ஸ்ரீ குரு கிரந்த் சாகிப்

பக்கம் - 271


ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਹੋਇ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥
prabh kirapaa te hoe pragaas |

இறைவனின் அருளால் ஞானோதயம் வரும்.

ਪ੍ਰਭੂ ਦਇਆ ਤੇ ਕਮਲ ਬਿਗਾਸੁ ॥
prabhoo deaa te kamal bigaas |

கடவுளின் கருணையால், இதய தாமரை மலரும்.

ਪ੍ਰਭ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਬਸੈ ਮਨਿ ਸੋਇ ॥
prabh suprasan basai man soe |

கடவுள் முழுவதுமாக மகிழ்ச்சி அடைந்தால், அவர் மனதில் வாசம் செய்கிறார்.

ਪ੍ਰਭ ਦਇਆ ਤੇ ਮਤਿ ਊਤਮ ਹੋਇ ॥
prabh deaa te mat aootam hoe |

கடவுளின் கருணையால், புத்தி மேன்மை அடையும்.

ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ਮਇਆ ॥
sarab nidhaan prabh teree meaa |

எல்லா பொக்கிஷங்களும், ஆண்டவரே, உமது கருணையால் வரட்டும்.

ਆਪਹੁ ਕਛੂ ਨ ਕਿਨਹੂ ਲਇਆ ॥
aapahu kachhoo na kinahoo leaa |

யாரும் தானாக எதையும் பெறுவதில்லை.

ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਲਾਵਹੁ ਤਿਤੁ ਲਗਹਿ ਹਰਿ ਨਾਥ ॥
jit jit laavahu tith lageh har naath |

ஆண்டவரே, எஜமானரே, நீங்கள் ஒப்படைத்ததைப் போல, நாங்கள் எங்களைப் பயன்படுத்துகிறோம்.

ਨਾਨਕ ਇਨ ਕੈ ਕਛੂ ਨ ਹਾਥ ॥੮॥੬॥
naanak in kai kachhoo na haath |8|6|

ஓ நானக், எதுவும் நம் கையில் இல்லை. ||8||6||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

சலோக்:

ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੋਇ ॥
agam agaadh paarabraham soe |

அணுக முடியாதது மற்றும் புரிந்துகொள்ள முடியாதது உயர்ந்த கடவுள்;

ਜੋ ਜੋ ਕਹੈ ਸੁ ਮੁਕਤਾ ਹੋਇ ॥
jo jo kahai su mukataa hoe |

அவரைப் பற்றி பேசும் எவரும் விடுவிக்கப்படுவார்கள்.

ਸੁਨਿ ਮੀਤਾ ਨਾਨਕੁ ਬਿਨਵੰਤਾ ॥
sun meetaa naanak binavantaa |

நண்பர்களே, கேளுங்கள், நானக் பிரார்த்தனை செய்கிறார்,

ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੀ ਅਚਰਜ ਕਥਾ ॥੧॥
saadh janaa kee acharaj kathaa |1|

புனிதத்தின் அற்புதமான கதைக்கு. ||1||

ਅਸਟਪਦੀ ॥
asattapadee |

அஷ்டபதீ:

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮੁਖ ਊਜਲ ਹੋਤ ॥
saadh kai sang mukh aoojal hot |

புனித நிறுவனத்தில், ஒருவரின் முகம் பிரகாசமாகிறது.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਲੁ ਸਗਲੀ ਖੋਤ ॥
saadhasang mal sagalee khot |

புனித நிறுவனத்தில், அனைத்து அழுக்குகளும் அகற்றப்படுகின்றன.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਿਟੈ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
saadh kai sang mittai abhimaan |

புனித நிறுவனத்தில், அகங்காரம் அகற்றப்படுகிறது.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰਗਟੈ ਸੁਗਿਆਨੁ ॥
saadh kai sang pragattai sugiaan |

பரிசுத்த நிறுவனத்தில், ஆன்மீக ஞானம் வெளிப்படுகிறது.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਬੁਝੈ ਪ੍ਰਭੁ ਨੇਰਾ ॥
saadh kai sang bujhai prabh neraa |

பரிசுத்த நிறுவனத்தில், கடவுள் அருகில் இருப்பதாக புரிந்து கொள்ளப்படுகிறது.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਭੁ ਹੋਤ ਨਿਬੇਰਾ ॥
saadhasang sabh hot niberaa |

புனித நிறுவனத்தில், அனைத்து மோதல்களும் தீர்க்கப்படுகின்றன.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪਾਏ ਨਾਮ ਰਤਨੁ ॥
saadh kai sang paae naam ratan |

புனித நிறுவனத்தில், ஒருவர் நாமத்தின் நகையைப் பெறுகிறார்.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਏਕ ਊਪਰਿ ਜਤਨੁ ॥
saadh kai sang ek aoopar jatan |

புனித நிறுவனத்தில், ஒருவரின் முயற்சிகள் ஏக இறைவனை நோக்கி செலுத்தப்படுகின்றன.

ਸਾਧ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਬਰਨੈ ਕਉਨੁ ਪ੍ਰਾਨੀ ॥
saadh kee mahimaa baranai kaun praanee |

பரிசுத்தரின் மகிமையான துதிகளைப் பற்றி எந்த மனிதர் பேச முடியும்?

ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਪ੍ਰਭ ਮਾਹਿ ਸਮਾਨੀ ॥੧॥
naanak saadh kee sobhaa prabh maeh samaanee |1|

ஓ நானக், புனித மக்களின் மகிமை கடவுளுடன் இணைகிறது. ||1||

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਅਗੋਚਰੁ ਮਿਲੈ ॥
saadh kai sang agochar milai |

பரிசுத்த நிறுவனத்தில், ஒருவர் புரிந்துகொள்ள முடியாத இறைவனைச் சந்திக்கிறார்.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਦਾ ਪਰਫੁਲੈ ॥
saadh kai sang sadaa parafulai |

பரிசுத்த நிறுவனத்தில், ஒருவர் என்றென்றும் செழிக்கிறார்.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਆਵਹਿ ਬਸਿ ਪੰਚਾ ॥
saadh kai sang aaveh bas panchaa |

புனித நிறுவனத்தில், ஐந்து உணர்வுகள் ஓய்வெடுக்கப்படுகின்றன.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਭੁੰਚਾ ॥
saadhasang amrit ras bhunchaa |

புனித நிறுவனத்தில், ஒருவர் அமுதத்தின் சாரத்தை அனுபவிக்கிறார்.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਹੋਇ ਸਭ ਕੀ ਰੇਨ ॥
saadhasang hoe sabh kee ren |

பரிசுத்த நிறுவனத்தில், ஒருவன் எல்லாவற்றின் தூசியாகிறான்.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਨੋਹਰ ਬੈਨ ॥
saadh kai sang manohar bain |

பரிசுத்த நிறுவனத்தில், ஒருவரின் பேச்சு கவர்ந்திழுக்கும்.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨ ਕਤਹੂੰ ਧਾਵੈ ॥
saadh kai sang na katahoon dhaavai |

பரிசுத்த நிறுவனத்தில், மனம் அலைவதில்லை.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਅਸਥਿਤਿ ਮਨੁ ਪਾਵੈ ॥
saadhasang asathit man paavai |

புனித நிறுவனத்தில், மனம் நிலையானதாகிறது.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਾਇਆ ਤੇ ਭਿੰਨ ॥
saadh kai sang maaeaa te bhin |

புனித நிறுவனத்தில், ஒருவர் மாயாவிலிருந்து விடுபடுகிறார்.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ॥੨॥
saadhasang naanak prabh suprasan |2|

புனித நிறுவனத்தில், ஓ நானக், கடவுள் முற்றிலும் மகிழ்ச்சியடைகிறார். ||2||

ਸਾਧਸੰਗਿ ਦੁਸਮਨ ਸਭਿ ਮੀਤ ॥
saadhasang dusaman sabh meet |

புனித நிறுவனத்தில், ஒருவரின் எதிரிகள் அனைவரும் நண்பர்களாக மாறுகிறார்கள்.

ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਹਾ ਪੁਨੀਤ ॥
saadhoo kai sang mahaa puneet |

புனித நிறுவனத்தில், மிகுந்த தூய்மை உள்ளது.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਕਿਸ ਸਿਉ ਨਹੀ ਬੈਰੁ ॥
saadhasang kis siau nahee bair |

புனித நிறுவனத்தில், யாரும் வெறுக்கப்படுவதில்லை.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨ ਬੀਗਾ ਪੈਰੁ ॥
saadh kai sang na beegaa pair |

புனித நிறுவனத்தில், ஒருவரின் கால்கள் அலைவதில்லை.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਾਹੀ ਕੋ ਮੰਦਾ ॥
saadh kai sang naahee ko mandaa |

புனித நிறுவனத்தில், யாரும் தீயவர்களாகத் தெரியவில்லை.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਾਨੇ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥
saadhasang jaane paramaanandaa |

புனித நிறுவனத்தில், உயர்ந்த பேரின்பம் அறியப்படுகிறது.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਾਹੀ ਹਉ ਤਾਪੁ ॥
saadh kai sang naahee hau taap |

புனித நிறுவனத்தில், அகங்காரத்தின் காய்ச்சல் விலகுகிறது.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤਜੈ ਸਭੁ ਆਪੁ ॥
saadh kai sang tajai sabh aap |

புனித நிறுவனத்தில், ஒருவன் எல்லா சுயநலத்தையும் துறக்கிறான்.

ਆਪੇ ਜਾਨੈ ਸਾਧ ਬਡਾਈ ॥
aape jaanai saadh baddaaee |

பரிசுத்தத்தின் மகத்துவத்தை அவரே அறிவார்.

ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਪ੍ਰਭੂ ਬਨਿ ਆਈ ॥੩॥
naanak saadh prabhoo ban aaee |3|

ஓ நானக், பரிசுத்தவான்கள் கடவுளுடன் ஒன்றிவிட்டனர். ||3||

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨ ਕਬਹੂ ਧਾਵੈ ॥
saadh kai sang na kabahoo dhaavai |

புனித நிறுவனத்தில், மனம் ஒருபோதும் அலைவதில்லை.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥
saadh kai sang sadaa sukh paavai |

பரிசுத்த நிறுவனத்தில், ஒருவர் நித்திய அமைதியைப் பெறுகிறார்.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਬਸਤੁ ਅਗੋਚਰ ਲਹੈ ॥
saadhasang basat agochar lahai |

புனித நிறுவனத்தில், புரிந்துகொள்ள முடியாததை ஒருவர் புரிந்துகொள்கிறார்.

ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਅਜਰੁ ਸਹੈ ॥
saadhoo kai sang ajar sahai |

புனித நிறுவனத்தில், ஒருவர் தாங்க முடியாததைத் தாங்க முடியும்.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਬਸੈ ਥਾਨਿ ਊਚੈ ॥
saadh kai sang basai thaan aoochai |

புனித நிறுவனத்தில், ஒருவர் மிக உயர்ந்த இடத்தில் தங்குகிறார்.

ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਹਲਿ ਪਹੂਚੈ ॥
saadhoo kai sang mahal pahoochai |

புனித நிறுவனத்தில், ஒருவர் இறைவனின் பிரசன்னத்தின் மாளிகையை அடைகிறார்.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਦ੍ਰਿੜੈ ਸਭਿ ਧਰਮ ॥
saadh kai sang drirrai sabh dharam |

புனித நிறுவனத்தில், ஒருவரின் தர்ம நம்பிக்கை உறுதியாக நிலைநிறுத்தப்பட்டுள்ளது.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਕੇਵਲ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ॥
saadh kai sang keval paarabraham |

பரிசுத்த நிறுவனத்தில், ஒருவர் பரம இறைவனுடன் வசிக்கிறார்.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪਾਏ ਨਾਮ ਨਿਧਾਨ ॥
saadh kai sang paae naam nidhaan |

புனித நிறுவனத்தில், ஒருவர் நாமத்தின் பொக்கிஷத்தைப் பெறுகிறார்.

ਨਾਨਕ ਸਾਧੂ ਕੈ ਕੁਰਬਾਨ ॥੪॥
naanak saadhoo kai kurabaan |4|

ஓ நானக், நான் பரிசுத்தருக்கு ஒரு தியாகம். ||4||

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਭ ਕੁਲ ਉਧਾਰੈ ॥
saadh kai sang sabh kul udhaarai |

பரிசுத்த நிறுவனத்தில், ஒருவருடைய குடும்பத்தினர் அனைவரும் இரட்சிக்கப்படுகிறார்கள்.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਾਜਨ ਮੀਤ ਕੁਟੰਬ ਨਿਸਤਾਰੈ ॥
saadhasang saajan meet kuttanb nisataarai |

புனித நிறுவனத்தில், ஒருவரின் நண்பர்கள், தெரிந்தவர்கள் மற்றும் உறவினர்கள் மீட்கப்படுகிறார்கள்.

ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸੋ ਧਨੁ ਪਾਵੈ ॥
saadhoo kai sang so dhan paavai |

புனித நிறுவனத்தில், அந்த செல்வம் பெறப்படுகிறது.

ਜਿਸੁ ਧਨ ਤੇ ਸਭੁ ਕੋ ਵਰਸਾਵੈ ॥
jis dhan te sabh ko varasaavai |

அந்தச் செல்வத்தால் அனைவரும் பயனடைகின்றனர்.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਧਰਮ ਰਾਇ ਕਰੇ ਸੇਵਾ ॥
saadhasang dharam raae kare sevaa |

புனிதத்தின் நிறுவனத்தில், தர்மத்தின் இறைவன் சேவை செய்கிறான்.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸੋਭਾ ਸੁਰਦੇਵਾ ॥
saadh kai sang sobhaa suradevaa |

புனித நிறுவனத்தில், தெய்வீக, தேவதூதர்கள் கடவுளின் துதிகளைப் பாடுகிறார்கள்.

ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪਾਪ ਪਲਾਇਨ ॥
saadhoo kai sang paap palaaein |

புனித நிறுவனத்தில், ஒருவரின் பாவங்கள் பறந்து செல்கின்றன.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਗੁਨ ਗਾਇਨ ॥
saadhasang amrit gun gaaein |

புனித நிறுவனத்தில், ஒருவர் அம்ப்ரோசியல் மகிமைகளைப் பாடுகிறார்.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸ੍ਰਬ ਥਾਨ ਗੰਮਿ ॥
saadh kai sang srab thaan gam |

புனித நிறுவனத்தில், எல்லா இடங்களும் அடையக்கூடியவை.


குறியீட்டு அட்டவணை (1 - 1430)
ஜாபு பக்கம்: 1 - 8
சோ தர் பக்கம்: 8 - 10
சோ புரਖ் பக்கம்: 10 - 12
சோஹிலா பக்கம்: 12 - 13
சிரீ ராக் பக்கம்: 14 - 93
ராக் மாஜ் பக்கம்: 94 - 150
ராக் கௌரீ பக்கம்: 151 - 346
ராக் ஆஸா பக்கம்: 347 - 488
ராக் குஜரி பக்கம்: 489 - 526
ராக் தெய்வ் கண்தாரி பக்கம்: 527 - 536
ராக் பிஹாகிரா பக்கம்: 537 - 556
ராக் வதன்ஸ் பக்கம்: 557 - 594
ராக் சொரத் பக்கம்: 595 - 659
ராக் தனாஸ்ரீ பக்கம்: 660 - 695
ராக் ஜெய்த்ச்ரீ பக்கம்: 696 - 710
ராக் தோடி பக்கம்: 711 - 718
ராக் பைராரி பக்கம்: 719 - 720
ராக் திலங் பக்கம்: 721 - 727
ராக் சூஹீ பக்கம்: 728 - 794
ராக் பிலாவல் பக்கம்: 795 - 858
ராக் கொண்ட் பக்கம்: 859 - 875
ராக் ராம்கலி பக்கம்: 876 - 974
ராக் நத் நாராயண பக்கம்: 975 - 983
ராக் மாலீ கவுரா பக்கம்: 984 - 988
ராக் மாறூ பக்கம்: 989 - 1106
ராக் டுகாரி பக்கம்: 1107 - 1117
ராக் கயதாரா பக்கம்: 1118 - 1124
ராக் ஭ைராவோ பக்கம்: 1125 - 1167
ராக் பசந்த் பக்கம்: 1168 - 1196
ராக் சாரண் பக்கம்: 1197 - 1253
ராக் மலார் பக்கம்: 1254 - 1293
ராக் கான்ரா பக்கம்: 1294 - 1318
ராக் கல்யாண பக்கம்: 1319 - 1326
ராக் பிரபாதி பக்கம்: 1327 - 1351
ராக் ஜெய்சாவந்தி பக்கம்: 1352 - 1359
சலோக் சேஹ்ஷ்கிருதி பக்கம்: 1353 - 1360
காத்தா பின்தசந்த மஹால் பக்கம்: 1360 - 1361
புஹே பின்தசந்த மஹால் பக்கம்: 1361 - 1363
சௌபோலாஸ் பின்தசந்த மஹால் பக்கம்: 1363 - 1364
சலோக் கபீர் ஜீ பக்கம்: 1364 - 1377
சலோக் ஃபரீத் ஜீ பக்கம்: 1377 - 1385
ஸ்வையாய் ஸ்ரீ முக்பக் மஹால் 5 பக்கம்: 1385 - 1389
ஸ்வையாய் முதல் மஹால் பக்கம்: 1389 - 1390
ஸ்வையாய் இரண்டாவது மஹால் பக்கம்: 1391 - 1392
ஸ்வையாய் மூன்றாவது மஹால் பக்கம்: 1392 - 1396
ஸ்வையாய் நான்காவது மஹால் பக்கம்: 1396 - 1406
ஸ்வையாய் ஐந்தாவது மஹால் பக்கம்: 1406 - 1409
சலோக் வாரன் தை வதீக் பக்கம்: 1410 - 1426
சலோக் ஒன்பதாவது மஹால் பக்கம்: 1426 - 1429
முந்தாவணி பின்தசந்த மஹால் பக்கம்: 1429 - 1429
ராக்மாலா பக்கம்: 1430 - 1430