ஸ்ரீ குரு கிரந்த் சாகிப்

பக்கம் - 1134


ਗੁਰਸਬਦੀ ਹਰਿ ਭਜੁ ਸੁਰਤਿ ਸਮਾਇਣੁ ॥੧॥
gurasabadee har bhaj surat samaaein |1|

குருவின் ஷபாத்தின் வார்த்தையின் மூலம், அதிர்வுற்று இறைவனை தியானியுங்கள்; உங்கள் விழிப்புணர்வை அவரில் உள்வாங்கட்டும். ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਭਜੁ ਨਾਮੁ ਨਰਾਇਣੁ ॥
mere man har bhaj naam naraaein |

ஓ என் மனமே, அதிர்வுற்று இறைவனையும் இறைவனின் பெயரையும் தியானம் செய்.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਸੁਖਦਾਤਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਵਜਲੁ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਤਰਾਇਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har har kripaa kare sukhadaataa guramukh bhavajal har naam taraaein |1| rahaau |

இறைவன், ஹர், ஹர், அமைதியை வழங்குபவர், அவருடைய அருளை வழங்குகிறார்; குர்முக் இறைவனின் பெயரால் பயங்கரமான உலகப் பெருங்கடலைக் கடக்கிறார். ||1||இடைநிறுத்தம்||

ਸੰਗਤਿ ਸਾਧ ਮੇਲਿ ਹਰਿ ਗਾਇਣੁ ॥
sangat saadh mel har gaaein |

புனித நிறுவனமான சாத் சங்கத்தில் சேர்ந்து இறைவனைப் பாடுங்கள்.

ਗੁਰਮਤੀ ਲੇ ਰਾਮ ਰਸਾਇਣੁ ॥੨॥
guramatee le raam rasaaein |2|

குருவின் போதனைகளைப் பின்பற்றுங்கள், அமிர்தத்தின் ஆதாரமான இறைவனைப் பெறுவீர்கள். ||2||

ਗੁਰ ਸਾਧੂ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਗਿਆਨ ਸਰਿ ਨਾਇਣੁ ॥
gur saadhoo amrit giaan sar naaein |

புனித குருவின் ஆன்மீக ஞானமான அமுத அமிர்த குளத்தில் நீராடுங்கள்.

ਸਭਿ ਕਿਲਵਿਖ ਪਾਪ ਗਏ ਗਾਵਾਇਣੁ ॥੩॥
sabh kilavikh paap ge gaavaaein |3|

பாவங்கள் அனைத்தும் நீங்கி அழியும். ||3||

ਤੂ ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਧਰਾਇਣੁ ॥
too aape karataa srisatt dharaaein |

நீங்களே படைப்பாளர், பிரபஞ்சத்தின் ஆதரவு.

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਮੇਲਿ ਤੇਰਾ ਦਾਸ ਦਸਾਇਣੁ ॥੪॥੧॥
jan naanak mel teraa daas dasaaein |4|1|

தயவு செய்து வேலைக்காரன் நானக்கை உன்னோடு ஐக்கியப்படுத்து; அவர் உங்கள் அடிமைகளின் அடிமை. ||4||1||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੪ ॥
bhairau mahalaa 4 |

பைராவ், நான்காவது மெஹல்:

ਬੋਲਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਫਲ ਸਾ ਘਰੀ ॥
bol har naam safal saa gharee |

கர்த்தருடைய நாமம் சொல்லப்படும் அந்த தருணம் பலனளிக்கிறது.

ਗੁਰ ਉਪਦੇਸਿ ਸਭਿ ਦੁਖ ਪਰਹਰੀ ॥੧॥
gur upades sabh dukh paraharee |1|

குருவின் உபதேசத்தைப் பின்பற்றினால், எல்லா வேதனைகளும் நீங்கும். ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਭਜੁ ਨਾਮੁ ਨਰਹਰੀ ॥
mere man har bhaj naam naraharee |

ஓ என் மனமே, இறைவனின் நாமத்தை அதிரச் செய்.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਲਹੁ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸੰਗਿ ਸਿੰਧੁ ਭਉ ਤਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kar kirapaa melahu gur pooraa satasangat sang sindh bhau taree |1| rahaau |

ஆண்டவரே, கருணை காட்டுங்கள், பரிபூரண குருவுடன் என்னை இணைக்கவும். உண்மையான சபையான சத் சங்கத்துடன் சேர்ந்து, நான் பயங்கரமான உலகப் பெருங்கடலைக் கடப்பேன். ||1||இடைநிறுத்தம்||

ਜਗਜੀਵਨੁ ਧਿਆਇ ਮਨਿ ਹਰਿ ਸਿਮਰੀ ॥
jagajeevan dhiaae man har simaree |

உலக வாழ்க்கையை தியானியுங்கள்; உங்கள் மனதில் இறைவனை நினைவு செய்யுங்கள்.

ਕੋਟ ਕੋਟੰਤਰ ਤੇਰੇ ਪਾਪ ਪਰਹਰੀ ॥੨॥
kott kottantar tere paap paraharee |2|

உங்கள் லட்சக்கணக்கான பாவங்கள் நீக்கப்படும். ||2||

ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਾਧ ਧੂਰਿ ਮੁਖਿ ਪਰੀ ॥
satasangat saadh dhoor mukh paree |

சத் சங்கத்தில், புனிதரின் பாத தூசியை உங்கள் முகத்தில் தடவவும்;

ਇਸਨਾਨੁ ਕੀਓ ਅਠਸਠਿ ਸੁਰਸਰੀ ॥੩॥
eisanaan keeo atthasatth surasaree |3|

அறுபத்தெட்டு புனித ஸ்தலங்களிலும், கங்கையிலும் நீராடுவது இப்படித்தான். ||3||

ਹਮ ਮੂਰਖ ਕਉ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰੀ ॥
ham moorakh kau har kirapaa karee |

நான் ஒரு முட்டாள்; கர்த்தர் எனக்கு இரக்கம் காட்டினார்.

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਤਾਰਿਓ ਤਾਰਣ ਹਰੀ ॥੪॥੨॥
jan naanak taario taaran haree |4|2|

மீட்பர் இறைவன் வேலைக்காரன் நானக்கைக் காப்பாற்றினார். ||4||2||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੪ ॥
bhairau mahalaa 4 |

பைராவ், நான்காவது மெஹல்:

ਸੁਕ੍ਰਿਤੁ ਕਰਣੀ ਸਾਰੁ ਜਪਮਾਲੀ ॥
sukrit karanee saar japamaalee |

நல்ல செயல்களைச் செய்வதே சிறந்த ஜெபமாலை.

ਹਿਰਦੈ ਫੇਰਿ ਚਲੈ ਤੁਧੁ ਨਾਲੀ ॥੧॥
hiradai fer chalai tudh naalee |1|

உங்கள் இதயத்தில் உள்ள மணிகளை உச்சரிக்கவும், அது உங்களுடன் சேர்ந்து செல்லும். ||1||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਬਨਵਾਲੀ ॥
har har naam japahu banavaalee |

இறைவனின் திருநாமம், ஹர், ஹர், காடுகளின் இறைவன் என்று ஜபிக்கவும்.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਲਹੁ ਸਤਸੰਗਤਿ ਤੂਟਿ ਗਈ ਮਾਇਆ ਜਮ ਜਾਲੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kar kirapaa melahu satasangat toott gee maaeaa jam jaalee |1| rahaau |

ஆண்டவரே, என் மீது கருணை காட்டுங்கள், என்னை சத் சங்கத்துடன், உண்மையான சபையுடன் இணைத்து, மாயாவின் மரணக் கயிற்றிலிருந்து நான் விடுபடுவேன். ||1||இடைநிறுத்தம்||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੇਵਾ ਘਾਲਿ ਜਿਨਿ ਘਾਲੀ ॥
guramukh sevaa ghaal jin ghaalee |

யார், குர்முகாக, பணியாற்றுகிறார் மற்றும் கடினமாக உழைக்கிறார்,

ਤਿਸੁ ਘੜੀਐ ਸਬਦੁ ਸਚੀ ਟਕਸਾਲੀ ॥੨॥
tis gharreeai sabad sachee ttakasaalee |2|

கடவுளின் வார்த்தையான ஷபாத்தின் உண்மையான புதினாவில் வடிவமைக்கப்பட்டு வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது. ||2||

ਹਰਿ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਗੁਰਿ ਅਗਮ ਦਿਖਾਲੀ ॥
har agam agochar gur agam dikhaalee |

அணுக முடியாத மற்றும் புரிந்துகொள்ள முடியாத இறைவனை குரு எனக்கு வெளிப்படுத்தியுள்ளார்.

ਵਿਚਿ ਕਾਇਆ ਨਗਰ ਲਧਾ ਹਰਿ ਭਾਲੀ ॥੩॥
vich kaaeaa nagar ladhaa har bhaalee |3|

உடல்-கிராமத்திற்குள் தேடி, இறைவனைக் கண்டேன். ||3||

ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਹਰਿ ਪਿਤਾ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੀ ॥
ham baarik har pitaa pratipaalee |

நான் ஒரு குழந்தை; கர்த்தர் என் பிதா, அவர் என்னைப் பேணி வளர்க்கிறார்.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਤਾਰਹੁ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲੀ ॥੪॥੩॥
jan naanak taarahu nadar nihaalee |4|3|

தயவு செய்து சேவகர் நானக்கைக் காப்பாற்றுங்கள், ஆண்டவரே; உமது கருணைப் பார்வையால் அவரை ஆசீர்வதியுங்கள். ||4||3||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੪ ॥
bhairau mahalaa 4 |

பைராவ், நான்காவது மெஹல்:

ਸਭਿ ਘਟ ਤੇਰੇ ਤੂ ਸਭਨਾ ਮਾਹਿ ॥
sabh ghatt tere too sabhanaa maeh |

எல்லா இதயங்களும் உன்னுடையவை, ஆண்டவரே; நீங்கள் அனைத்திலும் இருக்கிறீர்கள்.

ਤੁਝ ਤੇ ਬਾਹਰਿ ਕੋਈ ਨਾਹਿ ॥੧॥
tujh te baahar koee naeh |1|

உன்னைத் தவிர வேறு எதுவும் இல்லை. ||1||

ਹਰਿ ਸੁਖਦਾਤਾ ਮੇਰੇ ਮਨ ਜਾਪੁ ॥
har sukhadaataa mere man jaap |

ஓ என் மனமே, அமைதியை அளிப்பவனாகிய இறைவனை தியானம் செய்.

ਹਉ ਤੁਧੁ ਸਾਲਾਹੀ ਤੂ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਬਾਪੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
hau tudh saalaahee too meraa har prabh baap |1| rahaau |

கர்த்தராகிய ஆண்டவரே, நான் உம்மைத் துதிக்கிறேன், நீரே என் பிதா. ||1||இடைநிறுத்தம்||

ਜਹ ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥
jah jah dekhaa tah har prabh soe |

நான் எங்கு பார்த்தாலும் கர்த்தராகிய ஆண்டவரை மட்டுமே காண்கிறேன்.

ਸਭ ਤੇਰੈ ਵਸਿ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥੨॥
sabh terai vas doojaa avar na koe |2|

அனைத்தும் உங்கள் கட்டுப்பாட்டில் உள்ளன; வேறு எதுவும் இல்லை. ||2||

ਜਿਸ ਕਉ ਤੁਮ ਹਰਿ ਰਾਖਿਆ ਭਾਵੈ ॥
jis kau tum har raakhiaa bhaavai |

ஆண்டவரே, ஒருவரைக் காப்பாற்றுவது உங்கள் விருப்பமாக இருக்கும்போது,

ਤਿਸ ਕੈ ਨੇੜੈ ਕੋਇ ਨ ਜਾਵੈ ॥੩॥
tis kai nerrai koe na jaavai |3|

பின்னர் எதுவும் அவரை அச்சுறுத்த முடியாது. ||3||

ਤੂ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਸਭ ਤੈ ਭਰਪੂਰਿ ॥
too jal thal maheeal sabh tai bharapoor |

நீர், நிலங்கள், வானங்கள் மற்றும் எல்லா இடங்களிலும் நீங்கள் முழுவதுமாக வியாபித்து, ஊடுருவி இருக்கிறீர்கள்.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਾਜਰਾ ਹਜੂਰਿ ॥੪॥੪॥
jan naanak har jap haajaraa hajoor |4|4|

வேலைக்காரன் நானக் எப்போதும் இருக்கும் இறைவனை தியானிக்கிறான். ||4||4||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੨ ॥
bhairau mahalaa 4 ghar 2 |

பைராவ், நான்காவது மெஹல், இரண்டாவது வீடு:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ஒரு உலகளாவிய படைப்பாளர் கடவுள். உண்மையான குருவின் அருளால்:

ਹਰਿ ਕਾ ਸੰਤੁ ਹਰਿ ਕੀ ਹਰਿ ਮੂਰਤਿ ਜਿਸੁ ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੁਰਾਰਿ ॥
har kaa sant har kee har moorat jis hiradai har naam muraar |

இறைவனின் திருவுருவம் இறைவனின் திருவுருவம்; அவனுடைய இருதயத்தில் கர்த்தருடைய நாமம் இருக்கிறது.

ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ਹੋਵੈ ਜਿਸੁ ਲਿਖਿਆ ਸੋ ਗੁਰਮਤਿ ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਮੑਾਰਿ ॥੧॥
masatak bhaag hovai jis likhiaa so guramat hiradai har naam samaar |1|

அத்தகைய விதியைத் தன் நெற்றியில் பதித்தவர், குருவின் உபதேசங்களைப் பின்பற்றி, இறைவனின் திருநாமத்தை இதயத்தில் தியானிக்கிறார். ||1||


குறியீட்டு அட்டவணை (1 - 1430)
ஜாபு பக்கம்: 1 - 8
சோ தர் பக்கம்: 8 - 10
சோ புரਖ் பக்கம்: 10 - 12
சோஹிலா பக்கம்: 12 - 13
சிரீ ராக் பக்கம்: 14 - 93
ராக் மாஜ் பக்கம்: 94 - 150
ராக் கௌரீ பக்கம்: 151 - 346
ராக் ஆஸா பக்கம்: 347 - 488
ராக் குஜரி பக்கம்: 489 - 526
ராக் தெய்வ் கண்தாரி பக்கம்: 527 - 536
ராக் பிஹாகிரா பக்கம்: 537 - 556
ராக் வதன்ஸ் பக்கம்: 557 - 594
ராக் சொரத் பக்கம்: 595 - 659
ராக் தனாஸ்ரீ பக்கம்: 660 - 695
ராக் ஜெய்த்ச்ரீ பக்கம்: 696 - 710
ராக் தோடி பக்கம்: 711 - 718
ராக் பைராரி பக்கம்: 719 - 720
ராக் திலங் பக்கம்: 721 - 727
ராக் சூஹீ பக்கம்: 728 - 794
ராக் பிலாவல் பக்கம்: 795 - 858
ராக் கொண்ட் பக்கம்: 859 - 875
ராக் ராம்கலி பக்கம்: 876 - 974
ராக் நத் நாராயண பக்கம்: 975 - 983
ராக் மாலீ கவுரா பக்கம்: 984 - 988
ராக் மாறூ பக்கம்: 989 - 1106
ராக் டுகாரி பக்கம்: 1107 - 1117
ராக் கயதாரா பக்கம்: 1118 - 1124
ராக் ஭ைராவோ பக்கம்: 1125 - 1167
ராக் பசந்த் பக்கம்: 1168 - 1196
ராக் சாரண் பக்கம்: 1197 - 1253
ராக் மலார் பக்கம்: 1254 - 1293
ராக் கான்ரா பக்கம்: 1294 - 1318
ராக் கல்யாண பக்கம்: 1319 - 1326
ராக் பிரபாதி பக்கம்: 1327 - 1351
ராக் ஜெய்சாவந்தி பக்கம்: 1352 - 1359
சலோக் சேஹ்ஷ்கிருதி பக்கம்: 1353 - 1360
காத்தா பின்தசந்த மஹால் பக்கம்: 1360 - 1361
புஹே பின்தசந்த மஹால் பக்கம்: 1361 - 1363
சௌபோலாஸ் பின்தசந்த மஹால் பக்கம்: 1363 - 1364
சலோக் கபீர் ஜீ பக்கம்: 1364 - 1377
சலோக் ஃபரீத் ஜீ பக்கம்: 1377 - 1385
ஸ்வையாய் ஸ்ரீ முக்பக் மஹால் 5 பக்கம்: 1385 - 1389
ஸ்வையாய் முதல் மஹால் பக்கம்: 1389 - 1390
ஸ்வையாய் இரண்டாவது மஹால் பக்கம்: 1391 - 1392
ஸ்வையாய் மூன்றாவது மஹால் பக்கம்: 1392 - 1396
ஸ்வையாய் நான்காவது மஹால் பக்கம்: 1396 - 1406
ஸ்வையாய் ஐந்தாவது மஹால் பக்கம்: 1406 - 1409
சலோக் வாரன் தை வதீக் பக்கம்: 1410 - 1426
சலோக் ஒன்பதாவது மஹால் பக்கம்: 1426 - 1429
முந்தாவணி பின்தசந்த மஹால் பக்கம்: 1429 - 1429
ராக்மாலா பக்கம்: 1430 - 1430