ஸ்ரீ குரு கிரந்த் சாகிப்

பக்கம் - 1339


ਆਠ ਪਹਰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਧਿਆਈ ਸਦਾ ਸਦਾ ਗੁਨ ਗਾਇਆ ॥
aatth pahar paarabraham dhiaaee sadaa sadaa gun gaaeaa |

ஒரு நாளைக்கு இருபத்தி நான்கு மணி நேரமும், நான் பரமாத்மா தேவனை தியானிக்கிறேன்; அவருடைய மகிமையான துதிகளை நான் என்றென்றும் பாடுகிறேன்.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੇਰੇ ਪੂਰੇ ਮਨੋਰਥ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੪॥
kahu naanak mere poore manorath paarabraham gur paaeaa |4|4|

நானக் கூறுகிறார், என் ஆசைகள் நிறைவேறிவிட்டன; நான் என் குருவைக் கண்டேன், பரம கடவுள். ||4||4||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
prabhaatee mahalaa 5 |

பிரபாதீ, ஐந்தாவது மெஹல்:

ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਕਿਲਬਿਖ ਸਭਿ ਨਾਸੇ ॥
simarat naam kilabikh sabh naase |

நாமத்தை நினைத்து தியானிப்பதால் என் பாவங்கள் அனைத்தும் நீங்கிவிட்டன.

ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਗੁਰਿ ਦੀਨੀ ਰਾਸੇ ॥
sach naam gur deenee raase |

குரு எனக்கு உண்மையான நாமத்தின் மூலஸ்தானத்தை அருளியுள்ளார்.

ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਦਰਗਹ ਸੋਭਾਵੰਤੇ ॥
prabh kee daragah sobhaavante |

கடவுளின் ஊழியர்கள் அவரது நீதிமன்றத்தில் அலங்கரிக்கப்பட்டு உயர்ந்தவர்கள்;

ਸੇਵਕ ਸੇਵਿ ਸਦਾ ਸੋਹੰਤੇ ॥੧॥
sevak sev sadaa sohante |1|

அவருக்கு சேவை செய்வதால், அவர்கள் என்றென்றும் அழகாக இருக்கிறார்கள். ||1||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥
har har naam japahu mere bhaaee |

இறைவனின் பெயரை உச்சரிக்கவும், ஹர், ஹர், விதியின் உடன்பிறப்புகளே.

ਸਗਲੇ ਰੋਗ ਦੋਖ ਸਭਿ ਬਿਨਸਹਿ ਅਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰਾ ਮਨ ਤੇ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sagale rog dokh sabh binaseh agiaan andheraa man te jaaee |1| rahaau |

எல்லா நோய்களும் பாவங்களும் அழிக்கப்படும்; உங்கள் மனம் அறியாமை இருளில் இருந்து விடுபடும். ||1||இடைநிறுத்தம்||

ਜਨਮ ਮਰਨ ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਮੀਤ ॥
janam maran gur raakhe meet |

குரு என்னை மரணத்திலிருந்தும் மறுபிறப்பிலிருந்தும் காப்பாற்றினார், நண்பரே;

ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਸਿਉ ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
har ke naam siau laagee preet |

நான் இறைவனின் திருநாமத்தில் அன்பு கொண்டுள்ளேன்.

ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਕੇ ਗਏ ਕਲੇਸ ॥
kott janam ke ge kales |

கோடிக்கணக்கான அவதாரங்களின் துன்பம் நீங்கியது;

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਭਲ ਹੋਸ ॥੨॥
jo tis bhaavai so bhal hos |2|

அவருக்கு எது விருப்பமோ அது நல்லது. ||2||

ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕਉ ਹਉ ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥
tis gur kau hau sad bal jaaee |

குருவுக்கு நான் என்றென்றும் தியாகம்;

ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥
jis prasaad har naam dhiaaee |

அவருடைய அருளால் நான் இறைவனின் திருநாமத்தை தியானிக்கிறேன்.

ਐਸਾ ਗੁਰੁ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ॥
aaisaa gur paaeeai vaddabhaagee |

பெரிய அதிர்ஷ்டத்தால், அத்தகைய குரு கிடைத்தார்;

ਜਿਸੁ ਮਿਲਤੇ ਰਾਮ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੩॥
jis milate raam liv laagee |3|

அவரைச் சந்திக்கும் போது, ஒருவன் இறைவனிடம் அன்பாகப் பழகுகிறான். ||3||

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸੁਆਮੀ ॥
kar kirapaa paarabraham suaamee |

தயவு செய்து கருணை காட்டுங்கள், ஓ உன்னத இறைவனே, ஓ ஆண்டவனே, குருவே,

ਸਗਲ ਘਟਾ ਕੇ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
sagal ghattaa ke antarajaamee |

உள்ளம் அறிந்தவர், இதயங்களைத் தேடுபவர்.

ਆਠ ਪਹਰ ਅਪੁਨੀ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
aatth pahar apunee liv laae |

ஒரு நாளின் இருபத்தி நான்கு மணி நேரமும், நான் உன்னுடன் அன்புடன் இணைந்திருக்கிறேன்.

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਨਾਇ ॥੪॥੫॥
jan naanak prabh kee saranaae |4|5|

வேலைக்காரன் நானக் கடவுளின் சரணாலயத்திற்கு வந்துள்ளார். ||4||5||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
prabhaatee mahalaa 5 |

பிரபாதீ, ஐந்தாவது மெஹல்:

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨੇ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਏ ॥
kar kirapaa apune prabh kee |

அவருடைய கருணையில், கடவுள் என்னை அவருக்குச் சொந்தமாக்கினார்.

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਪਨ ਕਉ ਦੀਏ ॥
har kaa naam japan kau dee |

இறைவனின் நாமம் என்ற நாமத்தை எனக்கு அருளினார்.

ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਨ ਗਾਇ ਗੁਬਿੰਦ ॥
aatth pahar gun gaae gubind |

இருபத்தி நான்கு மணி நேரமும், பிரபஞ்சத்தின் இறைவனின் மகிமையான துதிகளைப் பாடுகிறேன்.

ਭੈ ਬਿਨਸੇ ਉਤਰੀ ਸਭ ਚਿੰਦ ॥੧॥
bhai binase utaree sabh chind |1|

பயம் நீங்கியது, எல்லா கவலைகளும் தணிந்தன. ||1||

ਉਬਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਨੀ ਲਾਗਿ ॥
aubare satigur charanee laag |

உண்மையான குருவின் பாதங்களைத் தொட்டு நான் இரட்சிக்கப்பட்டேன்.

ਜੋ ਗੁਰੁ ਕਹੈ ਸੋਈ ਭਲ ਮੀਠਾ ਮਨ ਕੀ ਮਤਿ ਤਿਆਗਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jo gur kahai soee bhal meetthaa man kee mat tiaag |1| rahaau |

குரு என்ன சொன்னாலும் எனக்கு நல்லது, இனிமையானது. நான் என் மனதின் அறிவுசார் ஞானத்தைத் துறந்தேன். ||1||இடைநிறுத்தம்||

ਮਨਿ ਤਨਿ ਵਸਿਆ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥
man tan vasiaa har prabh soee |

அந்த இறைவன் என் மனதிலும் உடலிலும் நிலைத்திருக்கிறார்.

ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਕਿਛੁ ਬਿਘਨੁ ਨ ਹੋਈ ॥
kal kales kichh bighan na hoee |

மோதல்கள், வலிகள் அல்லது தடைகள் எதுவும் இல்லை.

ਸਦਾ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭੁ ਜੀਅ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥
sadaa sadaa prabh jeea kai sang |

என்றென்றும், கடவுள் என் ஆன்மாவுடன் இருக்கிறார்.

ਉਤਰੀ ਮੈਲੁ ਨਾਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥੨॥
autaree mail naam kai rang |2|

அசுத்தமும் மாசும் நாமத்தின் அன்பினால் கழுவப்படுகின்றன. ||2||

ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਗੋ ਪਿਆਰੁ ॥
charan kamal siau laago piaar |

நான் இறைவனின் தாமரை பாதங்களில் காதல் கொண்டவன்;

ਬਿਨਸੇ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਹੰਕਾਰ ॥
binase kaam krodh ahankaar |

நான் இப்போது பாலியல் ஆசை, கோபம் மற்றும் அகங்காரம் ஆகியவற்றால் நுகரப்படவில்லை.

ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਨ ਕਾ ਮਾਰਗੁ ਜਾਨਾਂ ॥
prabh milan kaa maarag jaanaan |

இப்போது, கடவுளைச் சந்திக்கும் வழி எனக்குத் தெரியும்.

ਭਾਇ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਸਿਉ ਮਨੁ ਮਾਨਾਂ ॥੩॥
bhaae bhagat har siau man maanaan |3|

அன்பான பக்தி வழிபாட்டின் மூலம், என் மனம் இறைவனிடம் மகிழ்ச்சியும் சாந்தமும் அடைகிறது. ||3||

ਸੁਣਿ ਸਜਣ ਸੰਤ ਮੀਤ ਸੁਹੇਲੇ ॥
sun sajan sant meet suhele |

நண்பர்களே, புனிதர்களே, என் உயர்ந்த தோழர்களே, கேளுங்கள்.

ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਹਰਿ ਅਗਹ ਅਤੋਲੇ ॥
naam ratan har agah atole |

இறைவனின் திருநாமமான நாமத்தின் நகை, அளவிட முடியாதது மற்றும் அளவிட முடியாதது.

ਸਦਾ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭੁ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਗਾਈਐ ॥
sadaa sadaa prabh gun nidh gaaeeai |

என்றென்றும், அறத்தின் பொக்கிஷமான கடவுளின் மகிமைகளைப் பாடுங்கள்.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਈਐ ॥੪॥੬॥
kahu naanak vaddabhaagee paaeeai |4|6|

நானக் கூறுகிறார், பெரும் அதிர்ஷ்டத்தால், அவர் கண்டுபிடிக்கப்பட்டார். ||4||6||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
prabhaatee mahalaa 5 |

பிரபாதீ, ஐந்தாவது மெஹல்:

ਸੇ ਧਨਵੰਤ ਸੇਈ ਸਚੁ ਸਾਹਾ ॥
se dhanavant seee sach saahaa |

அவர்கள் செல்வந்தர்கள், அவர்கள் உண்மையான வணிகர்கள்,

ਹਰਿ ਕੀ ਦਰਗਹ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਹਾ ॥੧॥
har kee daragah naam visaahaa |1|

இறைவனின் அரசவையில் நாமத்தின் வரவு பெற்றவர்கள். ||1||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮਨ ਮੀਤ ॥
har har naam japahu man meet |

எனவே நண்பர்களே, உங்கள் மனதில் ஹர், ஹர் என்ற இறைவனின் நாமத்தை உச்சரிக்கவும்.

ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ਨਿਰਮਲ ਪੂਰਨ ਰੀਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur pooraa paaeeai vaddabhaagee niramal pooran reet |1| rahaau |

சரியான குரு பெரும் அதிர்ஷ்டத்தால் கண்டுபிடிக்கப்படுகிறார், பின்னர் ஒருவரின் வாழ்க்கை முறை சரியானதாகவும் மாசற்றதாகவும் மாறும். ||1||இடைநிறுத்தம்||

ਪਾਇਆ ਲਾਭੁ ਵਜੀ ਵਾਧਾਈ ॥
paaeaa laabh vajee vaadhaaee |

அவர்கள் லாபம் சம்பாதிக்கிறார்கள், வாழ்த்துக்கள் கொட்டுகின்றன;

ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਈ ॥੨॥
sant prasaad har ke gun gaaee |2|

புனிதர்களின் அருளால், அவர்கள் இறைவனின் மகிமையைப் பாடுகிறார்கள். ||2||

ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਜੀਵਨ ਪਰਵਾਣੁ ॥
safal janam jeevan paravaan |

அவர்களின் வாழ்வு பலனளிக்கும், செழிப்பானது, அவர்களின் பிறப்பு அங்கீகரிக்கப்பட்டது;

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਮਾਣੁ ॥੩॥
guraparasaadee har rang maan |3|

குருவின் அருளால் இறைவனின் அன்பை அனுபவிக்கின்றனர். ||3||

ਬਿਨਸੇ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਹੰਕਾਰ ॥
binase kaam krodh ahankaar |

பாலுணர்வு, கோபம் மற்றும் அகங்காரம் ஆகியவை அழிக்கப்படுகின்றன;

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਉਤਰਹਿ ਪਾਰਿ ॥੪॥੭॥
naanak guramukh utareh paar |4|7|

ஓ நானக், குர்முகாக, அவர்கள் மற்ற கரைக்கு கொண்டு செல்லப்படுகிறார்கள். ||4||7||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
prabhaatee mahalaa 5 |

பிரபாதீ, ஐந்தாவது மெஹல்:

ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪੂਰੀ ਤਾ ਕੀ ਕਲਾ ॥
gur pooraa pooree taa kee kalaa |

குரு பூரணமானவர், அவருடைய சக்தி பூரணமானது.


குறியீட்டு அட்டவணை (1 - 1430)
ஜாபு பக்கம்: 1 - 8
சோ தர் பக்கம்: 8 - 10
சோ புரਖ் பக்கம்: 10 - 12
சோஹிலா பக்கம்: 12 - 13
சிரீ ராக் பக்கம்: 14 - 93
ராக் மாஜ் பக்கம்: 94 - 150
ராக் கௌரீ பக்கம்: 151 - 346
ராக் ஆஸா பக்கம்: 347 - 488
ராக் குஜரி பக்கம்: 489 - 526
ராக் தெய்வ் கண்தாரி பக்கம்: 527 - 536
ராக் பிஹாகிரா பக்கம்: 537 - 556
ராக் வதன்ஸ் பக்கம்: 557 - 594
ராக் சொரத் பக்கம்: 595 - 659
ராக் தனாஸ்ரீ பக்கம்: 660 - 695
ராக் ஜெய்த்ச்ரீ பக்கம்: 696 - 710
ராக் தோடி பக்கம்: 711 - 718
ராக் பைராரி பக்கம்: 719 - 720
ராக் திலங் பக்கம்: 721 - 727
ராக் சூஹீ பக்கம்: 728 - 794
ராக் பிலாவல் பக்கம்: 795 - 858
ராக் கொண்ட் பக்கம்: 859 - 875
ராக் ராம்கலி பக்கம்: 876 - 974
ராக் நத் நாராயண பக்கம்: 975 - 983
ராக் மாலீ கவுரா பக்கம்: 984 - 988
ராக் மாறூ பக்கம்: 989 - 1106
ராக் டுகாரி பக்கம்: 1107 - 1117
ராக் கயதாரா பக்கம்: 1118 - 1124
ராக் ஭ைராவோ பக்கம்: 1125 - 1167
ராக் பசந்த் பக்கம்: 1168 - 1196
ராக் சாரண் பக்கம்: 1197 - 1253
ராக் மலார் பக்கம்: 1254 - 1293
ராக் கான்ரா பக்கம்: 1294 - 1318
ராக் கல்யாண பக்கம்: 1319 - 1326
ராக் பிரபாதி பக்கம்: 1327 - 1351
ராக் ஜெய்சாவந்தி பக்கம்: 1352 - 1359
சலோக் சேஹ்ஷ்கிருதி பக்கம்: 1353 - 1360
காத்தா பின்தசந்த மஹால் பக்கம்: 1360 - 1361
புஹே பின்தசந்த மஹால் பக்கம்: 1361 - 1363
சௌபோலாஸ் பின்தசந்த மஹால் பக்கம்: 1363 - 1364
சலோக் கபீர் ஜீ பக்கம்: 1364 - 1377
சலோக் ஃபரீத் ஜீ பக்கம்: 1377 - 1385
ஸ்வையாய் ஸ்ரீ முக்பக் மஹால் 5 பக்கம்: 1385 - 1389
ஸ்வையாய் முதல் மஹால் பக்கம்: 1389 - 1390
ஸ்வையாய் இரண்டாவது மஹால் பக்கம்: 1391 - 1392
ஸ்வையாய் மூன்றாவது மஹால் பக்கம்: 1392 - 1396
ஸ்வையாய் நான்காவது மஹால் பக்கம்: 1396 - 1406
ஸ்வையாய் ஐந்தாவது மஹால் பக்கம்: 1406 - 1409
சலோக் வாரன் தை வதீக் பக்கம்: 1410 - 1426
சலோக் ஒன்பதாவது மஹால் பக்கம்: 1426 - 1429
முந்தாவணி பின்தசந்த மஹால் பக்கம்: 1429 - 1429
ராக்மாலா பக்கம்: 1430 - 1430