ஸ்ரீ குரு கிரந்த் சாகிப்

பக்கம் - 501


ਧੰਧਾ ਕਰਤ ਬਿਹਾਨੀ ਅਉਧਹਿ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਨ ਗਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
dhandhaa karat bihaanee aaudheh gun nidh naam na gaaeio |1| rahaau |

உலகத் தேவைகளிலேயே உங்கள் வாழ்நாளைக் கழித்தீர்கள்; நீங்கள் நாமத்தின் பொக்கிஷத்தின் பெருமைகளைப் பாடவில்லை. ||1||இடைநிறுத்தம்||

ਕਉਡੀ ਕਉਡੀ ਜੋਰਤ ਕਪਟੇ ਅਨਿਕ ਜੁਗਤਿ ਕਰਿ ਧਾਇਓ ॥
kauddee kauddee jorat kapatte anik jugat kar dhaaeio |

ஷெல் மூலம் ஷெல், நீங்கள் பணத்தை குவிக்கிறீர்கள்; பல்வேறு வழிகளில், நீங்கள் இதற்காக வேலை செய்கிறீர்கள்.

ਬਿਸਰਤ ਪ੍ਰਭ ਕੇਤੇ ਦੁਖ ਗਨੀਅਹਿ ਮਹਾ ਮੋਹਨੀ ਖਾਇਓ ॥੧॥
bisarat prabh kete dukh ganeeeh mahaa mohanee khaaeio |1|

கடவுளை மறந்ததால், நீங்கள் அளவுக்கதிகமான வலியை அனுபவிக்கிறீர்கள், மேலும் நீங்கள் மாயா என்ற பெரிய மயக்கத்தால் அழிக்கப்படுகிறீர்கள். ||1||

ਕਰਹੁ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰੇ ਗਨਹੁ ਨ ਮੋਹਿ ਕਮਾਇਓ ॥
karahu anugrahu suaamee mere ganahu na mohi kamaaeio |

என் ஆண்டவரே, ஆண்டவரே, என் மீது கருணை காட்டுங்கள், என் செயல்களுக்கு என்னைக் கணக்குக் காட்டாதீர்கள்.

ਗੋਬਿੰਦ ਦਇਆਲ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਸਰਣਾਇਓ ॥੨॥੧੬॥੨੫॥
gobind deaal kripaal sukh saagar naanak har saranaaeio |2|16|25|

கருணையும் கருணையும் கொண்ட கடவுளே, அமைதிப் பெருங்கடலே, நானக் உங்கள் சரணாலயத்திற்கு அழைத்துச் சென்றார், ஆண்டவரே. ||2||16||25||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
goojaree mahalaa 5 |

கூஜாரி, ஐந்தாவது மெஹல்:

ਰਸਨਾ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਵੰਤ ॥
rasanaa raam raam ravant |

உங்கள் நாக்கால், இறைவனின் நாமத்தை, ராம், ராம் என்று உச்சரிக்கவும்.

ਛੋਡਿ ਆਨ ਬਿਉਹਾਰ ਮਿਥਿਆ ਭਜੁ ਸਦਾ ਭਗਵੰਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
chhodd aan biauhaar mithiaa bhaj sadaa bhagavant |1| rahaau |

மற்ற தவறான தொழில்களைத் துறந்து, கர்த்தராகிய ஆண்டவர் மீது என்றென்றும் அதிர்வுறுங்கள். ||1||இடைநிறுத்தம்||

ਨਾਮੁ ਏਕੁ ਅਧਾਰੁ ਭਗਤਾ ਈਤ ਆਗੈ ਟੇਕ ॥
naam ek adhaar bhagataa eet aagai ttek |

ஒரே நாமம் அவருடைய பக்தர்களின் ஆதரவாகும்; இவ்வுலகிலும், மறுமையிலும் அதுவே அவர்களின் நங்கூரம் மற்றும் ஆதரவு.

ਕਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਗੋਬਿੰਦ ਦੀਆ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਬੁਧਿ ਬਿਬੇਕ ॥੧॥
kar kripaa gobind deea gur giaan budh bibek |1|

அவரது கருணை மற்றும் கருணையால், குரு எனக்கு கடவுளின் தெய்வீக ஞானத்தையும், பாகுபாடு காட்டும் புத்தியையும் கொடுத்துள்ளார். ||1||

ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸੰਮ੍ਰਥ ਸ੍ਰੀਧਰ ਸਰਣਿ ਤਾ ਕੀ ਗਹੀ ॥
karan kaaran samrath sreedhar saran taa kee gahee |

எல்லாம் வல்ல இறைவன் படைத்தவன், காரணகர்த்தா; அவர் செல்வத்தின் எஜமானர் - நான் அவருடைய சரணாலயத்தைத் தேடுகிறேன்.

ਮੁਕਤਿ ਜੁਗਤਿ ਰਵਾਲ ਸਾਧੂ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਨਿਧਿ ਲਹੀ ॥੨॥੧੭॥੨੬॥
mukat jugat ravaal saadhoo naanak har nidh lahee |2|17|26|

விடுதலையும் உலக வெற்றியும் புனித துறவிகளின் பாதத் தூசியிலிருந்து வருகிறது; நானக் இறைவனின் பொக்கிஷத்தைப் பெற்றுள்ளார். ||2||17||26||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੪ ਚਉਪਦੇ ॥
goojaree mahalaa 5 ghar 4 chaupade |

கூஜாரி, ஐந்தாவது மெஹல், நான்காவது வீடு, சௌ-பதாய்:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ஒரு உலகளாவிய படைப்பாளர் கடவுள். உண்மையான குருவின் அருளால்:

ਛਾਡਿ ਸਗਲ ਸਿਆਣਪਾ ਸਾਧ ਸਰਣੀ ਆਉ ॥
chhaadd sagal siaanapaa saadh saranee aau |

உங்கள் புத்திசாலித்தனமான தந்திரங்களை விட்டுவிட்டு, புனித துறவியின் சரணாலயத்தைத் தேடுங்கள்.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮੇਸਰੋ ਪ੍ਰਭੂ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੧॥
paarabraham paramesaro prabhoo ke gun gaau |1|

உன்னதமான இறைவனின் மகிமையான துதிகளைப் பாடுங்கள். ||1||

ਰੇ ਚਿਤ ਚਰਣ ਕਮਲ ਅਰਾਧਿ ॥
re chit charan kamal araadh |

ஓ என் உணர்வே, இறைவனின் தாமரை பாதங்களை சிந்தித்து வணங்கு.

ਸਰਬ ਸੂਖ ਕਲਿਆਣ ਪਾਵਹਿ ਮਿਟੈ ਸਗਲ ਉਪਾਧਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sarab sookh kaliaan paaveh mittai sagal upaadh |1| rahaau |

நீங்கள் முழு அமைதியையும் இரட்சிப்பையும் பெறுவீர்கள், மேலும் எல்லா பிரச்சனைகளும் விலகும். ||1||இடைநிறுத்தம்||

ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਮੀਤ ਭਾਈ ਤਿਸੁ ਬਿਨਾ ਨਹੀ ਕੋਇ ॥
maat pitaa sut meet bhaaee tis binaa nahee koe |

தாய், தந்தை, குழந்தைகள், நண்பர்கள் மற்றும் உடன்பிறந்தவர்கள் - இறைவன் இல்லாமல், அவர்களில் யாரும் உண்மையானவர்கள் அல்ல.

ਈਤ ਊਤ ਜੀਅ ਨਾਲਿ ਸੰਗੀ ਸਰਬ ਰਵਿਆ ਸੋਇ ॥੨॥
eet aoot jeea naal sangee sarab raviaa soe |2|

இங்கும் மறுமையிலும் அவர் ஆன்மாவின் துணை; அவன் எங்கும் வியாபித்து இருக்கிறான். ||2||

ਕੋਟਿ ਜਤਨ ਉਪਾਵ ਮਿਥਿਆ ਕਛੁ ਨ ਆਵੈ ਕਾਮਿ ॥
kott jatan upaav mithiaa kachh na aavai kaam |

மில்லியன் கணக்கான திட்டங்கள், தந்திரங்கள் மற்றும் முயற்சிகள் பயனற்றவை மற்றும் எந்த நோக்கத்திற்காகவும் உதவாது.

ਸਰਣਿ ਸਾਧੂ ਨਿਰਮਲਾ ਗਤਿ ਹੋਇ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਨਾਮਿ ॥੩॥
saran saadhoo niramalaa gat hoe prabh kai naam |3|

பரிசுத்த சரணாலயத்தில், ஒருவன் மாசற்றவனாகவும், தூய்மையானவனாகவும், கடவுளின் பெயரால் இரட்சிப்பைப் பெறுகிறான். ||3||

ਅਗਮ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰਭੂ ਊਚਾ ਸਰਣਿ ਸਾਧੂ ਜੋਗੁ ॥
agam deaal prabhoo aoochaa saran saadhoo jog |

கடவுள் ஆழ்ந்த மற்றும் இரக்கமுள்ளவர், உயர்ந்தவர் மற்றும் உயர்ந்தவர்; அவர் பரிசுத்தருக்கு சரணாலயம் கொடுக்கிறார்.

ਤਿਸੁ ਪਰਾਪਤਿ ਨਾਨਕਾ ਜਿਸੁ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰਿ ਸੰਜੋਗੁ ॥੪॥੧॥੨੭॥
tis paraapat naanakaa jis likhiaa dhur sanjog |4|1|27|

நானக் அவர்களே, இறைவனைச் சந்திப்பதற்கு அத்தகைய முன்குறிக்கப்பட்ட விதியால் ஆசிர்வதிக்கப்பட்டவர். ||4||1||27||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
goojaree mahalaa 5 |

கூஜாரி, ஐந்தாவது மெஹல்:

ਆਪਨਾ ਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸਦ ਹੀ ਰਮਹੁ ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ ॥
aapanaa gur sev sad hee ramahu gun gobind |

உங்கள் குருவுக்கு என்றென்றும் சேவை செய்யுங்கள், மேலும் பிரபஞ்சத்தின் இறைவனின் மகிமையான துதிகளைப் பாடுங்கள்.

ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਅਰਾਧਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਲਹਿ ਜਾਇ ਮਨ ਕੀ ਚਿੰਦ ॥੧॥
saas saas araadh har har leh jaae man kee chind |1|

ஒவ்வொரு மூச்சிலும் இறைவனை ஹர் ஹர் என்று அர்ச்சனை செய்து வழிபட மனதின் கவலை நீங்கும். ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਜਾਪਿ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਨਾਉ ॥
mere man jaap prabh kaa naau |

ஓ என் மனமே, கடவுளின் நாமத்தை ஜபம் செய்.

ਸੂਖ ਸਹਜ ਅਨੰਦ ਪਾਵਹਿ ਮਿਲੀ ਨਿਰਮਲ ਥਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sookh sahaj anand paaveh milee niramal thaau |1| rahaau |

நீங்கள் அமைதி, அமைதி மற்றும் மகிழ்ச்சியுடன் ஆசீர்வதிக்கப்படுவீர்கள், மேலும் நீங்கள் மாசற்ற இடத்தைக் காண்பீர்கள். ||1||இடைநிறுத்தம்||

ਸਾਧਸੰਗਿ ਉਧਾਰਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਆਠ ਪਹਰ ਆਰਾਧਿ ॥
saadhasang udhaar ihu man aatth pahar aaraadh |

சாத் சங்கத்தில், புனிதத்தின் நிறுவனத்தில், உங்கள் மனதை மீட்டு, இருபத்தி நான்கு மணிநேரமும் இறைவனை வணங்குங்கள்.

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ਬਿਨਸੈ ਮਿਟੈ ਸਗਲ ਉਪਾਧਿ ॥੨॥
kaam krodh ahankaar binasai mittai sagal upaadh |2|

பாலியல் ஆசை, கோபம் மற்றும் அகங்காரம் நீங்கும், எல்லா பிரச்சனைகளும் முடிவுக்கு வரும். ||2||

ਅਟਲ ਅਛੇਦ ਅਭੇਦ ਸੁਆਮੀ ਸਰਣਿ ਤਾ ਕੀ ਆਉ ॥
attal achhed abhed suaamee saran taa kee aau |

இறைவன் மாஸ்டர் அசையாதவர், அழியாதவர் மற்றும் அறிய முடியாதவர்; அவருடைய சரணாலயத்தைத் தேடுங்கள்.

ਚਰਣ ਕਮਲ ਅਰਾਧਿ ਹਿਰਦੈ ਏਕ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਉ ॥੩॥
charan kamal araadh hiradai ek siau liv laau |3|

உங்கள் இதயத்தில் உள்ள இறைவனின் தாமரைப் பாதங்களை வணங்கி, அவர் மீது மட்டுமே உங்கள் உணர்வை அன்புடன் மையப்படுத்துங்கள். ||3||

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਪ੍ਰਭਿ ਦਇਆ ਧਾਰੀ ਬਖਸਿ ਲੀਨੑੇ ਆਪਿ ॥
paarabraham prabh deaa dhaaree bakhas leenae aap |

உன்னதமான கடவுள் என்னிடம் கருணை காட்டினார், அவரே என்னை மன்னித்தார்.

ਸਰਬ ਸੁਖ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੀਆ ਨਾਨਕ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਪਿ ॥੪॥੨॥੨੮॥
sarab sukh har naam deea naanak so prabh jaap |4|2|28|

ஆண்டவர் எனக்கு அமைதியின் பொக்கிஷமாகிய அவருடைய பெயரைக் கொடுத்திருக்கிறார்; ஓ நானக், அந்த கடவுளை தியானியுங்கள். ||4||2||28||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
goojaree mahalaa 5 |

கூஜாரி, ஐந்தாவது மெஹல்:

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦੀ ਪ੍ਰਭੁ ਧਿਆਇਆ ਗਈ ਸੰਕਾ ਤੂਟਿ ॥
guraprasaadee prabh dhiaaeaa gee sankaa toott |

குருவின் அருளால் நான் கடவுளை தியானிக்கிறேன், என் சந்தேகங்கள் நீங்கும்.


குறியீட்டு அட்டவணை (1 - 1430)
ஜாபு பக்கம்: 1 - 8
சோ தர் பக்கம்: 8 - 10
சோ புரਖ் பக்கம்: 10 - 12
சோஹிலா பக்கம்: 12 - 13
சிரீ ராக் பக்கம்: 14 - 93
ராக் மாஜ் பக்கம்: 94 - 150
ராக் கௌரீ பக்கம்: 151 - 346
ராக் ஆஸா பக்கம்: 347 - 488
ராக் குஜரி பக்கம்: 489 - 526
ராக் தெய்வ் கண்தாரி பக்கம்: 527 - 536
ராக் பிஹாகிரா பக்கம்: 537 - 556
ராக் வதன்ஸ் பக்கம்: 557 - 594
ராக் சொரத் பக்கம்: 595 - 659
ராக் தனாஸ்ரீ பக்கம்: 660 - 695
ராக் ஜெய்த்ச்ரீ பக்கம்: 696 - 710
ராக் தோடி பக்கம்: 711 - 718
ராக் பைராரி பக்கம்: 719 - 720
ராக் திலங் பக்கம்: 721 - 727
ராக் சூஹீ பக்கம்: 728 - 794
ராக் பிலாவல் பக்கம்: 795 - 858
ராக் கொண்ட் பக்கம்: 859 - 875
ராக் ராம்கலி பக்கம்: 876 - 974
ராக் நத் நாராயண பக்கம்: 975 - 983
ராக் மாலீ கவுரா பக்கம்: 984 - 988
ராக் மாறூ பக்கம்: 989 - 1106
ராக் டுகாரி பக்கம்: 1107 - 1117
ராக் கயதாரா பக்கம்: 1118 - 1124
ராக் ஭ைராவோ பக்கம்: 1125 - 1167
ராக் பசந்த் பக்கம்: 1168 - 1196
ராக் சாரண் பக்கம்: 1197 - 1253
ராக் மலார் பக்கம்: 1254 - 1293
ராக் கான்ரா பக்கம்: 1294 - 1318
ராக் கல்யாண பக்கம்: 1319 - 1326
ராக் பிரபாதி பக்கம்: 1327 - 1351
ராக் ஜெய்சாவந்தி பக்கம்: 1352 - 1359
சலோக் சேஹ்ஷ்கிருதி பக்கம்: 1353 - 1360
காத்தா பின்தசந்த மஹால் பக்கம்: 1360 - 1361
புஹே பின்தசந்த மஹால் பக்கம்: 1361 - 1363
சௌபோலாஸ் பின்தசந்த மஹால் பக்கம்: 1363 - 1364
சலோக் கபீர் ஜீ பக்கம்: 1364 - 1377
சலோக் ஃபரீத் ஜீ பக்கம்: 1377 - 1385
ஸ்வையாய் ஸ்ரீ முக்பக் மஹால் 5 பக்கம்: 1385 - 1389
ஸ்வையாய் முதல் மஹால் பக்கம்: 1389 - 1390
ஸ்வையாய் இரண்டாவது மஹால் பக்கம்: 1391 - 1392
ஸ்வையாய் மூன்றாவது மஹால் பக்கம்: 1392 - 1396
ஸ்வையாய் நான்காவது மஹால் பக்கம்: 1396 - 1406
ஸ்வையாய் ஐந்தாவது மஹால் பக்கம்: 1406 - 1409
சலோக் வாரன் தை வதீக் பக்கம்: 1410 - 1426
சலோக் ஒன்பதாவது மஹால் பக்கம்: 1426 - 1429
முந்தாவணி பின்தசந்த மஹால் பக்கம்: 1429 - 1429
ராக்மாலா பக்கம்: 1430 - 1430