శ్రీ గురు గ్రంథ్ సాహిబ్

పేజీ - 276


ਕਈ ਕੋਟਿ ਦੇਵ ਦਾਨਵ ਇੰਦ੍ਰ ਸਿਰਿ ਛਤ੍ਰ ॥
kee kott dev daanav indr sir chhatr |

అనేక మిలియన్ల మంది దేవతలు, రాక్షసులు మరియు ఇంద్రులు, వారి రాజ పందిరి క్రింద ఉన్నారు.

ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਅਪਨੈ ਸੂਤਿ ਧਾਰੈ ॥
sagal samagree apanai soot dhaarai |

అతను తన దారం మీద మొత్తం సృష్టిని త్రాడుతాడు.

ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਤਿਸੁ ਨਿਸਤਾਰੈ ॥੩॥
naanak jis jis bhaavai tis tis nisataarai |3|

ఓ నానక్, అతను ఎవరితో సంతోషిస్తాడో వారిని విముక్తి చేస్తాడు. ||3||

ਕਈ ਕੋਟਿ ਰਾਜਸ ਤਾਮਸ ਸਾਤਕ ॥
kee kott raajas taamas saatak |

అనేక మిలియన్ల మంది వేడితో కూడిన కార్యకలాపాలు, బద్ధకం చీకటి మరియు శాంతియుతమైన కాంతిలో ఉంటారు.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਅਰੁ ਸਾਸਤ ॥
kee kott bed puraan simrit ar saasat |

అనేక మిలియన్లు వేదాలు, పురాణాలు, సిమృతులు మరియు శాస్త్రాలు.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਏ ਰਤਨ ਸਮੁਦ ॥
kee kott kee ratan samud |

అనేక మిలియన్లు మహాసముద్రాల ముత్యాలు.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਾਨਾ ਪ੍ਰਕਾਰ ਜੰਤ ॥
kee kott naanaa prakaar jant |

అనేక లక్షల మంది చాలా వర్ణనల జీవులు.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਏ ਚਿਰ ਜੀਵੇ ॥
kee kott kee chir jeeve |

అనేక మిలియన్లు దీర్ఘాయువుగా తయారవుతాయి.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਗਿਰੀ ਮੇਰ ਸੁਵਰਨ ਥੀਵੇ ॥
kee kott giree mer suvaran theeve |

అనేక మిలియన్ల కొండలు మరియు పర్వతాలు బంగారంతో తయారు చేయబడ్డాయి.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਜਖੵ ਕਿੰਨਰ ਪਿਸਾਚ ॥
kee kott jakhay kinar pisaach |

అనేక మిలియన్ల మంది యక్షులు - సంపద దేవుడి సేవకులు, కిన్నార్లు - ఖగోళ సంగీతం యొక్క దేవతలు మరియు పిసాచ్ యొక్క దుష్ట ఆత్మలు.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਭੂਤ ਪ੍ਰੇਤ ਸੂਕਰ ਮ੍ਰਿਗਾਚ ॥
kee kott bhoot pret sookar mrigaach |

అనేక మిలియన్ల మంది దుష్ట స్వభావం - ఆత్మలు, దయ్యాలు, పందులు మరియు పులులు.

ਸਭ ਤੇ ਨੇਰੈ ਸਭਹੂ ਤੇ ਦੂਰਿ ॥
sabh te nerai sabhahoo te door |

అతను అందరికీ దగ్గరగా ఉన్నాడు, ఇంకా అందరికీ దూరంగా ఉన్నాడు;

ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਅਲਿਪਤੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥੪॥
naanak aap alipat rahiaa bharapoor |4|

ఓ నానక్, అతడే విలక్షణంగా ఉంటాడు, ఇంకా అన్నింటా వ్యాపించి ఉన్నాడు. ||4||

ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਾਤਾਲ ਕੇ ਵਾਸੀ ॥
kee kott paataal ke vaasee |

అనేక మిలియన్ల మంది సమీప ప్రాంతాలలో నివసిస్తున్నారు.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਰਕ ਸੁਰਗ ਨਿਵਾਸੀ ॥
kee kott narak surag nivaasee |

అనేక లక్షల మంది స్వర్గం మరియు నరకంలో నివసిస్తున్నారు.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਜਨਮਹਿ ਜੀਵਹਿ ਮਰਹਿ ॥
kee kott janameh jeeveh mareh |

అనేక లక్షల మంది పుడతారు, జీవిస్తున్నారు మరియు మరణిస్తున్నారు.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਬਹੁ ਜੋਨੀ ਫਿਰਹਿ ॥
kee kott bahu jonee fireh |

అనేక మిలియన్ల మంది మళ్లీ మళ్లీ పునర్జన్మలు పొందుతారు.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਬੈਠਤ ਹੀ ਖਾਹਿ ॥
kee kott baitthat hee khaeh |

చాలా లక్షల మంది హాయిగా కూర్చొని తింటారు.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਘਾਲਹਿ ਥਕਿ ਪਾਹਿ ॥
kee kott ghaaleh thak paeh |

అనేక లక్షల మంది తమ శ్రమతో అలసిపోయారు.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਏ ਧਨਵੰਤ ॥
kee kott kee dhanavant |

అనేక లక్షల మంది సంపన్నులుగా సృష్టించబడ్డారు.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਚਿੰਤ ॥
kee kott maaeaa meh chint |

అనేక లక్షల మంది ఆత్రుతతో మాయలో పాల్గొంటున్నారు.

ਜਹ ਜਹ ਭਾਣਾ ਤਹ ਤਹ ਰਾਖੇ ॥
jah jah bhaanaa tah tah raakhe |

అతను ఎక్కడ కోరుకున్నాడో, అక్కడ అతను మనలను ఉంచుతాడు.

ਨਾਨਕ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਹਾਥੇ ॥੫॥
naanak sabh kichh prabh kai haathe |5|

ఓ నానక్, అంతా భగవంతుని చేతిలో ఉంది. ||5||

ਕਈ ਕੋਟਿ ਭਏ ਬੈਰਾਗੀ ॥
kee kott bhe bairaagee |

ప్రపంచాన్ని త్యజించే అనేక మిలియన్ల మంది బైరాగీలుగా మారారు.

ਰਾਮ ਨਾਮ ਸੰਗਿ ਤਿਨਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥
raam naam sang tin liv laagee |

వారు భగవంతుని నామానికి తమను తాము జోడించుకున్నారు.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਖੋਜੰਤੇ ॥
kee kott prabh kau khojante |

లక్షలాది మంది దేవుని కోసం వెతుకుతున్నారు.

ਆਤਮ ਮਹਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਲਹੰਤੇ ॥
aatam meh paarabraham lahante |

వారి ఆత్మలలో, వారు సర్వోన్నత ప్రభువును కనుగొంటారు.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਦਰਸਨ ਪ੍ਰਭ ਪਿਆਸ ॥
kee kott darasan prabh piaas |

దేవుని దర్శన దీవెన కోసం అనేక లక్షల మంది దాహం వేస్తున్నారు.

ਤਿਨ ਕਉ ਮਿਲਿਓ ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸ ॥
tin kau milio prabh abinaas |

వారు శాశ్వతమైన దేవునితో కలుస్తారు.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਮਾਗਹਿ ਸਤਸੰਗੁ ॥
kee kott maageh satasang |

అనేక మిలియన్ల మంది సెయింట్స్ సొసైటీ కోసం ప్రార్థిస్తారు.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਤਿਨ ਲਾਗਾ ਰੰਗੁ ॥
paarabraham tin laagaa rang |

వారు సర్వోన్నతుడైన భగవంతుని ప్రేమతో నిండి ఉన్నారు.

ਜਿਨ ਕਉ ਹੋਏ ਆਪਿ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ॥
jin kau hoe aap suprasan |

ఎవరితో తాను సంతోషిస్తాడో,

ਨਾਨਕ ਤੇ ਜਨ ਸਦਾ ਧਨਿ ਧੰਨਿ ॥੬॥
naanak te jan sadaa dhan dhan |6|

ఓ నానక్, ధన్యులు, ఎప్పటికీ ధన్యులు. ||6||

ਕਈ ਕੋਟਿ ਖਾਣੀ ਅਰੁ ਖੰਡ ॥
kee kott khaanee ar khandd |

అనేక మిలియన్లు సృష్టి క్షేత్రాలు మరియు గెలాక్సీలు.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਅਕਾਸ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ॥
kee kott akaas brahamandd |

అనేక మిలియన్లు ఎథెరిక్ స్కైస్ మరియు సౌర వ్యవస్థలు.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਹੋਏ ਅਵਤਾਰ ॥
kee kott hoe avataar |

ఎన్నో లక్షల మంది దివ్య అవతారాలు.

ਕਈ ਜੁਗਤਿ ਕੀਨੋ ਬਿਸਥਾਰ ॥
kee jugat keeno bisathaar |

అనేక విధాలుగా, అతను తనను తాను ఆవిష్కరించుకున్నాడు.

ਕਈ ਬਾਰ ਪਸਰਿਓ ਪਾਸਾਰ ॥
kee baar pasario paasaar |

చాలా సార్లు, అతను తన విస్తరణను విస్తరించాడు.

ਸਦਾ ਸਦਾ ਇਕੁ ਏਕੰਕਾਰ ॥
sadaa sadaa ik ekankaar |

ఎప్పటికీ మరియు ఎప్పటికీ, ఆయన ఒక్కడే, విశ్వవ్యాప్త సృష్టికర్త.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਨੇ ਬਹੁ ਭਾਤਿ ॥
kee kott keene bahu bhaat |

అనేక మిలియన్లు వివిధ రూపాల్లో సృష్టించబడతాయి.

ਪ੍ਰਭ ਤੇ ਹੋਏ ਪ੍ਰਭ ਮਾਹਿ ਸਮਾਤਿ ॥
prabh te hoe prabh maeh samaat |

అవి భగవంతుని నుండి ఉద్భవించి, భగవంతునిలోకి మరోసారి కలిసిపోతాయి.

ਤਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਨੈ ਕੋਇ ॥
taa kaa ant na jaanai koe |

అతని పరిమితులు ఎవరికీ తెలియవు.

ਆਪੇ ਆਪਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੭॥
aape aap naanak prabh soe |7|

తన గురించి మరియు స్వయంగా, ఓ నానక్, దేవుడు ఉన్నాడు. ||7||

ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੇ ਦਾਸ ॥
kee kott paarabraham ke daas |

కోట్లాది మంది పరమేశ్వరుని సేవకులు.

ਤਿਨ ਹੋਵਤ ਆਤਮ ਪਰਗਾਸ ॥
tin hovat aatam paragaas |

వారి ఆత్మలు ప్రకాశవంతంగా ఉంటాయి.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਤਤ ਕੇ ਬੇਤੇ ॥
kee kott tat ke bete |

అనేక మిలియన్ల మందికి వాస్తవికత యొక్క సారాంశం తెలుసు.

ਸਦਾ ਨਿਹਾਰਹਿ ਏਕੋ ਨੇਤ੍ਰੇ ॥
sadaa nihaareh eko netre |

వారి కళ్ళు ఎప్పటికీ ఒక్కడినే చూస్తూ ఉంటాయి.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਾਮ ਰਸੁ ਪੀਵਹਿ ॥
kee kott naam ras peeveh |

అనేక మిలియన్ల మంది నామ్ యొక్క సారాన్ని తాగుతారు.

ਅਮਰ ਭਏ ਸਦ ਸਦ ਹੀ ਜੀਵਹਿ ॥
amar bhe sad sad hee jeeveh |

వారు అమరులవుతారు; వారు ఎప్పటికీ జీవిస్తారు.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਾਮ ਗੁਨ ਗਾਵਹਿ ॥
kee kott naam gun gaaveh |

అనేక మిలియన్ల మంది నామ్ యొక్క మహిమాన్వితమైన స్తోత్రాలను పాడతారు.

ਆਤਮ ਰਸਿ ਸੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਹਿ ॥
aatam ras sukh sahaj samaaveh |

వారు సహజమైన శాంతి మరియు ఆనందంలో మునిగిపోతారు.

ਅਪੁਨੇ ਜਨ ਕਉ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮਾਰੇ ॥
apune jan kau saas saas samaare |

అతను ప్రతి శ్వాసతో తన సేవకులను స్మరించుకుంటాడు.

ਨਾਨਕ ਓਇ ਪਰਮੇਸੁਰ ਕੇ ਪਿਆਰੇ ॥੮॥੧੦॥
naanak oe paramesur ke piaare |8|10|

ఓ నానక్, వారు అతీంద్రియ ప్రభువు దేవునికి ప్రియమైనవారు. ||8||10||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

సలోక్:

ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ਹੈ ਦੂਸਰ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
karan kaaran prabh ek hai doosar naahee koe |

భగవంతుడు మాత్రమే కర్మలు చేసేవాడు - మరొకడు లేడు.

ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਸੋਇ ॥੧॥
naanak tis balihaaranai jal thal maheeal soe |1|

ఓ నానక్, జలాలు, భూములు, ఆకాశం మరియు అన్ని అంతరిక్షాలలో వ్యాపించి ఉన్న వ్యక్తికి నేను త్యాగం. ||1||

ਅਸਟਪਦੀ ॥
asattapadee |

అష్టపదీ:

ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਕਰਨੈ ਜੋਗੁ ॥
karan karaavan karanai jog |

కార్యకర్త, కారణాలకు కారణం, ఏదైనా చేయగల శక్తిమంతుడు.

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਹੋਗੁ ॥
jo tis bhaavai soee hog |

అతనికి నచ్చినది నెరవేరుతుంది.

ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰਾ ॥
khin meh thaap uthaapanahaaraa |

క్షణంలో, అతను సృష్టించి నాశనం చేస్తాడు.


సూచిక (1 - 1430)
జాపు పేజీ: 1 - 8
సో దర్ పేజీ: 8 - 10
సో పురਖ్ పేజీ: 10 - 12
సోహిలా పేజీ: 12 - 13
సిరీ రాగ్ పేజీ: 14 - 93
రాగ్ మాజ్ పేజీ: 94 - 150
రాగ్ గౌరీ పేజీ: 151 - 346
రాగ్ ఆసా పేజీ: 347 - 488
రాగ్ గుజరి పేజీ: 489 - 526
రాగ్ దయవ్ గంధారి పేజీ: 527 - 536
రాగ్ బిహాగ్రా పేజీ: 537 - 556
రాగ్ వధన్స పేజీ: 557 - 594
రాగ్ సోరథ్ పేజీ: 595 - 659
రాగ్ ధనాస్రీ పేజీ: 660 - 695
రాగ్ జైత్స్రీ పేజీ: 696 - 710
రాగ్ టోడి పేజీ: 711 - 718
రాగ్ బైరారీ పేజీ: 719 - 720
రాగ్ తిలంగ్ పేజీ: 721 - 727
రాగ్ సూహీ పేజీ: 728 - 794
రాగ్ బిలావల్ పేజీ: 795 - 858
రాగ్ గోండ్ పేజీ: 859 - 875
రాగ్ రామ్కలి పేజీ: 876 - 974
రాగ్ నత్ నారాయణ పేజీ: 975 - 983
రాగ్ మాలీ గౌరా పేజీ: 984 - 988
రాగ్ మారు పేజీ: 989 - 1106
రాగ్ టుఖారి పేజీ: 1107 - 1117
రాగ్ కయదారా పేజీ: 1118 - 1124
రాగ్ భైరావో పేజీ: 1125 - 1167
రాగ్ బసంత పేజీ: 1168 - 1196
రాగ్ సరంగ్ పేజీ: 1197 - 1253
రాగ్ మలార్ పేజీ: 1254 - 1293
రాగ్ కాండ్రా పేజీ: 1294 - 1318
రాగ్ కళ్యాణ పేజీ: 1319 - 1326
రాగ్ ప్రభాతీ పేజీ: 1327 - 1351
రాగ్ జైజావంతి పేజీ: 1352 - 1359
సలోక్ సేహశ్కృతీ పేజీ: 1353 - 1360
గాథా ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1360 - 1361
ఫుంహే ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1361 - 1363
చౌబోలాస్ ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1363 - 1364
సలోక్ కబీర్ జీ పేజీ: 1364 - 1377
సలోక్ ఫరీద్ జీ పేజీ: 1377 - 1385
స్వయ్యాయ శ్రీ ముఖబక్ మహల్ 5 పేజీ: 1385 - 1389
స్వయ్యాయ మొదటి మాహల్ పేజీ: 1389 - 1390
స్వయ్యాయ ద్వితీయ మాహల్ పేజీ: 1391 - 1392
స్వయ్యాయ తృతీయ మాహల్ పేజీ: 1392 - 1396
స్వయ్యాయ చతుర్థ మాహల్ పేజీ: 1396 - 1406
స్వయ్యాయ పంచమ మాహల్ పేజీ: 1406 - 1409
సలోక్ వారన్ థయ్ వధీక్ పేజీ: 1410 - 1426
సలోక్ నవమ మాహల్ పేజీ: 1426 - 1429
ముందావణీ ఫిఫ్త్ మాహల్ పేజీ: 1429 - 1429
రాగ్మాలా పేజీ: 1430 - 1430