శ్రీ గురు గ్రంథ్ సాహిబ్

పేజీ - 1391


ਸਵਈਏ ਮਹਲੇ ਦੂਜੇ ਕੇ ੨ ॥
saveee mahale dooje ke 2 |

రెండవ మెహల్ యొక్క ప్రశంసలలో స్వయాస్:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ఒక సార్వత్రిక సృష్టికర్త దేవుడు. నిజమైన గురువు అనుగ్రహంతో:

ਸੋਈ ਪੁਰਖੁ ਧੰਨੁ ਕਰਤਾ ਕਾਰਣ ਕਰਤਾਰੁ ਕਰਣ ਸਮਰਥੋ ॥
soee purakh dhan karataa kaaran karataar karan samaratho |

సృష్టికర్త, కారణాలకు సర్వశక్తిమంతుడైన ఆదిదేవుడు ధన్యుడు.

ਸਤਿਗੁਰੂ ਧੰਨੁ ਨਾਨਕੁ ਮਸਤਕਿ ਤੁਮ ਧਰਿਓ ਜਿਨਿ ਹਥੋ ॥
satiguroo dhan naanak masatak tum dhario jin hatho |

మీ నుదుటిపై తన చేతిని ఉంచిన నిజమైన గురునానక్ ధన్యుడు.

ਤ ਧਰਿਓ ਮਸਤਕਿ ਹਥੁ ਸਹਜਿ ਅਮਿਉ ਵੁਠਉ ਛਜਿ ਸੁਰਿ ਨਰ ਗਣ ਮੁਨਿ ਬੋਹਿਯ ਅਗਾਜਿ ॥
t dhario masatak hath sahaj amiau vutthau chhaj sur nar gan mun bohiy agaaj |

అతను మీ నుదిటిపై తన చేతిని ఉంచినప్పుడు, అప్పుడు ఖగోళ అమృతం కుండపోతగా వర్షం పడటం ప్రారంభించింది; దేవతలు మరియు మానవులు, స్వర్గపు దూతలు మరియు ఋషులు దాని సువాసనలో తడిసిపోయారు.

ਮਾਰਿਓ ਕੰਟਕੁ ਕਾਲੁ ਗਰਜਿ ਧਾਵਤੁ ਲੀਓ ਬਰਜਿ ਪੰਚ ਭੂਤ ਏਕ ਘਰਿ ਰਾਖਿ ਲੇ ਸਮਜਿ ॥
maario kanttak kaal garaj dhaavat leeo baraj panch bhoot ek ghar raakh le samaj |

మీరు మృత్యువు అనే క్రూరమైన రాక్షసుడిని సవాలు చేసి అణచివేశారు; మీరు మీ సంచరించే మనస్సును నిగ్రహించుకున్నారు; మీరు పంచభూతాలను అధిగమించారు మరియు మీరు వాటిని ఒకే ఇంటిలో ఉంచారు.

ਜਗੁ ਜੀਤਉ ਗੁਰ ਦੁਆਰਿ ਖੇਲਹਿ ਸਮਤ ਸਾਰਿ ਰਥੁ ਉਨਮਨਿ ਲਿਵ ਰਾਖਿ ਨਿਰੰਕਾਰਿ ॥
jag jeetau gur duaar kheleh samat saar rath unaman liv raakh nirankaar |

గురుద్వారం, గురుద్వారా ద్వారా మీరు ప్రపంచాన్ని జయించారు; మీరు గేమ్‌ను సమంగా ఆడతారు. మీరు నిరాకార భగవంతుని పట్ల మీ ప్రేమ ప్రవాహాన్ని స్థిరంగా ఉంచుతారు.

ਕਹੁ ਕੀਰਤਿ ਕਲ ਸਹਾਰ ਸਪਤ ਦੀਪ ਮਝਾਰ ਲਹਣਾ ਜਗਤ੍ਰ ਗੁਰੁ ਪਰਸਿ ਮੁਰਾਰਿ ॥੧॥
kahu keerat kal sahaar sapat deep majhaar lahanaa jagatr gur paras muraar |1|

ఓ కల్ సహర్, ఏడు ఖండాలలో లెహ్నా యొక్క ప్రశంసలను జపించండి; అతను భగవంతుడిని కలుసుకున్నాడు మరియు ప్రపంచ గురువు అయ్యాడు. ||1||

ਜਾ ਕੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਧਾਰ ਕਾਲੁਖ ਖਨਿ ਉਤਾਰ ਤਿਮਰ ਅਗੵਾਨ ਜਾਹਿ ਦਰਸ ਦੁਆਰ ॥
jaa kee drisatt amrit dhaar kaalukh khan utaar timar agayaan jaeh daras duaar |

అతని కళ్ళ నుండి అమృత అమృతం యొక్క ప్రవాహం పాపాల బురద మరియు మురికిని కడుగుతుంది; అతని తలుపు దర్శనం అజ్ఞానపు చీకటిని పోగొడుతుంది.

ਓਇ ਜੁ ਸੇਵਹਿ ਸਬਦੁ ਸਾਰੁ ਗਾਖੜੀ ਬਿਖਮ ਕਾਰ ਤੇ ਨਰ ਭਵ ਉਤਾਰਿ ਕੀਏ ਨਿਰਭਾਰ ॥
oe ju seveh sabad saar gaakharree bikham kaar te nar bhav utaar kee nirabhaar |

షాబాద్‌లోని అత్యంత ఉత్కృష్టమైన పదాన్ని ఆలోచించే ఈ అత్యంత కష్టమైన పనిని ఎవరు పూర్తి చేస్తారో - ఆ వ్యక్తులు భయంకరమైన ప్రపంచ-సముద్రాన్ని దాటి, వారి పాప భారాన్ని వదులుకుంటారు.

ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਹਜ ਸਾਰਿ ਜਾਗੀਲੇ ਗੁਰ ਬੀਚਾਰਿ ਨਿੰਮਰੀ ਭੂਤ ਸਦੀਵ ਪਰਮ ਪਿਆਰਿ ॥
satasangat sahaj saar jaageele gur beechaar ninmaree bhoot sadeev param piaar |

సత్ సంగత్, నిజమైన సమ్మేళనం, ఖగోళ మరియు ఉత్కృష్టమైనది; ఎవరైతే మెలకువగా మరియు జాగరూకతతో ఉంటూ, గురువును ధ్యానిస్తారో, వారు వినయాన్ని మూర్తీభవించి, భగవంతుని పరమ ప్రేమతో శాశ్వతంగా నింపబడతారు.

ਕਹੁ ਕੀਰਤਿ ਕਲ ਸਹਾਰ ਸਪਤ ਦੀਪ ਮਝਾਰ ਲਹਣਾ ਜਗਤ੍ਰ ਗੁਰੁ ਪਰਸਿ ਮੁਰਾਰਿ ॥੨॥
kahu keerat kal sahaar sapat deep majhaar lahanaa jagatr gur paras muraar |2|

ఓ కల్ సహర్, ఏడు ఖండాలలో లెహ్నా యొక్క ప్రశంసలను జపించండి; అతను భగవంతుడిని కలుసుకున్నాడు మరియు ప్రపంచ గురువు అయ్యాడు. ||2||

ਤੈ ਤਉ ਦ੍ਰਿੜਿਓ ਨਾਮੁ ਅਪਾਰੁ ਬਿਮਲ ਜਾਸੁ ਬਿਥਾਰੁ ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਸੁਜਨ ਜੀਆ ਕੋ ਅਧਾਰੁ ॥
tai tau drirrio naam apaar bimal jaas bithaar saadhik sidh sujan jeea ko adhaar |

మీరు అనంతమైన భగవంతుని నామాన్ని, నామాన్ని గట్టిగా పట్టుకోండి; నీ విస్తీర్ణం నిర్మలమైనది. మీరు సిద్ధులు మరియు సాధకుల మద్దతు, మరియు మంచి మరియు వినయపూర్వకమైన జీవులు.

ਤੂ ਤਾ ਜਨਿਕ ਰਾਜਾ ਅਉਤਾਰੁ ਸਬਦੁ ਸੰਸਾਰਿ ਸਾਰੁ ਰਹਹਿ ਜਗਤ੍ਰ ਜਲ ਪਦਮ ਬੀਚਾਰ ॥
too taa janik raajaa aautaar sabad sansaar saar raheh jagatr jal padam beechaar |

నీవు జనక్ రాజు అవతారం; మీ శబ్దం యొక్క ధ్యానం విశ్వమంతా ఉత్కృష్టమైనది. నీటిపై ఉన్న తామరపువ్వులా మీరు లోకంలో ఉంటారు.

ਕਲਿਪ ਤਰੁ ਰੋਗ ਬਿਦਾਰੁ ਸੰਸਾਰ ਤਾਪ ਨਿਵਾਰੁ ਆਤਮਾ ਤ੍ਰਿਬਿਧਿ ਤੇਰੈ ਏਕ ਲਿਵ ਤਾਰ ॥
kalip tar rog bidaar sansaar taap nivaar aatamaa tribidh terai ek liv taar |

ఎలిసన్ చెట్టు వలె, మీరు అన్ని అనారోగ్యాలను నయం చేస్తారు మరియు ప్రపంచంలోని బాధలను తొలగిస్తారు. మూడు దశల ఆత్మ ప్రేమతో నీతో మాత్రమే కలిసి ఉంది.

ਕਹੁ ਕੀਰਤਿ ਕਲ ਸਹਾਰ ਸਪਤ ਦੀਪ ਮਝਾਰ ਲਹਣਾ ਜਗਤ੍ਰ ਗੁਰੁ ਪਰਸਿ ਮੁਰਾਰਿ ॥੩॥
kahu keerat kal sahaar sapat deep majhaar lahanaa jagatr gur paras muraar |3|

ఓ కల్ సహర్, ఏడు ఖండాలలో లెహ్నా యొక్క ప్రశంసలను జపించండి; అతను భగవంతుడిని కలుసుకున్నాడు మరియు ప్రపంచ గురువు అయ్యాడు. ||3||

ਤੈ ਤਾ ਹਦਰਥਿ ਪਾਇਓ ਮਾਨੁ ਸੇਵਿਆ ਗੁਰੁ ਪਰਵਾਨੁ ਸਾਧਿ ਅਜਗਰੁ ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਉਨਮਾਨੁ ॥
tai taa hadarath paaeio maan seviaa gur paravaan saadh ajagar jin keea unamaan |

మీరు ప్రవక్త ద్వారా మహిమతో ఆశీర్వదించబడ్డారు; మీరు భగవంతునిచే ధృవీకరించబడిన, మనస్సు అనే పామును అణచివేసిన, మరియు ఉత్కృష్టమైన ఆనంద స్థితిలో నివసించే గురువును మీరు సేవిస్తారు.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਦਰਸ ਸਮਾਨ ਆਤਮਾ ਵੰਤਗਿਆਨ ਜਾਣੀਅ ਅਕਲ ਗਤਿ ਗੁਰ ਪਰਵਾਨ ॥
har har daras samaan aatamaa vantagiaan jaaneea akal gat gur paravaan |

మీ దర్శనం భగవంతుని వంటిది, మీ ఆత్మ ఆధ్యాత్మిక జ్ఞానం యొక్క మూలం; సర్టిఫికేట్ పొందిన గురువు యొక్క అర్థం చేసుకోలేని స్థితి మీకు తెలుసు.

ਜਾ ਕੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਅਚਲ ਠਾਣ ਬਿਮਲ ਬੁਧਿ ਸੁਥਾਨ ਪਹਿਰਿ ਸੀਲ ਸਨਾਹੁ ਸਕਤਿ ਬਿਦਾਰਿ ॥
jaa kee drisatt achal tthaan bimal budh suthaan pahir seel sanaahu sakat bidaar |

మీ చూపులు కదలని, మార్పులేని ప్రదేశంపై కేంద్రీకృతమై ఉన్నాయి. నీ బుద్ధి నిర్మలమైనది; ఇది అత్యంత ఉత్కృష్టమైన ప్రదేశంపై కేంద్రీకరించబడింది. వినయం అనే కవచాన్ని ధరించి, మీరు మాయను అధిగమించారు.

ਕਹੁ ਕੀਰਤਿ ਕਲ ਸਹਾਰ ਸਪਤ ਦੀਪ ਮਝਾਰ ਲਹਣਾ ਜਗਤ੍ਰ ਗੁਰੁ ਪਰਸਿ ਮੁਰਾਰਿ ॥੪॥
kahu keerat kal sahaar sapat deep majhaar lahanaa jagatr gur paras muraar |4|

ఓ కల్ సహర్, ఏడు ఖండాలలో లెహ్నా యొక్క ప్రశంసలను జపించండి; అతను భగవంతుడిని కలుసుకున్నాడు మరియు ప్రపంచ గురువు అయ్యాడు. ||4||

ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਧਰਤ ਤਮ ਹਰਨ ਦਹਨ ਅਘ ਪਾਪ ਪ੍ਰਨਾਸਨ ॥
drisatt dharat tam haran dahan agh paap pranaasan |

మీ దయ చూపుతూ, మీరు చీకటిని తొలగిస్తారు, చెడును కాల్చివేస్తారు మరియు పాపాన్ని నాశనం చేస్తారు.

ਸਬਦ ਸੂਰ ਬਲਵੰਤ ਕਾਮ ਅਰੁ ਕ੍ਰੋਧ ਬਿਨਾਸਨ ॥
sabad soor balavant kaam ar krodh binaasan |

మీరు షాబాద్ యొక్క వీరోచిత యోధులు, దేవుని వాక్యం. మీ శక్తి లైంగిక కోరిక మరియు కోపాన్ని నాశనం చేస్తుంది.

ਲੋਭ ਮੋਹ ਵਸਿ ਕਰਣ ਸਰਣ ਜਾਚਿਕ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਣ ॥
lobh moh vas karan saran jaachik pratipaalan |

మీరు దురాశ మరియు భావోద్వేగ అనుబంధాన్ని అధిగమించారు; నీ అభయారణ్యం కోరుకునే వారిని నువ్వు పెంచి పోషిస్తున్నావు.

ਆਤਮ ਰਤ ਸੰਗ੍ਰਹਣ ਕਹਣ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਲ ਢਾਲਣ ॥
aatam rat sangrahan kahan amrit kal dtaalan |

మీరు ఆత్మ యొక్క సంతోషకరమైన ప్రేమలో సేకరిస్తారు; మీ పదాలకు అమృత మకరందాన్ని అందించే శక్తి ఉంది.

ਸਤਿਗੁਰੂ ਕਲ ਸਤਿਗੁਰ ਤਿਲਕੁ ਸਤਿ ਲਾਗੈ ਸੋ ਪੈ ਤਰੈ ॥
satiguroo kal satigur tilak sat laagai so pai tarai |

మీరు ఈ కలియుగం యొక్క చీకటి యుగంలో నిజమైన గురువుగా, నిజమైన గురువుగా నియమించబడ్డారు; మీతో నిజంగా అనుబంధం ఉన్న వ్యక్తి అంతటా తీసుకువెళతారు.

ਗੁਰੁ ਜਗਤ ਫਿਰਣਸੀਹ ਅੰਗਰਉ ਰਾਜੁ ਜੋਗੁ ਲਹਣਾ ਕਰੈ ॥੫॥
gur jagat firanaseeh angrau raaj jog lahanaa karai |5|

సింహం, ఫేరు కుమారుడు, గురు అంగద్, ప్రపంచ గురువు; లెహ్నా రాజయోగాన్ని అభ్యసిస్తుంది, ధ్యానం మరియు విజయం యొక్క యోగం. ||5||


సూచిక (1 - 1430)
జాపు పేజీ: 1 - 8
సో దర్ పేజీ: 8 - 10
సో పురਖ్ పేజీ: 10 - 12
సోహిలా పేజీ: 12 - 13
సిరీ రాగ్ పేజీ: 14 - 93
రాగ్ మాజ్ పేజీ: 94 - 150
రాగ్ గౌరీ పేజీ: 151 - 346
రాగ్ ఆసా పేజీ: 347 - 488
రాగ్ గుజరి పేజీ: 489 - 526
రాగ్ దయవ్ గంధారి పేజీ: 527 - 536
రాగ్ బిహాగ్రా పేజీ: 537 - 556
రాగ్ వధన్స పేజీ: 557 - 594
రాగ్ సోరథ్ పేజీ: 595 - 659
రాగ్ ధనాస్రీ పేజీ: 660 - 695
రాగ్ జైత్స్రీ పేజీ: 696 - 710
రాగ్ టోడి పేజీ: 711 - 718
రాగ్ బైరారీ పేజీ: 719 - 720
రాగ్ తిలంగ్ పేజీ: 721 - 727
రాగ్ సూహీ పేజీ: 728 - 794
రాగ్ బిలావల్ పేజీ: 795 - 858
రాగ్ గోండ్ పేజీ: 859 - 875
రాగ్ రామ్కలి పేజీ: 876 - 974
రాగ్ నత్ నారాయణ పేజీ: 975 - 983
రాగ్ మాలీ గౌరా పేజీ: 984 - 988
రాగ్ మారు పేజీ: 989 - 1106
రాగ్ టుఖారి పేజీ: 1107 - 1117
రాగ్ కయదారా పేజీ: 1118 - 1124
రాగ్ భైరావో పేజీ: 1125 - 1167
రాగ్ బసంత పేజీ: 1168 - 1196
రాగ్ సరంగ్ పేజీ: 1197 - 1253
రాగ్ మలార్ పేజీ: 1254 - 1293
రాగ్ కాండ్రా పేజీ: 1294 - 1318
రాగ్ కళ్యాణ పేజీ: 1319 - 1326
రాగ్ ప్రభాతీ పేజీ: 1327 - 1351
రాగ్ జైజావంతి పేజీ: 1352 - 1359
సలోక్ సేహశ్కృతీ పేజీ: 1353 - 1360
గాథా ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1360 - 1361
ఫుంహే ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1361 - 1363
చౌబోలాస్ ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1363 - 1364
సలోక్ కబీర్ జీ పేజీ: 1364 - 1377
సలోక్ ఫరీద్ జీ పేజీ: 1377 - 1385
స్వయ్యాయ శ్రీ ముఖబక్ మహల్ 5 పేజీ: 1385 - 1389
స్వయ్యాయ మొదటి మాహల్ పేజీ: 1389 - 1390
స్వయ్యాయ ద్వితీయ మాహల్ పేజీ: 1391 - 1392
స్వయ్యాయ తృతీయ మాహల్ పేజీ: 1392 - 1396
స్వయ్యాయ చతుర్థ మాహల్ పేజీ: 1396 - 1406
స్వయ్యాయ పంచమ మాహల్ పేజీ: 1406 - 1409
సలోక్ వారన్ థయ్ వధీక్ పేజీ: 1410 - 1426
సలోక్ నవమ మాహల్ పేజీ: 1426 - 1429
ముందావణీ ఫిఫ్త్ మాహల్ పేజీ: 1429 - 1429
రాగ్మాలా పేజీ: 1430 - 1430