ஸ்ரீ குரு கிரந்த் சாகிப்

பக்கம் - 539


ਜਨ ਤ੍ਰਾਹਿ ਤ੍ਰਾਹਿ ਸਰਣਾਗਤੀ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰਖਵਾਲੇ ਰਾਮ ॥੩॥
jan traeh traeh saranaagatee meree jindurree gur naanak har rakhavaale raam |3|

இறைவனின் பணிவான அடியார்கள் அவரை மன்றாடி மன்றாடுகிறார்கள், அவருடைய சன்னதிக்குள் நுழையுங்கள், என் ஆத்துமாவே; குருநானக் அவர்களின் தெய்வீகப் பாதுகாவலராக மாறுகிறார். ||3||

ਹਰਿ ਜਨ ਹਰਿ ਲਿਵ ਉਬਰੇ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਧੁਰਿ ਭਾਗ ਵਡੇ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਰਾਮ ॥
har jan har liv ubare meree jindurree dhur bhaag vadde har paaeaa raam |

ஆண்டவரின் தாழ்மையான ஊழியர்கள் இறைவனின் அன்பினால் இரட்சிக்கப்படுகிறார்கள், என் ஆத்துமாவே; அவர்கள் முன்னரே நிர்ணயிக்கப்பட்ட நல்ல விதியால், அவர்கள் இறைவனைப் பெறுகிறார்கள்.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪੋਤੁ ਹੈ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਗੁਰ ਖੇਵਟ ਸਬਦਿ ਤਰਾਇਆ ਰਾਮ ॥
har har naam pot hai meree jindurree gur khevatt sabad taraaeaa raam |

இறைவனின் பெயர், ஹர், ஹர், கப்பல், ஓ என் ஆன்மா, குருவே தலைவன். ஷபாத்தின் வார்த்தையின் மூலம், அவர் நம்மை கடந்து செல்கிறார்.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਪੁਰਖੁ ਦਇਆਲੁ ਹੈ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਮੀਠ ਲਗਾਇਆ ਰਾਮ ॥
har har purakh deaal hai meree jindurree gur satigur meetth lagaaeaa raam |

கர்த்தர், ஹர், ஹர், சர்வ வல்லமையுள்ளவர் மற்றும் மிகவும் இரக்கமுள்ளவர், ஓ என் ஆத்மா; குருவின் மூலம், உண்மையான குரு, அவர் மிகவும் இனிமையாகத் தோன்றுகிறார்.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸੁਣਿ ਬੇਨਤੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਰਾਮ ॥੪॥੨॥
kar kirapaa sun benatee har har jan naanak naam dhiaaeaa raam |4|2|

உமது கருணையை என் மீது பொழியும், என் ஜெபத்தைக் கேளுங்கள், ஆண்டவரே, ஹர், ஹர்; தயவு செய்து, வேலைக்காரன் நானக் உன் நாமத்தை தியானிக்கட்டும். ||4||2||

ਬਿਹਾਗੜਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
bihaagarraa mahalaa 4 |

பிஹாக்ரா, நான்காவது மெஹல்:

ਜਗਿ ਸੁਕ੍ਰਿਤੁ ਕੀਰਤਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਧਾਰੇ ਰਾਮ ॥
jag sukrit keerat naam hai meree jindurree har keerat har man dhaare raam |

இவ்வுலகில், நம் ஆன்மாவைப் போற்றிப் பாடுவதே சிறந்த தொழில். இறைவனின் திருநாமங்களைப் பாடி, இறைவனை மனத்தில் பதித்துள்ளார்.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਵਿਤੁ ਹੈ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਉਧਾਰੇ ਰਾਮ ॥
har har naam pavit hai meree jindurree jap har har naam udhaare raam |

இறைவனின் பெயர், ஹர், ஹர், மாசற்றது மற்றும் தூய்மையானது, ஓ என் ஆத்மா. இறைவனின் திருநாமம், ஹர், ஹர் என்று ஜபிப்பதன் மூலம் ஒருவர் முக்தி பெறுகிறார்.

ਸਭ ਕਿਲਵਿਖ ਪਾਪ ਦੁਖ ਕਟਿਆ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਮਲੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਉਤਾਰੇ ਰਾਮ ॥
sabh kilavikh paap dukh kattiaa meree jindurree mal guramukh naam utaare raam |

எல்லா பாவங்களும் பிழைகளும் அழிக்கப்படுகின்றன, ஓ என் ஆத்மா; நாமம் மூலம், குர்முக் இந்த அழுக்கைக் கழுவுகிறார்.

ਵਡ ਪੁੰਨੀ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਮ ਮੂਰਖ ਮੁਗਧ ਨਿਸਤਾਰੇ ਰਾਮ ॥੧॥
vadd punee har dhiaaeaa jan naanak ham moorakh mugadh nisataare raam |1|

பெரும் அதிர்ஷ்டத்தால், வேலைக்காரன் நானக் இறைவனைத் தியானிக்கிறான்; என்னைப் போன்ற முட்டாள்கள் மற்றும் முட்டாள்கள் கூட காப்பாற்றப்பட்டுள்ளனர். ||1||

ਜੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਦੇ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਤਿਨਾ ਪੰਚੇ ਵਸਗਤਿ ਆਏ ਰਾਮ ॥
jo har naam dhiaaeide meree jindurree tinaa panche vasagat aae raam |

இறைவனின் திருநாமத்தை தியானிப்பவர்கள், என் ஆன்மாவே, ஐந்து மோகங்களையும் வெல்வார்கள்.

ਅੰਤਰਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਅਲਖੁ ਲਖਾਏ ਰਾਮ ॥
antar nav nidh naam hai meree jindurree gur satigur alakh lakhaae raam |

நாமத்தின் ஒன்பது பொக்கிஷங்களும் உள்ளே உள்ளன, ஓ என் ஆத்மா; பெரிய குரு என்னைக் காணாத இறைவனைக் காணச் செய்தார்.

ਗੁਰਿ ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਪੂਰੀਆ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਭੁਖ ਸਭ ਜਾਏ ਰਾਮ ॥
gur aasaa manasaa pooreea meree jindurree har miliaa bhukh sabh jaae raam |

குரு என் நம்பிக்கைகளையும் ஆசைகளையும் நிறைவேற்றிவிட்டார், ஓ என் ஆன்மா; இறைவனைச் சந்தித்ததால், என் பசி எல்லாம் தீர்ந்துவிட்டது.

ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਲਿਖਿਆ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ਰਾਮ ॥੨॥
dhur masatak har prabh likhiaa meree jindurree jan naanak har gun gaae raam |2|

ஓ வேலைக்காரன் நானக், அவர் ஒருவரே கர்த்தரின் மகிமையான துதிகளைப் பாடுகிறார், ஓ என் ஆத்துமா, யாருடைய நெற்றியில் கடவுள் அத்தகைய முன்னரே தீர்மானிக்கப்பட்ட விதியை பொறித்திருக்கிறார். ||2||

ਹਮ ਪਾਪੀ ਬਲਵੰਚੀਆ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਪਰਦ੍ਰੋਹੀ ਠਗ ਮਾਇਆ ਰਾਮ ॥
ham paapee balavancheea meree jindurree paradrohee tthag maaeaa raam |

நான் வஞ்சக பாவி, ஓ என் ஆத்துமா, ஏமாற்றுபவன், மற்றவர்களின் செல்வத்தை கொள்ளையடிப்பவன்.

ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਪਾਇਆ ਰਾਮ ॥
vaddabhaagee gur paaeaa meree jindurree gur poorai gat mit paaeaa raam |

ஆனால், பெரும் அதிர்ஷ்டத்தால், நான் குருவைக் கண்டுபிடித்தேன், ஓ என் ஆத்மா; பரிபூரண குரு மூலம், நான் முக்திக்கான வழியைக் கண்டுபிடித்தேன்.

ਗੁਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਮੁਖਿ ਚੋਇਆ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਫਿਰਿ ਮਰਦਾ ਬਹੁੜਿ ਜੀਵਾਇਆ ਰਾਮ ॥
gur amrit har mukh choeaa meree jindurree fir maradaa bahurr jeevaaeaa raam |

குருவானவர் இறைவனின் திருநாமத்தின் அமிர்தத்தை என் வாயில் ஊற்றினார், ஓ என் ஆத்மா, இப்போது, என் இறந்த ஆன்மா மீண்டும் உயிர்ப்பித்துள்ளது.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰ ਜੋ ਮਿਲੇ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਤਿਨ ਕੇ ਸਭ ਦੁਖ ਗਵਾਇਆ ਰਾਮ ॥੩॥
jan naanak satigur jo mile meree jindurree tin ke sabh dukh gavaaeaa raam |3|

ஓ சேவகன் நானக்: உண்மையான குருவைச் சந்திப்பவர்கள், ஓ என் ஆன்மாவே, அவர்களின் வலிகள் அனைத்தும் நீங்கிவிடும். ||3||

ਅਤਿ ਊਤਮੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਜਿਤੁ ਜਪਿਐ ਪਾਪ ਗਵਾਤੇ ਰਾਮ ॥
at aootam har naam hai meree jindurree jit japiaai paap gavaate raam |

என் ஆத்துமாவே, கர்த்தருடைய நாமம் உன்னதமானது; அதை ஜபிப்பதன் மூலம் ஒருவரின் பாவங்கள் கழுவப்படுகின்றன.

ਪਤਿਤ ਪਵਿਤ੍ਰ ਗੁਰਿ ਹਰਿ ਕੀਏ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਚਹੁ ਕੁੰਡੀ ਚਹੁ ਜੁਗਿ ਜਾਤੇ ਰਾਮ ॥
patit pavitr gur har kee meree jindurree chahu kunddee chahu jug jaate raam |

குரு, இறைவன், பாவிகளைக் கூட சுத்திகரித்தான், ஓ என் ஆத்மா; இப்போது, அவர்கள் நான்கு திசைகளிலும் நான்கு யுகங்களிலும் புகழ்பெற்றவர்களாகவும் மதிக்கப்படுபவர்களாகவும் உள்ளனர்.

ਹਉਮੈ ਮੈਲੁ ਸਭ ਉਤਰੀ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤਿ ਹਰਿ ਸਰਿ ਨਾਤੇ ਰਾਮ ॥
haumai mail sabh utaree meree jindurree har amrit har sar naate raam |

இறைவனின் திருநாமத்தின் அமுதக் குளத்தில் நீராடுவதால் அகங்காரத்தின் அழுக்கு முற்றிலும் துடைக்கப்படுகிறது.

ਅਪਰਾਧੀ ਪਾਪੀ ਉਧਰੇ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਜਨ ਨਾਨਕ ਖਿਨੁ ਹਰਿ ਰਾਤੇ ਰਾਮ ॥੪॥੩॥
aparaadhee paapee udhare meree jindurree jan naanak khin har raate raam |4|3|

பாவிகளும் கூட, ஓ என் ஆன்மா, அவர்கள் இறைவனின் திருநாமத்தால் நிரம்பியிருந்தால், ஓ அடியார் நானக், ஒரு கணம் கூட அவர்கள் முழுவதும் கொண்டு செல்லப்படுகிறார்கள். ||4||3||

ਬਿਹਾਗੜਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
bihaagarraa mahalaa 4 |

பிஹாக்ரா, நான்காவது மெஹல்:

ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤਿਨੑ ਕਉ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਜਿਨੑ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੋ ਰਾਮ ॥
hau balihaaree tina kau meree jindurree jina har har naam adhaaro raam |

ஆன்மாவே, இறைவனின் திருநாமத்தை ஆதரிப்பவர்களுக்கு நான் ஒரு தியாகம், ஹர், ஹர்.

ਗੁਰਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਬਿਖੁ ਭਉਜਲੁ ਤਾਰਣਹਾਰੋ ਰਾਮ ॥
gur satigur naam drirraaeaa meree jindurree bikh bhaujal taaranahaaro raam |

குரு, உண்மையான குரு, என் ஆன்மாவே, எனக்குள் பெயரைப் பதித்தார், மேலும் அவர் என்னை பயங்கரமான உலக விஷக்கடலில் கொண்டு சென்றார்.

ਜਿਨ ਇਕ ਮਨਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਤਿਨ ਸੰਤ ਜਨਾ ਜੈਕਾਰੋ ਰਾਮ ॥
jin ik man har dhiaaeaa meree jindurree tin sant janaa jaikaaro raam |

இறைவனை ஒருமுகமாக தியானித்தவர்களே, என் ஆன்மாவே - அந்த புனிதர்களின் வெற்றியை நான் அறிவிக்கிறேன்.


குறியீட்டு அட்டவணை (1 - 1430)
ஜாபு பக்கம்: 1 - 8
சோ தர் பக்கம்: 8 - 10
சோ புரਖ் பக்கம்: 10 - 12
சோஹிலா பக்கம்: 12 - 13
சிரீ ராக் பக்கம்: 14 - 93
ராக் மாஜ் பக்கம்: 94 - 150
ராக் கௌரீ பக்கம்: 151 - 346
ராக் ஆஸா பக்கம்: 347 - 488
ராக் குஜரி பக்கம்: 489 - 526
ராக் தெய்வ் கண்தாரி பக்கம்: 527 - 536
ராக் பிஹாகிரா பக்கம்: 537 - 556
ராக் வதன்ஸ் பக்கம்: 557 - 594
ராக் சொரத் பக்கம்: 595 - 659
ராக் தனாஸ்ரீ பக்கம்: 660 - 695
ராக் ஜெய்த்ச்ரீ பக்கம்: 696 - 710
ராக் தோடி பக்கம்: 711 - 718
ராக் பைராரி பக்கம்: 719 - 720
ராக் திலங் பக்கம்: 721 - 727
ராக் சூஹீ பக்கம்: 728 - 794
ராக் பிலாவல் பக்கம்: 795 - 858
ராக் கொண்ட் பக்கம்: 859 - 875
ராக் ராம்கலி பக்கம்: 876 - 974
ராக் நத் நாராயண பக்கம்: 975 - 983
ராக் மாலீ கவுரா பக்கம்: 984 - 988
ராக் மாறூ பக்கம்: 989 - 1106
ராக் டுகாரி பக்கம்: 1107 - 1117
ராக் கயதாரா பக்கம்: 1118 - 1124
ராக் ஭ைராவோ பக்கம்: 1125 - 1167
ராக் பசந்த் பக்கம்: 1168 - 1196
ராக் சாரண் பக்கம்: 1197 - 1253
ராக் மலார் பக்கம்: 1254 - 1293
ராக் கான்ரா பக்கம்: 1294 - 1318
ராக் கல்யாண பக்கம்: 1319 - 1326
ராக் பிரபாதி பக்கம்: 1327 - 1351
ராக் ஜெய்சாவந்தி பக்கம்: 1352 - 1359
சலோக் சேஹ்ஷ்கிருதி பக்கம்: 1353 - 1360
காத்தா பின்தசந்த மஹால் பக்கம்: 1360 - 1361
புஹே பின்தசந்த மஹால் பக்கம்: 1361 - 1363
சௌபோலாஸ் பின்தசந்த மஹால் பக்கம்: 1363 - 1364
சலோக் கபீர் ஜீ பக்கம்: 1364 - 1377
சலோக் ஃபரீத் ஜீ பக்கம்: 1377 - 1385
ஸ்வையாய் ஸ்ரீ முக்பக் மஹால் 5 பக்கம்: 1385 - 1389
ஸ்வையாய் முதல் மஹால் பக்கம்: 1389 - 1390
ஸ்வையாய் இரண்டாவது மஹால் பக்கம்: 1391 - 1392
ஸ்வையாய் மூன்றாவது மஹால் பக்கம்: 1392 - 1396
ஸ்வையாய் நான்காவது மஹால் பக்கம்: 1396 - 1406
ஸ்வையாய் ஐந்தாவது மஹால் பக்கம்: 1406 - 1409
சலோக் வாரன் தை வதீக் பக்கம்: 1410 - 1426
சலோக் ஒன்பதாவது மஹால் பக்கம்: 1426 - 1429
முந்தாவணி பின்தசந்த மஹால் பக்கம்: 1429 - 1429
ராக்மாலா பக்கம்: 1430 - 1430