਰਣਹਾਰਾ ॥
har dhiaavahu santahu jee sabh dookh visaaranahaaraa |

எனவே புனிதர்களே, இறைவனை தியானியுங்கள்; எல்லா துன்பங்களையும் போக்குபவர்.

ਹਰਿ ਆਪੇ ਠਾਕੁਰੁ ਹਰਿ ਆਪੇ ਸੇਵਕੁ ਜੀ ਕਿਆ ਨਾਨਕ ਜੰਤ ਵਿਚਾਰਾ ॥੧॥
har aape tthaakur har aape sevak jee kiaa naanak jant vichaaraa |1|

இறைவன் தாமே எஜமானன், அவனே அவனுடைய சொந்த வேலைக்காரன். ஓ நானக், அழியும் உயிரினங்கள் எவ்வளவு அற்பமானவை! ||1||

ਤੂੰ ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਜੀ ਹਰਿ ਏਕੋ ਪੁਰਖੁ ਸਮਾਣਾ ॥
toon ghatt ghatt antar sarab nirantar jee har eko purakh samaanaa |

நீங்கள் ஒவ்வொரு இதயத்திலும் முழுமையாக வியாபித்திருக்கிறீர்கள்; ஆண்டவரே, நீங்கள் ஒரு முதன்மையானவர், எல்லாவற்றிலும் ஊடுருவி இருக்கிறீர்கள்.

ਇਕਿ ਦਾਤੇ ਇਕਿ ਭੇਖਾਰੀ ਜੀ ਸਭਿ ਤੇਰੇ ਚੋਜ ਵਿਡਾਣਾ ॥
eik daate ik bhekhaaree jee sabh tere choj viddaanaa |

சிலர் கொடுப்பவர்கள், சிலர் பிச்சைக்காரர்கள்; இவை அனைத்தும் உங்கள் அற்புதமான நாடகம்!

ਤੂੰ ਆਪੇ ਦਾਤਾ ਆਪੇ ਭੁਗਤਾ ਜੀ ਹਉ ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਣਾ ॥
toon aape daataa aape bhugataa jee hau tudh bin avar na jaanaa |

நீங்களே கொடுப்பவர், நீங்களே அனுபவிப்பவர். உன்னைத் தவிர வேறு யாரையும் எனக்குத் தெரியாது.

ਤੂੰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਬੇਅੰਤੁ ਬੇਅੰਤੁ ਜੀ ਤੇਰੇ ਕਿਆ ਗੁਣ ਆਖਿ ਵਖਾਣਾ ॥
toon paarabraham beant beant jee tere kiaa gun aakh vakhaanaa |

நீங்கள் எல்லையற்ற மற்றும் நித்தியமான கடவுள்; உன்னுடைய மகிமையான என்ன துதிகளை நான் பேச வேண்டும் மற்றும் பாட வேண்டும்?

ਜੋ ਸੇਵਹਿ ਜੋ ਸੇਵਹਿ ਤੁਧੁ ਜੀ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਤਿਨੑ ਕੁਰਬਾਣਾ ॥੨॥
jo seveh jo seveh tudh jee jan naanak tina kurabaanaa |2|

சேவை செய்பவர்களுக்கு, உங்களுக்கு சேவை செய்பவர்களுக்கு, அடிமை நானக் ஒரு தியாகம். ||2||

ਹਰਿ ਧਿਆਵਹਿ ਹਰਿ ਧਿਆਵਹਿ ਤੁਧੁ ਜੀ ਸੇ ਜਨ ਜੁਗ ਮਹਿ ਸੁਖ ਵਾਸੀ ॥
har dhiaaveh har dhiaaveh tudh jee se jan jug meh sukh vaasee |

யார் இறைவனை தியானிக்கிறார்களோ, யார் உம்மையே தியானிக்கிறார்களோ, அன்பே இறைவா, அந்த எளிய மனிதர்கள் இவ்வுலகில் நிம்மதியாக வாழ்கிறார்கள்.

ਸੇ ਮੁਕਤੁ ਸੇ ਮੁਕਤੁ ਭਏ ਜਿਨੑ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ਜੀਉ ਤਿਨ ਟੂਟੀ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸੀ ॥
se mukat se mukat bhe jina har dhiaaeaa jeeo tin ttoottee jam kee faasee |

முக்தி பெற்றவர்கள், முக்தியடைந்தவர்கள், இறைவனை தியானிப்பவர்கள்; மரணத்தின் கயிறு அவர்களிடமிருந்து துண்டிக்கப்பட்டது.

ਜਿਨ ਨਿਰਭਉ ਜਿਨੑ ਹਰਿ ਨਿਰਭਉ ਧਿਆਇਆ ਜੀਉ ਤਿਨ ਕਾ ਭਉ ਸਭੁ ਗਵਾਸੀ ॥
jin nirbhau jina har nirbhau dhiaaeaa jeeo tin kaa bhau sabh gavaasee |

அச்சமற்ற இறைவனை, அச்சமற்ற இறைவனை தியானிப்பவர்களின் அச்சங்கள் அனைத்தும் நீங்கும்.

ਜਿਨੑ ਸੇਵਿਆ ਜਿਨੑ ਸੇਵਿਆ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਜੀਉ ਤੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰੂਪਿ ਸਮਾਸੀ ॥
jina seviaa jina seviaa meraa har jeeo te har har roop samaasee |

சேவை செய்தவர்கள், என் அன்பான இறைவனுக்கு சேவை செய்தவர்கள், இறைவன், ஹர், ஹர் என்று உள்ளத்தில் லயிக்கிறார்கள்.

ਸੇ ਧੰਨੁ ਸੇ ਧੰਨੁ ਜਿਨ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ਜੀਉ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਤਿਨ ਬਲਿ ਜਾਸੀ ॥੩॥
se dhan se dhan jin har dhiaaeaa jeeo jan naanak tin bal jaasee |3|

அன்பான இறைவனைத் தியானித்தவர்கள் பாக்கியவான்கள், பாக்கியவான்கள்; அடிமை நானக் அவர்களுக்கு ஒரு தியாகம். ||3||

ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ਜੀ ਭਰੇ ਬੇਅੰਤ ਬੇਅੰਤਾ ॥
teree bhagat teree bhagat bhanddaar jee bhare beant beantaa |

உனக்கான பக்தி, உனக்கான பக்தி, ஒரு பொக்கிஷம், நிரம்பி வழிகிறது, எல்லையற்றது மற்றும் முடிவில்லாதது.

ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਸਲਾਹਨਿ ਤੁਧੁ ਜੀ ਹਰਿ ਅਨਿਕ ਅਨੇਕ ਅਨੰਤਾ ॥
tere bhagat tere bhagat salaahan tudh jee har anik anek anantaa |

உமது பக்தர்களே, உமது பக்தர்களே, அன்பான இறைவனே, உன்னைப் பலவாறாகவும், பலவிதமாகவும் துதிக்கிறார்கள்.

ਤੇਰੀ ਅਨਿਕ ਤੇਰੀ ਅਨਿਕ ਕਰਹਿ ਹਰਿ ਪੂਜਾ ਜੀ ਤਪੁ ਤਾਪਹਿ ਜਪਹਿ ਬੇਅੰਤਾ ॥
teree anik teree anik kareh har poojaa jee tap taapeh japeh beantaa |

உனக்காக, பல, உனக்காக, பல, அன்பே இறைவா, வழிபாடு செய்து வழிபாடு செய்; அவர்கள் தவம் செய்கிறார்கள் மற்றும் முடிவில்லாமல் தியானத்தில் கோஷமிடுகிறார்கள்.

ਤੇਰੇ ਅਨੇਕ ਤੇਰੇ ਅਨੇਕ ਪੜਹਿ ਬਹੁ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ ਜੀ ਕਰਿ ਕਿਰਿਆ ਖਟੁ ਕਰਮ ਕਰੰਤਾ ॥
tere anek tere anek parreh bahu sinmrit saasat jee kar kiriaa khatt karam karantaa |

உங்களுக்காக, பலர் - உங்களுக்காக, பலர் பல்வேறு சிம்ரிதிகளையும் சாஸ்திரங்களையும் படிக்கிறார்கள்; அவர்கள் மத சடங்குகள் மற்றும் ஆறு சடங்குகளை செய்கிறார்கள்.

ਸੇ ਭਗਤ ਸੇ ਭਗਤ ਭਲੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਜੀ ਜੋ ਭਾਵਹਿ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਭਗਵੰਤਾ ॥੪॥
se bhagat se bhagat bhale jan naanak jee jo bhaaveh mere har bhagavantaa |4|

அந்த பக்தர்கள், அந்த பக்தர்கள் நல்லவர்கள், ஓ சேவகன் நானக், என் இறைவனுக்குப் பிரியமானவர்கள். ||4||

ਤੂੰ ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਅਪਰੰਪਰੁ ਕਰਤਾ ਜੀ ਤੁਧੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥
toon aad purakh aparanpar karataa jee tudh jevadd avar na koee |

நீங்கள் முதன்மையானவர், நிகரற்ற படைப்பாளர் இறைவன்; உன்னை போல் பெரியவன் வேறு யாரும் இல்லை.

ਤੂੰ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਸਦਾ ਸਦਾ ਤੂੰ ਏਕੋ ਜੀ ਤੂੰ ਨਿਹਚਲੁ ਕਰਤਾ ਸੋਈ ॥
toon jug jug eko sadaa sadaa toon eko jee toon nihachal karataa soee |

நீங்கள் ஒருவன், வயதுக்கு பின் வயது; என்றென்றும், நீங்கள் ஒன்றுதான். நீங்கள் நித்தியமான, மாறாத படைப்பாளர்.

ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਵਰਤੈ ਜੀ ਤੂੰ ਆਪੇ ਕਰਹਿ ਸੁ ਹੋਈ ॥
tudh aape bhaavai soee varatai jee toon aape kareh su hoee |

உங்களுக்கு எது விருப்பமோ அது நிறைவேறும். நீங்கள் என்ன செய்தாலும் அது நடக்கும்.

ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਭ ਉਪਾਈ ਜੀ ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਸਿਰਜਿ ਸਭ ਗੋਈ ॥
tudh aape srisatt sabh upaaee jee tudh aape siraj sabh goee |

முழு பிரபஞ்சத்தையும் நீங்களே படைத்தீர்கள், அதைச் செய்தபின், நீங்களே அனைத்தையும் அழித்துவிடுவீர்கள்.

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਕਰਤੇ ਕੇ ਜੀ ਜੋ ਸਭਸੈ ਕਾ ਜਾਣੋਈ ॥੫॥੨॥
jan naanak gun gaavai karate ke jee jo sabhasai kaa jaanoee |5|2|

வேலைக்காரன் நானக் எல்லாவற்றையும் அறிந்த படைப்பாளரின் மகிமையான புகழைப் பாடுகிறார். ||5||2||

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ஒரு உலகளாவிய படைப்பாளர் கடவுள். உண்மையான குருவின் அருளால்:

ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੨ ॥
raag aasaa mahalaa 1 chaupade ghar 2 |

ராக் ஆசா, முதல் மெஹல், சௌபாதாய், இரண்டாவது வீடு:

ਸੁਣਿ ਵਡਾ ਆਖੈ ਸਭ ਕੋਈ ॥
sun vaddaa aakhai sabh koee |

கேட்க, எல்லோரும் உங்களை பெரியவர் என்று அழைக்கிறார்கள்,

ਕੇਵਡੁ ਵਡਾ ਡੀਠਾ ਹੋਈ ॥
kevadd vaddaa ddeetthaa hoee |

ஆனால் உன்னைப் பார்த்தவனுக்குத்தான் தெரியும் நீ எவ்வளவு பெரியவன் என்று.

ਕੀਮਤਿ ਪਾਇ ਨ ਕਹਿਆ ਜਾਇ ॥
keemat paae na kahiaa jaae |

உங்கள் மதிப்பை யாராலும் அளவிட முடியாது, அல்லது உங்களை விவரிக்க முடியாது.


குறியீட்டு அட்டவணை (1 - 1430)
ஜாபு பக்கம்: 1 - 8
சோ தர் பக்கம்: 8 - 10
சோ புரਖ் பக்கம்: 10 - 12
சோஹிலா பக்கம்: 12 - 13
சிரீ ராக் பக்கம்: 14 - 93
ராக் மாஜ் பக்கம்: 94 - 150
ராக் கௌரீ பக்கம்: 151 - 346
ராக் ஆஸா பக்கம்: 347 - 488
ராக் குஜரி பக்கம்: 489 - 526
ராக் தெய்வ் கண்தாரி பக்கம்: 527 - 536
ராக் பிஹாகிரா பக்கம்: 537 - 556
ராக் வதன்ஸ் பக்கம்: 557 - 594
ராக் சொரத் பக்கம்: 595 - 659
ராக் தனாஸ்ரீ பக்கம்: 660 - 695
ராக் ஜெய்த்ச்ரீ பக்கம்: 696 - 710
ராக் தோடி பக்கம்: 711 - 718
ராக் பைராரி பக்கம்: 719 - 720
ராக் திலங் பக்கம்: 721 - 727
ராக் சூஹீ பக்கம்: 728 - 794
ராக் பிலாவல் பக்கம்: 795 - 858
ராக் கொண்ட் பக்கம்: 859 - 875
ராக் ராம்கலி பக்கம்: 876 - 974
ராக் நத் நாராயண பக்கம்: 975 - 983
ராக் மாலீ கவுரா பக்கம்: 984 - 988
ராக் மாறூ பக்கம்: 989 - 1106
ராக் டுகாரி பக்கம்: 1107 - 1117
ராக் கயதாரா பக்கம்: 1118 - 1124
ராக் ஭ைராவோ பக்கம்: 1125 - 1167
ராக் பசந்த் பக்கம்: 1168 - 1196
ராக் சாரண் பக்கம்: 1197 - 1253
ராக் மலார் பக்கம்: 1254 - 1293
ராக் கான்ரா பக்கம்: 1294 - 1318
ராக் கல்யாண பக்கம்: 1319 - 1326
ராக் பிரபாதி பக்கம்: 1327 - 1351
ராக் ஜெய்சாவந்தி பக்கம்: 1352 - 1359
சலோக் சேஹ்ஷ்கிருதி பக்கம்: 1353 - 1360
காத்தா பின்தசந்த மஹால் பக்கம்: 1360 - 1361
புஹே பின்தசந்த மஹால் பக்கம்: 1361 - 1363
சௌபோலாஸ் பின்தசந்த மஹால் பக்கம்: 1363 - 1364
சலோக் கபீர் ஜீ பக்கம்: 1364 - 1377
சலோக் ஃபரீத் ஜீ பக்கம்: 1377 - 1385
ஸ்வையாய் ஸ்ரீ முக்பக் மஹால் 5 பக்கம்: 1385 - 1389
ஸ்வையாய் முதல் மஹால் பக்கம்: 1389 - 1390
ஸ்வையாய் இரண்டாவது மஹால் பக்கம்: 1391 - 1392
ஸ்வையாய் மூன்றாவது மஹால் பக்கம்: 1392 - 1396
ஸ்வையாய் நான்காவது மஹால் பக்கம்: 1396 - 1406
ஸ்வையாய் ஐந்தாவது மஹால் பக்கம்: 1406 - 1409
சலோக் வாரன் தை வதீக் பக்கம்: 1410 - 1426
சலோக் ஒன்பதாவது மஹால் பக்கம்: 1426 - 1429
முந்தாவணி பின்தசந்த மஹால் பக்கம்: 1429 - 1429
ராக்மாலா பக்கம்: 1430 - 1430