శ్రీ గురు గ్రంథ్ సాహిబ్

పేజీ - 730


ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
soohee mahalaa 1 |

సూహీ, ఫస్ట్ మెహల్:

ਭਾਂਡਾ ਹਛਾ ਸੋਇ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵਸੀ ॥
bhaanddaa hachhaa soe jo tis bhaavasee |

ఆ పాత్ర మాత్రమే స్వచ్ఛమైనది, అది ఆయనకు ప్రీతికరమైనది.

ਭਾਂਡਾ ਅਤਿ ਮਲੀਣੁ ਧੋਤਾ ਹਛਾ ਨ ਹੋਇਸੀ ॥
bhaanddaa at maleen dhotaa hachhaa na hoeisee |

అతి మురికి పాత్ర కేవలం కడిగినంత మాత్రాన స్వచ్ఛంగా మారదు.

ਗੁਰੂ ਦੁਆਰੈ ਹੋਇ ਸੋਝੀ ਪਾਇਸੀ ॥
guroo duaarai hoe sojhee paaeisee |

గురుద్వారా, గురు ద్వారం ద్వారా, ఒకరు అవగాహన పొందుతారు.

ਏਤੁ ਦੁਆਰੈ ਧੋਇ ਹਛਾ ਹੋਇਸੀ ॥
et duaarai dhoe hachhaa hoeisee |

ఈ ద్వారం ద్వారా కడగడం ద్వారా, అది స్వచ్ఛంగా మారుతుంది.

ਮੈਲੇ ਹਛੇ ਕਾ ਵੀਚਾਰੁ ਆਪਿ ਵਰਤਾਇਸੀ ॥
maile hachhe kaa veechaar aap varataaeisee |

మురికి మరియు స్వచ్ఛమైన వాటి మధ్య తేడాను గుర్తించడానికి ప్రభువు స్వయంగా ప్రమాణాలను నిర్దేశిస్తాడు.

ਮਤੁ ਕੋ ਜਾਣੈ ਜਾਇ ਅਗੈ ਪਾਇਸੀ ॥
mat ko jaanai jaae agai paaeisee |

ఇకపై మీకు స్వయంచాలకంగా విశ్రాంతి స్థలం లభిస్తుందని అనుకోకండి.

ਜੇਹੇ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ਤੇਹਾ ਹੋਇਸੀ ॥
jehe karam kamaae tehaa hoeisee |

ఒక వ్యక్తి చేసిన చర్యల ప్రకారం, మర్త్యుడు కూడా అవుతాడు.

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਉ ਆਪਿ ਵਰਤਾਇਸੀ ॥
amrit har kaa naau aap varataaeisee |

అతడే భగవంతుని అమృత నామాన్ని ప్రసాదిస్తాడు.

ਚਲਿਆ ਪਤਿ ਸਿਉ ਜਨਮੁ ਸਵਾਰਿ ਵਾਜਾ ਵਾਇਸੀ ॥
chaliaa pat siau janam savaar vaajaa vaaeisee |

అటువంటి మర్త్యుడు గౌరవం మరియు కీర్తితో బయలుదేరుతాడు; అతని జీవితం అలంకరించబడింది మరియు విమోచించబడింది, మరియు బాకాలు అతని కీర్తితో ప్రతిధ్వనించాయి.

ਮਾਣਸੁ ਕਿਆ ਵੇਚਾਰਾ ਤਿਹੁ ਲੋਕ ਸੁਣਾਇਸੀ ॥
maanas kiaa vechaaraa tihu lok sunaaeisee |

పేద మనుషుల గురించి ఎందుకు మాట్లాడాలి? అతని కీర్తి మూడు లోకాలలో ప్రతిధ్వనిస్తుంది.

ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਨਿਹਾਲ ਸਭਿ ਕੁਲ ਤਾਰਸੀ ॥੧॥੪॥੬॥
naanak aap nihaal sabh kul taarasee |1|4|6|

ఓ నానక్, అతనే ఉప్పొంగిపోతాడు మరియు అతను తన పూర్వీకులందరినీ రక్షించుకుంటాడు. ||1||4||6||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
soohee mahalaa 1 |

సూహీ, ఫస్ట్ మెహల్:

ਜੋਗੀ ਹੋਵੈ ਜੋਗਵੈ ਭੋਗੀ ਹੋਵੈ ਖਾਇ ॥
jogee hovai jogavai bhogee hovai khaae |

యోగి యోగాన్ని అభ్యసిస్తాడు, మరియు ఆనందాన్ని కోరుకునేవాడు ఆహారం తీసుకుంటాడు.

ਤਪੀਆ ਹੋਵੈ ਤਪੁ ਕਰੇ ਤੀਰਥਿ ਮਲਿ ਮਲਿ ਨਾਇ ॥੧॥
tapeea hovai tap kare teerath mal mal naae |1|

కఠోరమైన వారు తపస్సును ఆచరిస్తారు, తీర్థయాత్రల పవిత్ర పుణ్యక్షేత్రాల వద్ద స్నానం మరియు రుద్దుతారు. ||1||

ਤੇਰਾ ਸਦੜਾ ਸੁਣੀਜੈ ਭਾਈ ਜੇ ਕੋ ਬਹੈ ਅਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
teraa sadarraa suneejai bhaaee je ko bahai alaae |1| rahaau |

ఓ ప్రియతమా, నీ గురించి కొన్ని వార్తలను నాకు విననివ్వండి; ఎవరైనా వచ్చి నాతో కూర్చుని ఉంటే, నాకు చెప్పండి. ||1||పాజ్||

ਜੈਸਾ ਬੀਜੈ ਸੋ ਲੁਣੇ ਜੋ ਖਟੇ ਸੁੋ ਖਾਇ ॥
jaisaa beejai so lune jo khatte suo khaae |

ఒక మొక్కగా, అతను కూడా పండిస్తాడు; అతను ఏమి సంపాదించినా, అతను తింటాడు.

ਅਗੈ ਪੁਛ ਨ ਹੋਵਈ ਜੇ ਸਣੁ ਨੀਸਾਣੈ ਜਾਇ ॥੨॥
agai puchh na hovee je san neesaanai jaae |2|

పరలోకంలో, అతడు భగవంతుని చిహ్నముతో వెళితే, అతని ఖాతా కోసం పిలవబడదు. ||2||

ਤੈਸੋ ਜੈਸਾ ਕਾਢੀਐ ਜੈਸੀ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥
taiso jaisaa kaadteeai jaisee kaar kamaae |

మృత్యువు చేసే చర్యల ప్రకారం, అతను ప్రకటించబడ్డాడు.

ਜੋ ਦਮੁ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵਈ ਸੋ ਦਮੁ ਬਿਰਥਾ ਜਾਇ ॥੩॥
jo dam chit na aavee so dam birathaa jaae |3|

మరియు భగవంతుని గురించి ఆలోచించకుండా లాగిన శ్వాస, ఆ శ్వాస వ్యర్థం అవుతుంది. ||3||

ਇਹੁ ਤਨੁ ਵੇਚੀ ਬੈ ਕਰੀ ਜੇ ਕੋ ਲਏ ਵਿਕਾਇ ॥
eihu tan vechee bai karee je ko le vikaae |

ఎవరైనా కొనుగోలు చేస్తే నేను ఈ శరీరాన్ని అమ్ముతాను.

ਨਾਨਕ ਕੰਮਿ ਨ ਆਵਈ ਜਿਤੁ ਤਨਿ ਨਾਹੀ ਸਚਾ ਨਾਉ ॥੪॥੫॥੭॥
naanak kam na aavee jit tan naahee sachaa naau |4|5|7|

ఓ నానక్, ఆ శరీరం నిజమైన భగవంతుని నామాన్ని ప్రతిష్ఠించకపోతే దాని వల్ల ఎలాంటి ఉపయోగం ఉండదు. ||4||5||7||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੭ ॥
soohee mahalaa 1 ghar 7 |

సూహీ, ఫస్ట్ మెహల్, సెవెంత్ హౌస్:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ఒక సార్వత్రిక సృష్టికర్త దేవుడు. నిజమైన గురువు అనుగ్రహంతో:

ਜੋਗੁ ਨ ਖਿੰਥਾ ਜੋਗੁ ਨ ਡੰਡੈ ਜੋਗੁ ਨ ਭਸਮ ਚੜਾਈਐ ॥
jog na khinthaa jog na ddanddai jog na bhasam charraaeeai |

యోగా అంటే అతుకుల కోటు కాదు, యోగా అనేది వాకింగ్ స్టిక్ కాదు. యోగా అంటే శరీరాన్ని బూడిదతో పోసుకోవడం కాదు.

ਜੋਗੁ ਨ ਮੁੰਦੀ ਮੂੰਡਿ ਮੁਡਾਇਐ ਜੋਗੁ ਨ ਸਿੰਙੀ ਵਾਈਐ ॥
jog na mundee moondd muddaaeaai jog na singee vaaeeai |

యోగా అంటే చెవి రింగులు కాదు, గుండు తలను కాదు. యోగా అంటే హార్న్ ఊదడం కాదు.

ਅੰਜਨ ਮਾਹਿ ਨਿਰੰਜਨਿ ਰਹੀਐ ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਇਵ ਪਾਈਐ ॥੧॥
anjan maeh niranjan raheeai jog jugat iv paaeeai |1|

ప్రపంచంలోని మలినాల మధ్య నిష్కళంకంగా ఉండుట - ఇది యోగాన్ని పొందే మార్గం. ||1||

ਗਲੀ ਜੋਗੁ ਨ ਹੋਈ ॥
galee jog na hoee |

కేవలం మాటలతో యోగం లభించదు.

ਏਕ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਕਰਿ ਸਮਸਰਿ ਜਾਣੈ ਜੋਗੀ ਕਹੀਐ ਸੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ek drisatt kar samasar jaanai jogee kaheeai soee |1| rahaau |

ఎవడు అందరినీ ఒకే కన్నుతో చూచి, ఒకటే అని ఎరిగినవాడు - అతడే యోగి అని పిలువబడును. ||1||పాజ్||

ਜੋਗੁ ਨ ਬਾਹਰਿ ਮੜੀ ਮਸਾਣੀ ਜੋਗੁ ਨ ਤਾੜੀ ਲਾਈਐ ॥
jog na baahar marree masaanee jog na taarree laaeeai |

యోగా అనేది చనిపోయిన వారి సమాధుల వద్దకు వెళ్లడం కాదు; యోగా అంటే భ్రమల్లో కూర్చోవడం కాదు.

ਜੋਗੁ ਨ ਦੇਸਿ ਦਿਸੰਤਰਿ ਭਵਿਐ ਜੋਗੁ ਨ ਤੀਰਥਿ ਨਾਈਐ ॥
jog na des disantar bhaviaai jog na teerath naaeeai |

యోగం విదేశీ భూభాగాల గుండా సంచరించడం కాదు; యోగా అంటే పవిత్ర పుణ్యక్షేత్రాల వద్ద స్నానం చేయడం కాదు.

ਅੰਜਨ ਮਾਹਿ ਨਿਰੰਜਨਿ ਰਹੀਐ ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਇਵ ਪਾਈਐ ॥੨॥
anjan maeh niranjan raheeai jog jugat iv paaeeai |2|

ప్రపంచంలోని మలినాల మధ్య నిష్కళంకంగా ఉండుట - ఇది యోగాన్ని పొందే మార్గం. ||2||

ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੈ ਤਾ ਸਹਸਾ ਤੂਟੈ ਧਾਵਤੁ ਵਰਜਿ ਰਹਾਈਐ ॥
satigur bhettai taa sahasaa toottai dhaavat varaj rahaaeeai |

సత్యగురువును కలవడం వల్ల సందేహం తొలగిపోతుంది, సంచరించే మనస్సు నిగ్రహించబడుతుంది.

ਨਿਝਰੁ ਝਰੈ ਸਹਜ ਧੁਨਿ ਲਾਗੈ ਘਰ ਹੀ ਪਰਚਾ ਪਾਈਐ ॥
nijhar jharai sahaj dhun laagai ghar hee parachaa paaeeai |

అమృతం వర్షం కురుస్తుంది, ఖగోళ సంగీతం ప్రతిధ్వనిస్తుంది, మరియు లోతైన లోపల, జ్ఞానం లభిస్తుంది.

ਅੰਜਨ ਮਾਹਿ ਨਿਰੰਜਨਿ ਰਹੀਐ ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਇਵ ਪਾਈਐ ॥੩॥
anjan maeh niranjan raheeai jog jugat iv paaeeai |3|

ప్రపంచంలోని మలినాల మధ్య నిష్కళంకంగా ఉండుట - ఇది యోగాన్ని పొందే మార్గం. ||3||

ਨਾਨਕ ਜੀਵਤਿਆ ਮਰਿ ਰਹੀਐ ਐਸਾ ਜੋਗੁ ਕਮਾਈਐ ॥
naanak jeevatiaa mar raheeai aaisaa jog kamaaeeai |

ఓ నానక్, బ్రతికి ఉండగానే చచ్చిపోయి ఉండు - అటువంటి యోగాన్ని ఆచరించండి.

ਵਾਜੇ ਬਾਝਹੁ ਸਿੰਙੀ ਵਾਜੈ ਤਉ ਨਿਰਭਉ ਪਦੁ ਪਾਈਐ ॥
vaaje baajhahu singee vaajai tau nirbhau pad paaeeai |

ఎప్పుడైతే కొమ్ము ఊదకుండా ఊదుతుందో, అప్పుడు మీరు నిర్భయమైన గౌరవ స్థితిని పొందుతారు.

ਅੰਜਨ ਮਾਹਿ ਨਿਰੰਜਨਿ ਰਹੀਐ ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਤਉ ਪਾਈਐ ॥੪॥੧॥੮॥
anjan maeh niranjan raheeai jog jugat tau paaeeai |4|1|8|

ప్రపంచంలోని మలినాల మధ్య నిష్కళంకంగా ఉండుట - ఇది యోగాన్ని పొందే మార్గం. ||4||1||8||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
soohee mahalaa 1 |

సూహీ, ఫస్ట్ మెహల్:

ਕਉਣ ਤਰਾਜੀ ਕਵਣੁ ਤੁਲਾ ਤੇਰਾ ਕਵਣੁ ਸਰਾਫੁ ਬੁਲਾਵਾ ॥
kaun taraajee kavan tulaa teraa kavan saraaf bulaavaa |

ప్రభువా, నీ కొరకు నేను ఏ స్కేల్, ఏ బరువులు మరియు ఏ పరీక్షకుని పిలవాలి?

ਕਉਣੁ ਗੁਰੂ ਕੈ ਪਹਿ ਦੀਖਿਆ ਲੇਵਾ ਕੈ ਪਹਿ ਮੁਲੁ ਕਰਾਵਾ ॥੧॥
kaun guroo kai peh deekhiaa levaa kai peh mul karaavaa |1|

నేను ఏ గురువు నుండి ఉపదేశాన్ని పొందాలి? మీ విలువను నేను ఎవరి ద్వారా అంచనా వేయాలి? ||1||


సూచిక (1 - 1430)
జాపు పేజీ: 1 - 8
సో దర్ పేజీ: 8 - 10
సో పురਖ్ పేజీ: 10 - 12
సోహిలా పేజీ: 12 - 13
సిరీ రాగ్ పేజీ: 14 - 93
రాగ్ మాజ్ పేజీ: 94 - 150
రాగ్ గౌరీ పేజీ: 151 - 346
రాగ్ ఆసా పేజీ: 347 - 488
రాగ్ గుజరి పేజీ: 489 - 526
రాగ్ దయవ్ గంధారి పేజీ: 527 - 536
రాగ్ బిహాగ్రా పేజీ: 537 - 556
రాగ్ వధన్స పేజీ: 557 - 594
రాగ్ సోరథ్ పేజీ: 595 - 659
రాగ్ ధనాస్రీ పేజీ: 660 - 695
రాగ్ జైత్స్రీ పేజీ: 696 - 710
రాగ్ టోడి పేజీ: 711 - 718
రాగ్ బైరారీ పేజీ: 719 - 720
రాగ్ తిలంగ్ పేజీ: 721 - 727
రాగ్ సూహీ పేజీ: 728 - 794
రాగ్ బిలావల్ పేజీ: 795 - 858
రాగ్ గోండ్ పేజీ: 859 - 875
రాగ్ రామ్కలి పేజీ: 876 - 974
రాగ్ నత్ నారాయణ పేజీ: 975 - 983
రాగ్ మాలీ గౌరా పేజీ: 984 - 988
రాగ్ మారు పేజీ: 989 - 1106
రాగ్ టుఖారి పేజీ: 1107 - 1117
రాగ్ కయదారా పేజీ: 1118 - 1124
రాగ్ భైరావో పేజీ: 1125 - 1167
రాగ్ బసంత పేజీ: 1168 - 1196
రాగ్ సరంగ్ పేజీ: 1197 - 1253
రాగ్ మలార్ పేజీ: 1254 - 1293
రాగ్ కాండ్రా పేజీ: 1294 - 1318
రాగ్ కళ్యాణ పేజీ: 1319 - 1326
రాగ్ ప్రభాతీ పేజీ: 1327 - 1351
రాగ్ జైజావంతి పేజీ: 1352 - 1359
సలోక్ సేహశ్కృతీ పేజీ: 1353 - 1360
గాథా ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1360 - 1361
ఫుంహే ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1361 - 1363
చౌబోలాస్ ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1363 - 1364
సలోక్ కబీర్ జీ పేజీ: 1364 - 1377
సలోక్ ఫరీద్ జీ పేజీ: 1377 - 1385
స్వయ్యాయ శ్రీ ముఖబక్ మహల్ 5 పేజీ: 1385 - 1389
స్వయ్యాయ మొదటి మాహల్ పేజీ: 1389 - 1390
స్వయ్యాయ ద్వితీయ మాహల్ పేజీ: 1391 - 1392
స్వయ్యాయ తృతీయ మాహల్ పేజీ: 1392 - 1396
స్వయ్యాయ చతుర్థ మాహల్ పేజీ: 1396 - 1406
స్వయ్యాయ పంచమ మాహల్ పేజీ: 1406 - 1409
సలోక్ వారన్ థయ్ వధీక్ పేజీ: 1410 - 1426
సలోక్ నవమ మాహల్ పేజీ: 1426 - 1429
ముందావణీ ఫిఫ్త్ మాహల్ పేజీ: 1429 - 1429
రాగ్మాలా పేజీ: 1430 - 1430