ஸ்ரீ குரு கிரந்த் சாகிப்

பக்கம் - 276


ਕਈ ਕੋਟਿ ਦੇਵ ਦਾਨਵ ਇੰਦ੍ਰ ਸਿਰਿ ਛਤ੍ਰ ॥
kee kott dev daanav indr sir chhatr |

பல மில்லியன் மக்கள் தேவதைகள், அசுரர்கள் மற்றும் இந்திரன்கள், அவர்களின் அரச விதானங்களின் கீழ் உள்ளனர்.

ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਅਪਨੈ ਸੂਤਿ ਧਾਰੈ ॥
sagal samagree apanai soot dhaarai |

முழுப் படைப்பையும் தன் இழையில் கோர்த்துவிட்டான்.

ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਤਿਸੁ ਨਿਸਤਾਰੈ ॥੩॥
naanak jis jis bhaavai tis tis nisataarai |3|

ஓ நானக், அவர் யாரை விரும்புகிறாரோ அவர்களை அவர் விடுவிக்கிறார். ||3||

ਕਈ ਕੋਟਿ ਰਾਜਸ ਤਾਮਸ ਸਾਤਕ ॥
kee kott raajas taamas saatak |

பல மில்லியன் மக்கள் சூடான நடவடிக்கையிலும், சோம்பலான இருளிலும், அமைதியான வெளிச்சத்திலும் வாழ்கின்றனர்.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਅਰੁ ਸਾਸਤ ॥
kee kott bed puraan simrit ar saasat |

பல மில்லியன்கள் வேதங்கள், புராணங்கள், சிம்ரிதங்கள் மற்றும் சாஸ்திரங்கள்.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਏ ਰਤਨ ਸਮੁਦ ॥
kee kott kee ratan samud |

பல மில்லியன்கள் கடல்களின் முத்துக்கள்.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਾਨਾ ਪ੍ਰਕਾਰ ਜੰਤ ॥
kee kott naanaa prakaar jant |

பல மில்லியன்கள் பல விளக்கங்களின் உயிரினங்கள்.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਏ ਚਿਰ ਜੀਵੇ ॥
kee kott kee chir jeeve |

பல மில்லியன்கள் நீண்ட காலம் வாழ்கின்றன.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਗਿਰੀ ਮੇਰ ਸੁਵਰਨ ਥੀਵੇ ॥
kee kott giree mer suvaran theeve |

பல மில்லியன் குன்றுகளும் மலைகளும் தங்கத்தால் ஆனவை.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਜਖੵ ਕਿੰਨਰ ਪਿਸਾਚ ॥
kee kott jakhay kinar pisaach |

பல மில்லியன் யக்ஷாக்கள் - செல்வத்தின் கடவுளின் ஊழியர்கள், கின்னரர்கள் - வான இசையின் கடவுள்கள் மற்றும் பிசாச்சின் தீய ஆவிகள்.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਭੂਤ ਪ੍ਰੇਤ ਸੂਕਰ ਮ੍ਰਿਗਾਚ ॥
kee kott bhoot pret sookar mrigaach |

பல மில்லியன் தீய இயல்புகள் - ஆவிகள், பேய்கள், பன்றிகள் மற்றும் புலிகள்.

ਸਭ ਤੇ ਨੇਰੈ ਸਭਹੂ ਤੇ ਦੂਰਿ ॥
sabh te nerai sabhahoo te door |

அவர் அனைவருக்கும் அருகில் இருக்கிறார், ஆனால் அனைவருக்கும் தொலைவில் இருக்கிறார்;

ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਅਲਿਪਤੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥੪॥
naanak aap alipat rahiaa bharapoor |4|

ஓ நானக், அனைத்திலும் வியாபித்திருக்கும் போது, அவரே வித்தியாசமாக இருக்கிறார். ||4||

ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਾਤਾਲ ਕੇ ਵਾਸੀ ॥
kee kott paataal ke vaasee |

பல மில்லியன் மக்கள் நெதர் பிராந்தியங்களில் வசிக்கின்றனர்.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਰਕ ਸੁਰਗ ਨਿਵਾਸੀ ॥
kee kott narak surag nivaasee |

பல மில்லியன் மக்கள் சொர்க்கத்திலும் நரகத்திலும் வாழ்கின்றனர்.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਜਨਮਹਿ ਜੀਵਹਿ ਮਰਹਿ ॥
kee kott janameh jeeveh mareh |

பல மில்லியன் மக்கள் பிறந்து, வாழ்கிறார்கள், இறக்கிறார்கள்.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਬਹੁ ਜੋਨੀ ਫਿਰਹਿ ॥
kee kott bahu jonee fireh |

பல மில்லியன் கணக்கானவர்கள் மீண்டும் மீண்டும் மறுபிறவி எடுக்கிறார்கள்.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਬੈਠਤ ਹੀ ਖਾਹਿ ॥
kee kott baitthat hee khaeh |

பல மில்லியன் மக்கள் நிம்மதியாக அமர்ந்து சாப்பிடுகிறார்கள்.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਘਾਲਹਿ ਥਕਿ ਪਾਹਿ ॥
kee kott ghaaleh thak paeh |

பல மில்லியன் மக்கள் தங்கள் உழைப்பால் சோர்வடைந்துள்ளனர்.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਏ ਧਨਵੰਤ ॥
kee kott kee dhanavant |

பல மில்லியன் மக்கள் செல்வந்தர்களாக உருவாக்கப்படுகிறார்கள்.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਚਿੰਤ ॥
kee kott maaeaa meh chint |

பல மில்லியன் மக்கள் மாயாவில் ஆர்வத்துடன் ஈடுபட்டுள்ளனர்.

ਜਹ ਜਹ ਭਾਣਾ ਤਹ ਤਹ ਰਾਖੇ ॥
jah jah bhaanaa tah tah raakhe |

அவர் எங்கு விரும்புகிறாரோ, அங்கே அவர் நம்மை வைத்திருக்கிறார்.

ਨਾਨਕ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਹਾਥੇ ॥੫॥
naanak sabh kichh prabh kai haathe |5|

ஓ நானக், எல்லாம் கடவுளின் கையில் உள்ளது. ||5||

ਕਈ ਕੋਟਿ ਭਏ ਬੈਰਾਗੀ ॥
kee kott bhe bairaagee |

பல மில்லியன் பேர் உலகத்தை துறந்த பைராகிகளாக மாறுகிறார்கள்.

ਰਾਮ ਨਾਮ ਸੰਗਿ ਤਿਨਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥
raam naam sang tin liv laagee |

இறைவனின் திருநாமத்துடன் தங்களை இணைத்துக் கொண்டார்கள்.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਖੋਜੰਤੇ ॥
kee kott prabh kau khojante |

கோடிக்கணக்கானோர் கடவுளைத் தேடுகிறார்கள்.

ਆਤਮ ਮਹਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਲਹੰਤੇ ॥
aatam meh paarabraham lahante |

அவர்களின் ஆன்மாவிற்குள், அவர்கள் பரம இறைவனைக் காண்கிறார்கள்.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਦਰਸਨ ਪ੍ਰਭ ਪਿਆਸ ॥
kee kott darasan prabh piaas |

கடவுளின் தரிசனத்தின் ஆசீர்வாதத்திற்காக பல மில்லியன் மக்கள் தாகம் கொண்டுள்ளனர்.

ਤਿਨ ਕਉ ਮਿਲਿਓ ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸ ॥
tin kau milio prabh abinaas |

அவர்கள் நித்தியமான கடவுளை சந்திக்கிறார்கள்.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਮਾਗਹਿ ਸਤਸੰਗੁ ॥
kee kott maageh satasang |

பல மில்லியன் மக்கள் புனிதர்களின் சங்கத்திற்காக பிரார்த்தனை செய்கிறார்கள்.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਤਿਨ ਲਾਗਾ ਰੰਗੁ ॥
paarabraham tin laagaa rang |

அவர்கள் உன்னத இறைவனின் அன்பால் நிரம்பியவர்கள்.

ਜਿਨ ਕਉ ਹੋਏ ਆਪਿ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ॥
jin kau hoe aap suprasan |

அவர் யாரில் பிரியப்படுகிறார்களோ, அவர்கள்,

ਨਾਨਕ ਤੇ ਜਨ ਸਦਾ ਧਨਿ ਧੰਨਿ ॥੬॥
naanak te jan sadaa dhan dhan |6|

ஓ நானக், ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவர்கள், என்றென்றும் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவர்கள். ||6||

ਕਈ ਕੋਟਿ ਖਾਣੀ ਅਰੁ ਖੰਡ ॥
kee kott khaanee ar khandd |

பல மில்லியன்கள் உருவாக்கம் மற்றும் விண்மீன்களின் துறைகள்.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਅਕਾਸ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ॥
kee kott akaas brahamandd |

பல மில்லியன்கள் ஈத்தரிக் வானங்கள் மற்றும் சூரிய குடும்பங்கள்.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਹੋਏ ਅਵਤਾਰ ॥
kee kott hoe avataar |

பல மில்லியன்கள் தெய்வீக அவதாரங்கள்.

ਕਈ ਜੁਗਤਿ ਕੀਨੋ ਬਿਸਥਾਰ ॥
kee jugat keeno bisathaar |

பல வழிகளில், அவர் தன்னை வெளிப்படுத்தியுள்ளார்.

ਕਈ ਬਾਰ ਪਸਰਿਓ ਪਾਸਾਰ ॥
kee baar pasario paasaar |

பல முறை, அவர் தனது விரிவாக்கத்தை விரிவுபடுத்தியுள்ளார்.

ਸਦਾ ਸਦਾ ਇਕੁ ਏਕੰਕਾਰ ॥
sadaa sadaa ik ekankaar |

என்றென்றும், அவர் ஒருவரே, ஒரே உலகளாவிய படைப்பாளர்.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਨੇ ਬਹੁ ਭਾਤਿ ॥
kee kott keene bahu bhaat |

பல மில்லியன்கள் பல்வேறு வடிவங்களில் உருவாக்கப்படுகின்றன.

ਪ੍ਰਭ ਤੇ ਹੋਏ ਪ੍ਰਭ ਮਾਹਿ ਸਮਾਤਿ ॥
prabh te hoe prabh maeh samaat |

கடவுளிடமிருந்து அவை வெளிப்படுகின்றன, மேலும் அவை மீண்டும் கடவுளுக்குள் இணைகின்றன.

ਤਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਨੈ ਕੋਇ ॥
taa kaa ant na jaanai koe |

அவனுடைய எல்லை யாருக்கும் தெரியாது.

ਆਪੇ ਆਪਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੭॥
aape aap naanak prabh soe |7|

ஓ நானக், அவரால் மற்றும் அவரால் கடவுள் இருக்கிறார். ||7||

ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੇ ਦਾਸ ॥
kee kott paarabraham ke daas |

கோடிக்கணக்கானோர் பரம இறைவனின் அடியார்கள்.

ਤਿਨ ਹੋਵਤ ਆਤਮ ਪਰਗਾਸ ॥
tin hovat aatam paragaas |

அவர்களின் ஆன்மா ஒளிமயமானது.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਤਤ ਕੇ ਬੇਤੇ ॥
kee kott tat ke bete |

பல மில்லியன் மக்களுக்கு உண்மையின் சாராம்சம் தெரியும்.

ਸਦਾ ਨਿਹਾਰਹਿ ਏਕੋ ਨੇਤ੍ਰੇ ॥
sadaa nihaareh eko netre |

அவர்களின் கண்கள் எப்போதும் ஒருவனையே நோக்குகின்றன.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਾਮ ਰਸੁ ਪੀਵਹਿ ॥
kee kott naam ras peeveh |

பல மில்லியன் மக்கள் நாமத்தின் சாரத்தை அருந்துகிறார்கள்.

ਅਮਰ ਭਏ ਸਦ ਸਦ ਹੀ ਜੀਵਹਿ ॥
amar bhe sad sad hee jeeveh |

அவர்கள் அழியாதவர்களாக மாறுகிறார்கள்; அவர்கள் என்றென்றும் வாழ்கிறார்கள்.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਾਮ ਗੁਨ ਗਾਵਹਿ ॥
kee kott naam gun gaaveh |

பல கோடிக்கணக்கானோர் நாமத்தின் மகிமையான துதிகளைப் பாடுகிறார்கள்.

ਆਤਮ ਰਸਿ ਸੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਹਿ ॥
aatam ras sukh sahaj samaaveh |

அவர்கள் உள்ளுணர்வு அமைதி மற்றும் மகிழ்ச்சியில் மூழ்கியுள்ளனர்.

ਅਪੁਨੇ ਜਨ ਕਉ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮਾਰੇ ॥
apune jan kau saas saas samaare |

ஒவ்வொரு மூச்சிலும் தன் அடியார்களை நினைவு செய்கிறார்.

ਨਾਨਕ ਓਇ ਪਰਮੇਸੁਰ ਕੇ ਪਿਆਰੇ ॥੮॥੧੦॥
naanak oe paramesur ke piaare |8|10|

ஓ நானக், அவர்கள் ஆழ்நிலை இறைவனின் அன்புக்குரியவர்கள். ||8||10||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

சலோக்:

ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ਹੈ ਦੂਸਰ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
karan kaaran prabh ek hai doosar naahee koe |

கடவுள் ஒருவரே செயல்களைச் செய்பவர் - வேறு யாரும் இல்லை.

ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਸੋਇ ॥੧॥
naanak tis balihaaranai jal thal maheeal soe |1|

ஓ நானக், நீர், நிலங்கள், வானம் மற்றும் எல்லா இடங்களிலும் வியாபித்திருக்கும் ஒருவருக்கு நான் ஒரு தியாகம். ||1||

ਅਸਟਪਦੀ ॥
asattapadee |

அஷ்டபதீ:

ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਕਰਨੈ ਜੋਗੁ ॥
karan karaavan karanai jog |

காரணங்களைச் செய்பவர், எதையும் செய்ய வல்லவர்.

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਹੋਗੁ ॥
jo tis bhaavai soee hog |

அவரைப் பிரியப்படுத்துவது நிறைவேறும்.

ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰਾ ॥
khin meh thaap uthaapanahaaraa |

ஒரு நொடியில் அவன் படைத்து அழித்து விடுகிறான்.


குறியீட்டு அட்டவணை (1 - 1430)
ஜாபு பக்கம்: 1 - 8
சோ தர் பக்கம்: 8 - 10
சோ புரਖ் பக்கம்: 10 - 12
சோஹிலா பக்கம்: 12 - 13
சிரீ ராக் பக்கம்: 14 - 93
ராக் மாஜ் பக்கம்: 94 - 150
ராக் கௌரீ பக்கம்: 151 - 346
ராக் ஆஸா பக்கம்: 347 - 488
ராக் குஜரி பக்கம்: 489 - 526
ராக் தெய்வ் கண்தாரி பக்கம்: 527 - 536
ராக் பிஹாகிரா பக்கம்: 537 - 556
ராக் வதன்ஸ் பக்கம்: 557 - 594
ராக் சொரத் பக்கம்: 595 - 659
ராக் தனாஸ்ரீ பக்கம்: 660 - 695
ராக் ஜெய்த்ச்ரீ பக்கம்: 696 - 710
ராக் தோடி பக்கம்: 711 - 718
ராக் பைராரி பக்கம்: 719 - 720
ராக் திலங் பக்கம்: 721 - 727
ராக் சூஹீ பக்கம்: 728 - 794
ராக் பிலாவல் பக்கம்: 795 - 858
ராக் கொண்ட் பக்கம்: 859 - 875
ராக் ராம்கலி பக்கம்: 876 - 974
ராக் நத் நாராயண பக்கம்: 975 - 983
ராக் மாலீ கவுரா பக்கம்: 984 - 988
ராக் மாறூ பக்கம்: 989 - 1106
ராக் டுகாரி பக்கம்: 1107 - 1117
ராக் கயதாரா பக்கம்: 1118 - 1124
ராக் ஭ைராவோ பக்கம்: 1125 - 1167
ராக் பசந்த் பக்கம்: 1168 - 1196
ராக் சாரண் பக்கம்: 1197 - 1253
ராக் மலார் பக்கம்: 1254 - 1293
ராக் கான்ரா பக்கம்: 1294 - 1318
ராக் கல்யாண பக்கம்: 1319 - 1326
ராக் பிரபாதி பக்கம்: 1327 - 1351
ராக் ஜெய்சாவந்தி பக்கம்: 1352 - 1359
சலோக் சேஹ்ஷ்கிருதி பக்கம்: 1353 - 1360
காத்தா பின்தசந்த மஹால் பக்கம்: 1360 - 1361
புஹே பின்தசந்த மஹால் பக்கம்: 1361 - 1363
சௌபோலாஸ் பின்தசந்த மஹால் பக்கம்: 1363 - 1364
சலோக் கபீர் ஜீ பக்கம்: 1364 - 1377
சலோக் ஃபரீத் ஜீ பக்கம்: 1377 - 1385
ஸ்வையாய் ஸ்ரீ முக்பக் மஹால் 5 பக்கம்: 1385 - 1389
ஸ்வையாய் முதல் மஹால் பக்கம்: 1389 - 1390
ஸ்வையாய் இரண்டாவது மஹால் பக்கம்: 1391 - 1392
ஸ்வையாய் மூன்றாவது மஹால் பக்கம்: 1392 - 1396
ஸ்வையாய் நான்காவது மஹால் பக்கம்: 1396 - 1406
ஸ்வையாய் ஐந்தாவது மஹால் பக்கம்: 1406 - 1409
சலோக் வாரன் தை வதீக் பக்கம்: 1410 - 1426
சலோக் ஒன்பதாவது மஹால் பக்கம்: 1426 - 1429
முந்தாவணி பின்தசந்த மஹால் பக்கம்: 1429 - 1429
ராக்மாலா பக்கம்: 1430 - 1430