ஸ்ரீ குரு கிரந்த் சாகிப்

பக்கம் - 595


ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar sat naam karataa purakh nirbhau niravair akaal moorat ajoonee saibhan guraprasaad |

ஒரு உலகளாவிய படைப்பாளர் கடவுள். உண்மை என்பது பெயர். ஆக்கப்பூர்வமாக இருப்பது. பயம் இல்லை. வெறுப்பு இல்லை. அன்டியிங் படம். பிறப்பிற்கு அப்பால். சுயமாக இருப்பது. குருவின் அருளால்:

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ ਚਉਪਦੇ ॥
soratth mahalaa 1 ghar 1 chaupade |

சோரத், முதல் மெஹல், முதல் வீடு, சௌ-பதாய்:

ਸਭਨਾ ਮਰਣਾ ਆਇਆ ਵੇਛੋੜਾ ਸਭਨਾਹ ॥
sabhanaa maranaa aaeaa vechhorraa sabhanaah |

மரணம் அனைவருக்கும் வருகிறது, அனைவரும் பிரிவினை அனுபவிக்க வேண்டும்.

ਪੁਛਹੁ ਜਾਇ ਸਿਆਣਿਆ ਆਗੈ ਮਿਲਣੁ ਕਿਨਾਹ ॥
puchhahu jaae siaaniaa aagai milan kinaah |

புத்திசாலித்தனமான மனிதர்களிடம் சென்று அவர்கள் மறுமையில் சந்திப்பார்களா என்று கேளுங்கள்.

ਜਿਨ ਮੇਰਾ ਸਾਹਿਬੁ ਵੀਸਰੈ ਵਡੜੀ ਵੇਦਨ ਤਿਨਾਹ ॥੧॥
jin meraa saahib veesarai vaddarree vedan tinaah |1|

என் இறைவனையும் ஆண்டவனையும் மறந்தவர்கள் பயங்கரமான வேதனையில் தவிப்பார்கள். ||1||

ਭੀ ਸਾਲਾਹਿਹੁ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥
bhee saalaahihu saachaa soe |

எனவே உண்மையான இறைவனைத் துதியுங்கள்,

ਜਾ ਕੀ ਨਦਰਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
jaa kee nadar sadaa sukh hoe | rahaau |

யாருடைய அருளால் எப்போதும் அமைதி நிலவுகிறது. ||இடைநிறுத்தம்||

ਵਡਾ ਕਰਿ ਸਾਲਾਹਣਾ ਹੈ ਭੀ ਹੋਸੀ ਸੋਇ ॥
vaddaa kar saalaahanaa hai bhee hosee soe |

அவரைப் பெரியவர் என்று போற்றுங்கள்; அவர் இருக்கிறார், அவர் என்றும் இருப்பார்.

ਸਭਨਾ ਦਾਤਾ ਏਕੁ ਤੂ ਮਾਣਸ ਦਾਤਿ ਨ ਹੋਇ ॥
sabhanaa daataa ek too maanas daat na hoe |

நீங்கள் ஒருவரே பெரிய கொடையாளி; மனிதகுலம் எதையும் கொடுக்க முடியாது.

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਥੀਐ ਰੰਨ ਕਿ ਰੁੰਨੈ ਹੋਇ ॥੨॥
jo tis bhaavai so theeai ran ki runai hoe |2|

அவருக்கு எது விருப்பமோ அது நிறைவேறும்; எதிர்ப்புக் குரல் எழுப்புவதால் என்ன பயன்? ||2||

ਧਰਤੀ ਉਪਰਿ ਕੋਟ ਗੜ ਕੇਤੀ ਗਈ ਵਜਾਇ ॥
dharatee upar kott garr ketee gee vajaae |

பூமியில் உள்ள கோடிக்கணக்கான கோட்டைகள் மீது பலர் தங்கள் இறையாண்மையை அறிவித்துள்ளனர், ஆனால் அவர்கள் இப்போது வெளியேறிவிட்டனர்.

ਜੋ ਅਸਮਾਨਿ ਨ ਮਾਵਨੀ ਤਿਨ ਨਕਿ ਨਥਾ ਪਾਇ ॥
jo asamaan na maavanee tin nak nathaa paae |

மேலும், வானத்தால் கூட அடக்க முடியாதவர்கள், மூக்கில் கயிறுகளைப் போட்டனர்.

ਜੇ ਮਨ ਜਾਣਹਿ ਸੂਲੀਆ ਕਾਹੇ ਮਿਠਾ ਖਾਹਿ ॥੩॥
je man jaaneh sooleea kaahe mitthaa khaeh |3|

ஓ மனமே, உன் எதிர்காலத்தில் வேதனையை மட்டும் நீ அறிந்திருந்தால், நிகழ்காலத்தின் இனிய இன்பத்தை நீ அனுபவிக்க மாட்டாய். ||3||

ਨਾਨਕ ਅਉਗੁਣ ਜੇਤੜੇ ਤੇਤੇ ਗਲੀ ਜੰਜੀਰ ॥
naanak aaugun jetarre tete galee janjeer |

ஓ நானக், ஒருவன் எவ்வளவு பாவங்களைச் செய்கிறானோ, அவ்வளவுதான் அவன் கழுத்தில் சங்கிலிகள்.

ਜੇ ਗੁਣ ਹੋਨਿ ਤ ਕਟੀਅਨਿ ਸੇ ਭਾਈ ਸੇ ਵੀਰ ॥
je gun hon ta katteean se bhaaee se veer |

அவர் நற்பண்புகளை வைத்திருந்தால், சங்கிலிகள் அறுந்துவிடும்; இந்த நற்பண்புகள் அவரது சகோதரர்கள், அவரது உண்மையான சகோதரர்கள்.

ਅਗੈ ਗਏ ਨ ਮੰਨੀਅਨਿ ਮਾਰਿ ਕਢਹੁ ਵੇਪੀਰ ॥੪॥੧॥
agai ge na maneean maar kadtahu vepeer |4|1|

மறுவுலகம் சென்று, குரு இல்லாதவர்கள் ஏற்கப்படுவதில்லை; அவர்கள் அடித்து, வெளியேற்றப்படுகிறார்கள். ||4||1||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ ॥
soratth mahalaa 1 ghar 1 |

சோரத், முதல் மெஹல், முதல் வீடு:

ਮਨੁ ਹਾਲੀ ਕਿਰਸਾਣੀ ਕਰਣੀ ਸਰਮੁ ਪਾਣੀ ਤਨੁ ਖੇਤੁ ॥
man haalee kirasaanee karanee saram paanee tan khet |

உங்கள் மனதை விவசாயியாகவும், நல்ல செயல்களை பண்ணையாகவும், தண்ணீரை அடக்கமாகவும், உங்கள் உடலை வயலாகவும் ஆக்குங்கள்.

ਨਾਮੁ ਬੀਜੁ ਸੰਤੋਖੁ ਸੁਹਾਗਾ ਰਖੁ ਗਰੀਬੀ ਵੇਸੁ ॥
naam beej santokh suhaagaa rakh gareebee ves |

கர்த்தருடைய நாமம் விதையாகவும், மனநிறைவு கலப்பையாகவும், உனது பணிவான ஆடை வேலியாகவும் இருக்கட்டும்.

ਭਾਉ ਕਰਮ ਕਰਿ ਜੰਮਸੀ ਸੇ ਘਰ ਭਾਗਠ ਦੇਖੁ ॥੧॥
bhaau karam kar jamasee se ghar bhaagatth dekh |1|

அன்பின் செயல்களைச் செய்தால், விதை துளிர்விடும், உங்கள் வீடு செழிப்பதைக் காண்பீர்கள். ||1||

ਬਾਬਾ ਮਾਇਆ ਸਾਥਿ ਨ ਹੋਇ ॥
baabaa maaeaa saath na hoe |

ஓ பாபா, மாயாவின் செல்வம் யாரிடமும் செல்வதில்லை.

ਇਨਿ ਮਾਇਆ ਜਗੁ ਮੋਹਿਆ ਵਿਰਲਾ ਬੂਝੈ ਕੋਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
ein maaeaa jag mohiaa viralaa boojhai koe | rahaau |

இந்த மாயா உலகை மயக்கியது, ஆனால் அரிதான சிலர் மட்டுமே இதைப் புரிந்துகொள்கிறார்கள். ||இடைநிறுத்தம்||

ਹਾਣੁ ਹਟੁ ਕਰਿ ਆਰਜਾ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਕਰਿ ਵਥੁ ॥
haan hatt kar aarajaa sach naam kar vath |

எப்போதும் குறைந்து வரும் உங்கள் வாழ்க்கையை உங்கள் கடையாக ஆக்குங்கள், கர்த்தருடைய நாமத்தை உங்கள் வணிகப் பொருளாக ஆக்குங்கள்.

ਸੁਰਤਿ ਸੋਚ ਕਰਿ ਭਾਂਡਸਾਲ ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਤਿਸ ਨੋ ਰਖੁ ॥
surat soch kar bhaanddasaal tis vich tis no rakh |

புரிதலையும் சிந்தனையையும் உங்கள் கிடங்காக ஆக்குங்கள், அந்தக் கிடங்கில் இறைவனின் பெயரைச் சேமித்து வையுங்கள்.

ਵਣਜਾਰਿਆ ਸਿਉ ਵਣਜੁ ਕਰਿ ਲੈ ਲਾਹਾ ਮਨ ਹਸੁ ॥੨॥
vanajaariaa siau vanaj kar lai laahaa man has |2|

கர்த்தருடைய வியாபாரிகளுடன் பழகுங்கள், உங்கள் லாபத்தை சம்பாதித்து, உங்கள் மனதில் மகிழ்ச்சியுங்கள். ||2||

ਸੁਣਿ ਸਾਸਤ ਸਉਦਾਗਰੀ ਸਤੁ ਘੋੜੇ ਲੈ ਚਲੁ ॥
sun saasat saudaagaree sat ghorre lai chal |

உங்கள் வணிகம் வேதத்தைக் கேட்பதாக இருக்கட்டும், உண்மை நீங்கள் விற்கும் குதிரைகளாக இருக்கட்டும்.

ਖਰਚੁ ਬੰਨੁ ਚੰਗਿਆਈਆ ਮਤੁ ਮਨ ਜਾਣਹਿ ਕਲੁ ॥
kharach ban changiaaeea mat man jaaneh kal |

உங்கள் பயணச் செலவுகளுக்கான தகுதிகளைச் சேகரிக்கவும், உங்கள் மனதில் நாளையை நினைக்காதீர்கள்.

ਨਿਰੰਕਾਰ ਕੈ ਦੇਸਿ ਜਾਹਿ ਤਾ ਸੁਖਿ ਲਹਹਿ ਮਹਲੁ ॥੩॥
nirankaar kai des jaeh taa sukh laheh mahal |3|

உருவமற்ற இறைவனின் தேசத்திற்கு நீங்கள் வரும்போது, அவருடைய பிரசன்ன மாளிகையில் நீங்கள் அமைதியைக் காண்பீர்கள். ||3||

ਲਾਇ ਚਿਤੁ ਕਰਿ ਚਾਕਰੀ ਮੰਨਿ ਨਾਮੁ ਕਰਿ ਕੰਮੁ ॥
laae chit kar chaakaree man naam kar kam |

உங்கள் சேவை உங்கள் உணர்வின் மையமாக இருக்கட்டும், உங்கள் தொழில் நாமத்தின் மீது நம்பிக்கை வைப்பதாக இருக்கட்டும்.


குறியீட்டு அட்டவணை (1 - 1430)
ஜாபு பக்கம்: 1 - 8
சோ தர் பக்கம்: 8 - 10
சோ புரਖ் பக்கம்: 10 - 12
சோஹிலா பக்கம்: 12 - 13
சிரீ ராக் பக்கம்: 14 - 93
ராக் மாஜ் பக்கம்: 94 - 150
ராக் கௌரீ பக்கம்: 151 - 346
ராக் ஆஸா பக்கம்: 347 - 488
ராக் குஜரி பக்கம்: 489 - 526
ராக் தெய்வ் கண்தாரி பக்கம்: 527 - 536
ராக் பிஹாகிரா பக்கம்: 537 - 556
ராக் வதன்ஸ் பக்கம்: 557 - 594
ராக் சொரத் பக்கம்: 595 - 659
ராக் தனாஸ்ரீ பக்கம்: 660 - 695
ராக் ஜெய்த்ச்ரீ பக்கம்: 696 - 710
ராக் தோடி பக்கம்: 711 - 718
ராக் பைராரி பக்கம்: 719 - 720
ராக் திலங் பக்கம்: 721 - 727
ராக் சூஹீ பக்கம்: 728 - 794
ராக் பிலாவல் பக்கம்: 795 - 858
ராக் கொண்ட் பக்கம்: 859 - 875
ராக் ராம்கலி பக்கம்: 876 - 974
ராக் நத் நாராயண பக்கம்: 975 - 983
ராக் மாலீ கவுரா பக்கம்: 984 - 988
ராக் மாறூ பக்கம்: 989 - 1106
ராக் டுகாரி பக்கம்: 1107 - 1117
ராக் கயதாரா பக்கம்: 1118 - 1124
ராக் ஭ைராவோ பக்கம்: 1125 - 1167
ராக் பசந்த் பக்கம்: 1168 - 1196
ராக் சாரண் பக்கம்: 1197 - 1253
ராக் மலார் பக்கம்: 1254 - 1293
ராக் கான்ரா பக்கம்: 1294 - 1318
ராக் கல்யாண பக்கம்: 1319 - 1326
ராக் பிரபாதி பக்கம்: 1327 - 1351
ராக் ஜெய்சாவந்தி பக்கம்: 1352 - 1359
சலோக் சேஹ்ஷ்கிருதி பக்கம்: 1353 - 1360
காத்தா பின்தசந்த மஹால் பக்கம்: 1360 - 1361
புஹே பின்தசந்த மஹால் பக்கம்: 1361 - 1363
சௌபோலாஸ் பின்தசந்த மஹால் பக்கம்: 1363 - 1364
சலோக் கபீர் ஜீ பக்கம்: 1364 - 1377
சலோக் ஃபரீத் ஜீ பக்கம்: 1377 - 1385
ஸ்வையாய் ஸ்ரீ முக்பக் மஹால் 5 பக்கம்: 1385 - 1389
ஸ்வையாய் முதல் மஹால் பக்கம்: 1389 - 1390
ஸ்வையாய் இரண்டாவது மஹால் பக்கம்: 1391 - 1392
ஸ்வையாய் மூன்றாவது மஹால் பக்கம்: 1392 - 1396
ஸ்வையாய் நான்காவது மஹால் பக்கம்: 1396 - 1406
ஸ்வையாய் ஐந்தாவது மஹால் பக்கம்: 1406 - 1409
சலோக் வாரன் தை வதீக் பக்கம்: 1410 - 1426
சலோக் ஒன்பதாவது மஹால் பக்கம்: 1426 - 1429
முந்தாவணி பின்தசந்த மஹால் பக்கம்: 1429 - 1429
ராக்மாலா பக்கம்: 1430 - 1430