ஸ்ரீ குரு கிரந்த் சாகிப்

பக்கம் - 751


ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੯ ॥
soohee mahalaa 1 ghar 9 |

சூஹி, முதல் மெஹல், ஒன்பதாவது வீடு:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ஒரு உலகளாவிய படைப்பாளர் கடவுள். உண்மையான குருவின் அருளால்:

ਕਚਾ ਰੰਗੁ ਕਸੁੰਭ ਕਾ ਥੋੜੜਿਆ ਦਿਨ ਚਾਰਿ ਜੀਉ ॥
kachaa rang kasunbh kaa thorrarriaa din chaar jeeo |

குங்குமப்பூவின் நிறம் நிலையற்றது; அது ஒரு சில நாட்கள் மட்டுமே நீடிக்கும்.

ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਭ੍ਰਮਿ ਭੁਲੀਆ ਠਗਿ ਮੁਠੀ ਕੂੜਿਆਰਿ ਜੀਉ ॥
vin naavai bhram bhuleea tthag mutthee koorriaar jeeo |

பெயர் இல்லாமல், பொய்யான பெண் சந்தேகத்தால் ஏமாற்றப்பட்டு, திருடர்களால் கொள்ளையடிக்கப்படுகிறாள்.

ਸਚੇ ਸੇਤੀ ਰਤਿਆ ਜਨਮੁ ਨ ਦੂਜੀ ਵਾਰ ਜੀਉ ॥੧॥
sache setee ratiaa janam na doojee vaar jeeo |1|

ஆனால் உண்மையான இறைவனுடன் இணைந்தவர்கள் மீண்டும் மறுபிறவி எடுப்பதில்லை. ||1||

ਰੰਗੇ ਕਾ ਕਿਆ ਰੰਗੀਐ ਜੋ ਰਤੇ ਰੰਗੁ ਲਾਇ ਜੀਉ ॥
range kaa kiaa rangeeai jo rate rang laae jeeo |

இறைவனின் அன்பின் நிறத்தில் ஏற்கனவே சாயம் பூசப்பட்டவர், வேறு எந்த நிறத்திலும் எப்படி இருக்க முடியும்?

ਰੰਗਣ ਵਾਲਾ ਸੇਵੀਐ ਸਚੇ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ਜੀਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
rangan vaalaa seveeai sache siau chit laae jeeo |1| rahaau |

எனவே டயயர் கடவுளுக்கு சேவை செய்யுங்கள், மேலும் உங்கள் உணர்வை உண்மையான இறைவனிடம் செலுத்துங்கள். ||1||இடைநிறுத்தம்||

ਚਾਰੇ ਕੁੰਡਾ ਜੇ ਭਵਹਿ ਬਿਨੁ ਭਾਗਾ ਧਨੁ ਨਾਹਿ ਜੀਉ ॥
chaare kunddaa je bhaveh bin bhaagaa dhan naeh jeeo |

நீங்கள் நான்கு திசைகளிலும் சுற்றித் திரிகிறீர்கள், ஆனால் விதியின் அதிர்ஷ்டம் இல்லாமல், நீங்கள் ஒருபோதும் செல்வத்தைப் பெற மாட்டீர்கள்.

ਅਵਗਣਿ ਮੁਠੀ ਜੇ ਫਿਰਹਿ ਬਧਿਕ ਥਾਇ ਨ ਪਾਹਿ ਜੀਉ ॥
avagan mutthee je fireh badhik thaae na paeh jeeo |

நீங்கள் ஊழலாலும், துஷ்பிரயோகத்தாலும் சூறையாடப்பட்டால், நீங்கள் சுற்றித் திரிவீர்கள், ஆனால் தப்பியோடியவனைப் போல, நீங்கள் ஓய்வெடுக்க இடமளிக்க மாட்டீர்கள்.

ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਸੇ ਉਬਰੇ ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਮਨ ਮਾਹਿ ਜੀਉ ॥੨॥
gur raakhe se ubare sabad rate man maeh jeeo |2|

குருவால் காக்கப்படுபவர்களே முக்தி பெறுகிறார்கள்; அவர்களின் மனம் ஷபாத்தின் வார்த்தையுடன் ஒத்துப்போகிறது. ||2||

ਚਿਟੇ ਜਿਨ ਕੇ ਕਪੜੇ ਮੈਲੇ ਚਿਤ ਕਠੋਰ ਜੀਉ ॥
chitte jin ke kaparre maile chit katthor jeeo |

வெண்ணிற ஆடை அணிந்தாலும், அழுக்கு, கல் நெஞ்சம் கொண்டவர்கள்.

ਤਿਨ ਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਨ ਊਪਜੈ ਦੂਜੈ ਵਿਆਪੇ ਚੋਰ ਜੀਉ ॥
tin mukh naam na aoopajai doojai viaape chor jeeo |

தங்கள் வாயால் இறைவனின் திருநாமத்தை உச்சரிக்கலாம், ஆனால் அவர்கள் இருமையில் ஆழ்ந்துள்ளனர்; அவர்கள் திருடர்கள்.

ਮੂਲੁ ਨ ਬੂਝਹਿ ਆਪਣਾ ਸੇ ਪਸੂਆ ਸੇ ਢੋਰ ਜੀਉ ॥੩॥
mool na boojheh aapanaa se pasooaa se dtor jeeo |3|

அவர்கள் தங்கள் சொந்த வேர்களை புரிந்து கொள்ளவில்லை; அவர்கள் மிருகங்கள். அவை வெறும் விலங்குகள்! ||3||

ਨਿਤ ਨਿਤ ਖੁਸੀਆ ਮਨੁ ਕਰੇ ਨਿਤ ਨਿਤ ਮੰਗੈ ਸੁਖ ਜੀਉ ॥
nit nit khuseea man kare nit nit mangai sukh jeeo |

தொடர்ந்து, தொடர்ந்து, மரணம் இன்பத்தைத் தேடுகிறது. தொடர்ந்து, தொடர்ந்து, அவர் அமைதிக்காக மன்றாடுகிறார்.

ਕਰਤਾ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵਈ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਲਗਹਿ ਦੁਖ ਜੀਉ ॥
karataa chit na aavee fir fir lageh dukh jeeo |

ஆனால் அவன் படைப்பாளி இறைவனைப் பற்றி நினைக்கவில்லை, அதனால் அவன் மீண்டும் மீண்டும் வலியால் துடிக்கிறான்.

ਸੁਖ ਦੁਖ ਦਾਤਾ ਮਨਿ ਵਸੈ ਤਿਤੁ ਤਨਿ ਕੈਸੀ ਭੁਖ ਜੀਉ ॥੪॥
sukh dukh daataa man vasai tith tan kaisee bhukh jeeo |4|

ஆனால், இன்பத்தையும் துன்பத்தையும் தருபவர் யாருடைய மனதிற்குள் வசிக்கிறார் - அவரது உடல் எந்தத் தேவையையும் எப்படி உணர முடியும்? ||4||

ਬਾਕੀ ਵਾਲਾ ਤਲਬੀਐ ਸਿਰਿ ਮਾਰੇ ਜੰਦਾਰੁ ਜੀਉ ॥
baakee vaalaa talabeeai sir maare jandaar jeeo |

கர்ம கடனை அடைக்க வேண்டிய ஒருவன் அழைக்கப்படுகிறான், மரணத்தின் தூதர் அவனது தலையை அடித்து நொறுக்குகிறார்.

ਲੇਖਾ ਮੰਗੈ ਦੇਵਣਾ ਪੁਛੈ ਕਰਿ ਬੀਚਾਰੁ ਜੀਉ ॥
lekhaa mangai devanaa puchhai kar beechaar jeeo |

அவரது கணக்கை அழைக்கும் போது, அதை கொடுக்க வேண்டும். அதை மதிப்பாய்வு செய்த பிறகு, பணம் செலுத்த வேண்டும்.

ਸਚੇ ਕੀ ਲਿਵ ਉਬਰੈ ਬਖਸੇ ਬਖਸਣਹਾਰੁ ਜੀਉ ॥੫॥
sache kee liv ubarai bakhase bakhasanahaar jeeo |5|

உண்மையானவர் மீதுள்ள அன்பு மட்டுமே உங்களைக் காப்பாற்றும்; மன்னிப்பவர் மன்னிக்கிறார். ||5||

ਅਨ ਕੋ ਕੀਜੈ ਮਿਤੜਾ ਖਾਕੁ ਰਲੈ ਮਰਿ ਜਾਇ ਜੀਉ ॥
an ko keejai mitarraa khaak ralai mar jaae jeeo |

நீங்கள் கடவுளைத் தவிர வேறு யாரையாவது நண்பராக்கினால், நீங்கள் இறந்து மண்ணோடு கலந்துவிடுவீர்கள்.

ਬਹੁ ਰੰਗ ਦੇਖਿ ਭੁਲਾਇਆ ਭੁਲਿ ਭੁਲਿ ਆਵੈ ਜਾਇ ਜੀਉ ॥
bahu rang dekh bhulaaeaa bhul bhul aavai jaae jeeo |

அன்பின் பல விளையாட்டுகளைப் பார்த்து, நீங்கள் ஏமாந்து திகைக்கிறீர்கள்; நீங்கள் மறுபிறவியில் வந்து செல்கிறீர்கள்.

ਨਦਰਿ ਪ੍ਰਭੂ ਤੇ ਛੁਟੀਐ ਨਦਰੀ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇ ਜੀਉ ॥੬॥
nadar prabhoo te chhutteeai nadaree mel milaae jeeo |6|

கடவுளின் அருளால் மட்டுமே காப்பாற்ற முடியும். அவரது அருளால், அவர் தனது ஒன்றியத்தில் இணைகிறார். ||6||

ਗਾਫਲ ਗਿਆਨ ਵਿਹੂਣਿਆ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਗਿਆਨੁ ਨ ਭਾਲਿ ਜੀਉ ॥
gaafal giaan vihooniaa gur bin giaan na bhaal jeeo |

அலட்சியமானவனே, உனக்கு முற்றிலும் ஞானம் இல்லை; குரு இல்லாமல் ஞானத்தைத் தேடாதே.

ਖਿੰਚੋਤਾਣਿ ਵਿਗੁਚੀਐ ਬੁਰਾ ਭਲਾ ਦੁਇ ਨਾਲਿ ਜੀਉ ॥
khinchotaan vigucheeai buraa bhalaa due naal jeeo |

உறுதியின்மை மற்றும் உள் மோதலால், நீங்கள் அழிவுக்கு வருவீர்கள். நல்லது கெட்டது இரண்டும் உங்களை இழுக்கும்.

ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਭੈ ਰਤਿਆ ਸਭ ਜੋਹੀ ਜਮਕਾਲਿ ਜੀਉ ॥੭॥
bin sabadai bhai ratiaa sabh johee jamakaal jeeo |7|

ஷபாத்தின் வார்த்தை மற்றும் கடவுளின் பயம் ஆகியவற்றுடன் ஒத்துப்போகாமல், அனைத்தும் மரணத்தின் தூதரின் பார்வையில் வருகின்றன. ||7||

ਜਿਨਿ ਕਰਿ ਕਾਰਣੁ ਧਾਰਿਆ ਸਭਸੈ ਦੇਇ ਆਧਾਰੁ ਜੀਉ ॥
jin kar kaaran dhaariaa sabhasai dee aadhaar jeeo |

படைப்பைப் படைத்து, அதை நிலைநிறுத்துபவர், அனைவருக்கும் வாழ்வாதாரத்தைத் தருகிறார்.

ਸੋ ਕਿਉ ਮਨਹੁ ਵਿਸਾਰੀਐ ਸਦਾ ਸਦਾ ਦਾਤਾਰੁ ਜੀਉ ॥
so kiau manahu visaareeai sadaa sadaa daataar jeeo |

அவரை எப்படி மனதில் இருந்து மறக்க முடியும்? அவர் என்றென்றும், எப்போதும் என்றென்றும் சிறந்த கொடுப்பவர்.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਨਿਧਾਰਾ ਆਧਾਰੁ ਜੀਉ ॥੮॥੧॥੨॥
naanak naam na veesarai nidhaaraa aadhaar jeeo |8|1|2|

நானக் நாமம், இறைவனின் நாமம், ஆதரவற்றவர்களின் ஆதரவை மறக்க மாட்டார். ||8||1||2||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ਕਾਫੀ ਘਰੁ ੧੦ ॥
soohee mahalaa 1 kaafee ghar 10 |

சூஹி, முதல் மெஹல், காஃபி, பத்தாவது வீடு:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ஒரு உலகளாவிய படைப்பாளர் கடவுள். உண்மையான குருவின் அருளால்:

ਮਾਣਸ ਜਨਮੁ ਦੁਲੰਭੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ॥
maanas janam dulanbh guramukh paaeaa |

நீங்கள் நல்லொழுக்கத்துடன் புறப்பட்டால், வலி உங்களை ஒருபோதும் பாதிக்காது. ||5||

ਮਨੁ ਤਨੁ ਹੋਇ ਚੁਲੰਭੁ ਜੇ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇਆ ॥੧॥
man tan hoe chulanbh je satigur bhaaeaa |1|

உண்மையான குருவைப் பிரியப்படுத்தினால், மனமும் உடலும் பக்தி அன்பின் அடர் சிவப்பு நிறத்தில் சாயமிடப்படும். ||1||

ਚਲੈ ਜਨਮੁ ਸਵਾਰਿ ਵਖਰੁ ਸਚੁ ਲੈ ॥
chalai janam savaar vakhar sach lai |

அவர் தனது வாழ்க்கையை அழகாகவும் வெற்றிகரமாகவும் புறப்பட்டு, உண்மையான பெயரின் வணிகப் பொருட்களை எடுத்துக்கொள்கிறார்.

ਪਤਿ ਪਾਏ ਦਰਬਾਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸਬਦਿ ਭੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
pat paae darabaar satigur sabad bhai |1| rahaau |

ஷபாத், உண்மையான குருவின் வார்த்தை மற்றும் கடவுள் பயம் ஆகியவற்றின் மூலம் இறைவனின் தர்பாரில், அரச சபையில் அவர் மதிக்கப்படுகிறார். ||1||இடைநிறுத்தம்||

ਮਨਿ ਤਨਿ ਸਚੁ ਸਲਾਹਿ ਸਾਚੇ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥
man tan sach salaeh saache man bhaaeaa |

மெய்யான இறைவனை மனத்தாலும் உடலாலும் துதிப்பவன், உண்மையான இறைவனின் மனதை மகிழ்விப்பான்.


குறியீட்டு அட்டவணை (1 - 1430)
ஜாபு பக்கம்: 1 - 8
சோ தர் பக்கம்: 8 - 10
சோ புரਖ் பக்கம்: 10 - 12
சோஹிலா பக்கம்: 12 - 13
சிரீ ராக் பக்கம்: 14 - 93
ராக் மாஜ் பக்கம்: 94 - 150
ராக் கௌரீ பக்கம்: 151 - 346
ராக் ஆஸா பக்கம்: 347 - 488
ராக் குஜரி பக்கம்: 489 - 526
ராக் தெய்வ் கண்தாரி பக்கம்: 527 - 536
ராக் பிஹாகிரா பக்கம்: 537 - 556
ராக் வதன்ஸ் பக்கம்: 557 - 594
ராக் சொரத் பக்கம்: 595 - 659
ராக் தனாஸ்ரீ பக்கம்: 660 - 695
ராக் ஜெய்த்ச்ரீ பக்கம்: 696 - 710
ராக் தோடி பக்கம்: 711 - 718
ராக் பைராரி பக்கம்: 719 - 720
ராக் திலங் பக்கம்: 721 - 727
ராக் சூஹீ பக்கம்: 728 - 794
ராக் பிலாவல் பக்கம்: 795 - 858
ராக் கொண்ட் பக்கம்: 859 - 875
ராக் ராம்கலி பக்கம்: 876 - 974
ராக் நத் நாராயண பக்கம்: 975 - 983
ராக் மாலீ கவுரா பக்கம்: 984 - 988
ராக் மாறூ பக்கம்: 989 - 1106
ராக் டுகாரி பக்கம்: 1107 - 1117
ராக் கயதாரா பக்கம்: 1118 - 1124
ராக் ஭ைராவோ பக்கம்: 1125 - 1167
ராக் பசந்த் பக்கம்: 1168 - 1196
ராக் சாரண் பக்கம்: 1197 - 1253
ராக் மலார் பக்கம்: 1254 - 1293
ராக் கான்ரா பக்கம்: 1294 - 1318
ராக் கல்யாண பக்கம்: 1319 - 1326
ராக் பிரபாதி பக்கம்: 1327 - 1351
ராக் ஜெய்சாவந்தி பக்கம்: 1352 - 1359
சலோக் சேஹ்ஷ்கிருதி பக்கம்: 1353 - 1360
காத்தா பின்தசந்த மஹால் பக்கம்: 1360 - 1361
புஹே பின்தசந்த மஹால் பக்கம்: 1361 - 1363
சௌபோலாஸ் பின்தசந்த மஹால் பக்கம்: 1363 - 1364
சலோக் கபீர் ஜீ பக்கம்: 1364 - 1377
சலோக் ஃபரீத் ஜீ பக்கம்: 1377 - 1385
ஸ்வையாய் ஸ்ரீ முக்பக் மஹால் 5 பக்கம்: 1385 - 1389
ஸ்வையாய் முதல் மஹால் பக்கம்: 1389 - 1390
ஸ்வையாய் இரண்டாவது மஹால் பக்கம்: 1391 - 1392
ஸ்வையாய் மூன்றாவது மஹால் பக்கம்: 1392 - 1396
ஸ்வையாய் நான்காவது மஹால் பக்கம்: 1396 - 1406
ஸ்வையாய் ஐந்தாவது மஹால் பக்கம்: 1406 - 1409
சலோக் வாரன் தை வதீக் பக்கம்: 1410 - 1426
சலோக் ஒன்பதாவது மஹால் பக்கம்: 1426 - 1429
முந்தாவணி பின்தசந்த மஹால் பக்கம்: 1429 - 1429
ராக்மாலா பக்கம்: 1430 - 1430