శ్రీ గురు గ్రంథ్ సాహిబ్

పేజీ - 7


ਆਦਿ ਅਨੀਲੁ ਅਨਾਦਿ ਅਨਾਹਤਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਵੇਸੁ ॥੨੮॥
aad aneel anaad anaahat jug jug eko ves |28|

ప్రైమల్ వన్, స్వచ్ఛమైన కాంతి, ప్రారంభం లేకుండా, ముగింపు లేకుండా. అన్ని యుగాలలోనూ, ఆయన ఒక్కడే. ||28||

ਆਦੇਸੁ ਤਿਸੈ ਆਦੇਸੁ ॥
aades tisai aades |

నేను ఆయనకు నమస్కరిస్తాను, వినయంగా నమస్కరిస్తాను.

ਆਦਿ ਅਨੀਲੁ ਅਨਾਦਿ ਅਨਾਹਤਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਵੇਸੁ ॥੨੯॥
aad aneel anaad anaahat jug jug eko ves |29|

ప్రైమల్ వన్, స్వచ్ఛమైన కాంతి, ప్రారంభం లేకుండా, ముగింపు లేకుండా. అన్ని యుగాలలోనూ, ఆయన ఒక్కడే. ||29||

ਏਕਾ ਮਾਈ ਜੁਗਤਿ ਵਿਆਈ ਤਿਨਿ ਚੇਲੇ ਪਰਵਾਣੁ ॥
ekaa maaee jugat viaaee tin chele paravaan |

దివ్యమాత గర్భం ధరించి ముక్కోటి దేవతలకు జన్మనిచ్చింది.

ਇਕੁ ਸੰਸਾਰੀ ਇਕੁ ਭੰਡਾਰੀ ਇਕੁ ਲਾਏ ਦੀਬਾਣੁ ॥
eik sansaaree ik bhanddaaree ik laae deebaan |

ఒకటి, ప్రపంచ సృష్టికర్త; ఒకటి, సస్టైనర్; మరియు ఒకటి, డిస్ట్రాయర్.

ਜਿਵ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਚਲਾਵੈ ਜਿਵ ਹੋਵੈ ਫੁਰਮਾਣੁ ॥
jiv tis bhaavai tivai chalaavai jiv hovai furamaan |

తన ఇష్టానుసారంగా పనులు జరిగేలా చేస్తాడు. అతని ఖగోళ క్రమం అలాంటిది.

ਓਹੁ ਵੇਖੈ ਓਨਾ ਨਦਰਿ ਨ ਆਵੈ ਬਹੁਤਾ ਏਹੁ ਵਿਡਾਣੁ ॥
ohu vekhai onaa nadar na aavai bahutaa ehu viddaan |

అతను అందరినీ చూస్తున్నాడు, కానీ ఎవరూ అతన్ని చూడరు. ఇది ఎంత అద్భుతం!

ਆਦੇਸੁ ਤਿਸੈ ਆਦੇਸੁ ॥
aades tisai aades |

నేను ఆయనకు నమస్కరిస్తాను, వినయంగా నమస్కరిస్తాను.

ਆਦਿ ਅਨੀਲੁ ਅਨਾਦਿ ਅਨਾਹਤਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਵੇਸੁ ॥੩੦॥
aad aneel anaad anaahat jug jug eko ves |30|

ప్రైమల్ వన్, స్వచ్ఛమైన కాంతి, ప్రారంభం లేకుండా, ముగింపు లేకుండా. అన్ని యుగాలలోనూ, ఆయన ఒక్కడే. ||30||

ਆਸਣੁ ਲੋਇ ਲੋਇ ਭੰਡਾਰ ॥
aasan loe loe bhanddaar |

ప్రపంచం తర్వాత ప్రపంచంలో అతని అధికార పీఠాలు మరియు అతని స్టోర్‌హౌస్‌లు ఉన్నాయి.

ਜੋ ਕਿਛੁ ਪਾਇਆ ਸੁ ਏਕਾ ਵਾਰ ॥
jo kichh paaeaa su ekaa vaar |

వాటిల్లోకి ఏది పెట్టినా ఒక్కసారే పెట్టేవారు.

ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਸਿਰਜਣਹਾਰੁ ॥
kar kar vekhai sirajanahaar |

సృష్టిని సృష్టించిన తరువాత, సృష్టికర్త ప్రభువు దానిని చూస్తున్నాడు.

ਨਾਨਕ ਸਚੇ ਕੀ ਸਾਚੀ ਕਾਰ ॥
naanak sache kee saachee kaar |

ఓ నానక్, నిజమే నిజమైన ప్రభువు సృష్టి.

ਆਦੇਸੁ ਤਿਸੈ ਆਦੇਸੁ ॥
aades tisai aades |

నేను ఆయనకు నమస్కరిస్తాను, వినయంగా నమస్కరిస్తాను.

ਆਦਿ ਅਨੀਲੁ ਅਨਾਦਿ ਅਨਾਹਤਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਵੇਸੁ ॥੩੧॥
aad aneel anaad anaahat jug jug eko ves |31|

ప్రైమల్ వన్, స్వచ్ఛమైన కాంతి, ప్రారంభం లేకుండా, ముగింపు లేకుండా. అన్ని యుగాలలోనూ, ఆయన ఒక్కడే. ||31||

ਇਕ ਦੂ ਜੀਭੌ ਲਖ ਹੋਹਿ ਲਖ ਹੋਵਹਿ ਲਖ ਵੀਸ ॥
eik doo jeebhau lakh hohi lakh hoveh lakh vees |

నాకు 100,000 నాలుకలు ఉంటే, మరియు అవి ప్రతి నాలుకతో ఇరవై రెట్లు ఎక్కువ గుణించబడి ఉంటే,

ਲਖੁ ਲਖੁ ਗੇੜਾ ਆਖੀਅਹਿ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਜਗਦੀਸ ॥
lakh lakh gerraa aakheeeh ek naam jagadees |

నేను వందల వేల సార్లు పునరావృతం చేస్తాను, ఒక్కడి పేరు, విశ్వానికి ప్రభువు.

ਏਤੁ ਰਾਹਿ ਪਤਿ ਪਵੜੀਆ ਚੜੀਐ ਹੋਇ ਇਕੀਸ ॥
et raeh pat pavarreea charreeai hoe ikees |

మా భర్త ప్రభువు వద్దకు ఈ మార్గంలో, మేము నిచ్చెన మెట్లు ఎక్కి, ఆయనతో కలిసిపోతాము.

ਸੁਣਿ ਗਲਾ ਆਕਾਸ ਕੀ ਕੀਟਾ ਆਈ ਰੀਸ ॥
sun galaa aakaas kee keettaa aaee rees |

ఈథరిక్ రాజ్యాల గురించి విన్నప్పుడు, పురుగులు కూడా ఇంటికి తిరిగి రావడానికి చాలా కాలం పాటు ఉన్నాయి.

ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਪਾਈਐ ਕੂੜੀ ਕੂੜੈ ਠੀਸ ॥੩੨॥
naanak nadaree paaeeai koorree koorrai tthees |32|

ఓ నానక్, ఆయన కృపతో ఆయన పొందబడ్డాడు. అబద్ధం అంటే అబద్ధాల ప్రగల్భాలు. ||32||

ਆਖਣਿ ਜੋਰੁ ਚੁਪੈ ਨਹ ਜੋਰੁ ॥
aakhan jor chupai nah jor |

మాట్లాడే శక్తి లేదు, మౌనం వహించే శక్తి లేదు.

ਜੋਰੁ ਨ ਮੰਗਣਿ ਦੇਣਿ ਨ ਜੋਰੁ ॥
jor na mangan den na jor |

అడుక్కునే శక్తి లేదు, ఇచ్చే అధికారం లేదు.

ਜੋਰੁ ਨ ਜੀਵਣਿ ਮਰਣਿ ਨਹ ਜੋਰੁ ॥
jor na jeevan maran nah jor |

జీవించే శక్తి లేదు, చనిపోయే శక్తి లేదు.

ਜੋਰੁ ਨ ਰਾਜਿ ਮਾਲਿ ਮਨਿ ਸੋਰੁ ॥
jor na raaj maal man sor |

సంపద మరియు క్షుద్ర మానసిక శక్తులతో పాలించే శక్తి లేదు.

ਜੋਰੁ ਨ ਸੁਰਤੀ ਗਿਆਨਿ ਵੀਚਾਰਿ ॥
jor na suratee giaan veechaar |

సహజమైన అవగాహన, ఆధ్యాత్మిక జ్ఞానం మరియు ధ్యానం పొందే శక్తి లేదు.

ਜੋਰੁ ਨ ਜੁਗਤੀ ਛੁਟੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥
jor na jugatee chhuttai sansaar |

ప్రపంచం నుండి తప్పించుకునే మార్గాన్ని కనుగొనే శక్తి లేదు.

ਜਿਸੁ ਹਥਿ ਜੋਰੁ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਸੋਇ ॥
jis hath jor kar vekhai soe |

అధికారం ఆయన చేతిలో మాత్రమే ఉంది. అతను అన్నింటిని చూస్తున్నాడు.

ਨਾਨਕ ਉਤਮੁ ਨੀਚੁ ਨ ਕੋਇ ॥੩੩॥
naanak utam neech na koe |33|

ఓ నానక్, ఎవరూ ఎక్కువ లేదా తక్కువ కాదు. ||33||

ਰਾਤੀ ਰੁਤੀ ਥਿਤੀ ਵਾਰ ॥
raatee rutee thitee vaar |

రాత్రులు, రోజులు, వారాలు మరియు రుతువులు;

ਪਵਣ ਪਾਣੀ ਅਗਨੀ ਪਾਤਾਲ ॥
pavan paanee aganee paataal |

గాలి, నీరు, అగ్ని మరియు సమీప ప్రాంతాలు

ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਧਰਤੀ ਥਾਪਿ ਰਖੀ ਧਰਮ ਸਾਲ ॥
tis vich dharatee thaap rakhee dharam saal |

వీటి మధ్యలో ధర్మానికి నిలయంగా భూమిని స్థాపించాడు.

ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਜੀਅ ਜੁਗਤਿ ਕੇ ਰੰਗ ॥
tis vich jeea jugat ke rang |

దానిపై, అతను వివిధ జాతుల జీవులను ఉంచాడు.

ਤਿਨ ਕੇ ਨਾਮ ਅਨੇਕ ਅਨੰਤ ॥
tin ke naam anek anant |

వారి పేర్లు లెక్కించబడవు మరియు అంతులేనివి.

ਕਰਮੀ ਕਰਮੀ ਹੋਇ ਵੀਚਾਰੁ ॥
karamee karamee hoe veechaar |

వారి పనులు మరియు వారి చర్యల ద్వారా, వారు తీర్పు తీర్చబడతారు.

ਸਚਾ ਆਪਿ ਸਚਾ ਦਰਬਾਰੁ ॥
sachaa aap sachaa darabaar |

దేవుడే నిజమైనవాడు, మరియు అతని ఆస్థానం సత్యం.

ਤਿਥੈ ਸੋਹਨਿ ਪੰਚ ਪਰਵਾਣੁ ॥
tithai sohan panch paravaan |

అక్కడ, పరిపూర్ణ దయ మరియు సౌలభ్యంతో, స్వీయ-ఎన్నికైన, స్వీయ-సాక్షాత్కార సాధువులను కూర్చోబెట్టండి.

ਨਦਰੀ ਕਰਮਿ ਪਵੈ ਨੀਸਾਣੁ ॥
nadaree karam pavai neesaan |

వారు దయగల ప్రభువు నుండి దయ యొక్క గుర్తును పొందుతారు.

ਕਚ ਪਕਾਈ ਓਥੈ ਪਾਇ ॥
kach pakaaee othai paae |

పండిన మరియు పండని, మంచి మరియు చెడు, అక్కడ తీర్పు ఉంటుంది.

ਨਾਨਕ ਗਇਆ ਜਾਪੈ ਜਾਇ ॥੩੪॥
naanak geaa jaapai jaae |34|

ఓ నానక్, మీరు ఇంటికి వెళ్లినప్పుడు, మీరు దీన్ని చూస్తారు. ||34||

ਧਰਮ ਖੰਡ ਕਾ ਏਹੋ ਧਰਮੁ ॥
dharam khandd kaa eho dharam |

ఇది ధర్మ రాజ్యంలో జీవించడం ధర్మం.

ਗਿਆਨ ਖੰਡ ਕਾ ਆਖਹੁ ਕਰਮੁ ॥
giaan khandd kaa aakhahu karam |

ఇప్పుడు మనం ఆధ్యాత్మిక జ్ఞానం యొక్క రాజ్యం గురించి మాట్లాడుతున్నాము.

ਕੇਤੇ ਪਵਣ ਪਾਣੀ ਵੈਸੰਤਰ ਕੇਤੇ ਕਾਨ ਮਹੇਸ ॥
kete pavan paanee vaisantar kete kaan mahes |

చాలా గాలులు, నీరు మరియు మంటలు; చాలా మంది కృష్ణులు మరియు శివులు.

ਕੇਤੇ ਬਰਮੇ ਘਾੜਤਿ ਘੜੀਅਹਿ ਰੂਪ ਰੰਗ ਕੇ ਵੇਸ ॥
kete barame ghaarrat gharreeeh roop rang ke ves |

చాలా మంది బ్రహ్మలు, గొప్ప అందం యొక్క ఫ్యాషన్ రూపాలు, అనేక రంగులలో అలంకరించబడి మరియు దుస్తులు ధరించారు.

ਕੇਤੀਆ ਕਰਮ ਭੂਮੀ ਮੇਰ ਕੇਤੇ ਕੇਤੇ ਧੂ ਉਪਦੇਸ ॥
keteea karam bhoomee mer kete kete dhoo upades |

కర్మల కోసం అనేక లోకాలు మరియు భూములు. చాలా పాఠాలు నేర్చుకోవాలి!

ਕੇਤੇ ਇੰਦ ਚੰਦ ਸੂਰ ਕੇਤੇ ਕੇਤੇ ਮੰਡਲ ਦੇਸ ॥
kete ind chand soor kete kete manddal des |

ఇన్ని ఇంద్రులు, ఇన్ని చంద్రులు మరియు సూర్యులు, ఇన్ని లోకాలు మరియు భూమి.

ਕੇਤੇ ਸਿਧ ਬੁਧ ਨਾਥ ਕੇਤੇ ਕੇਤੇ ਦੇਵੀ ਵੇਸ ॥
kete sidh budh naath kete kete devee ves |

చాలా మంది సిద్ధులు మరియు బుద్ధులు, చాలా మంది యోగ గురువులు. ఇలా రకరకాల దేవతలు.

ਕੇਤੇ ਦੇਵ ਦਾਨਵ ਮੁਨਿ ਕੇਤੇ ਕੇਤੇ ਰਤਨ ਸਮੁੰਦ ॥
kete dev daanav mun kete kete ratan samund |

చాలా మంది దేవతలు మరియు రాక్షసులు, చాలా మంది నిశ్శబ్ద ఋషులు. ఆభరణాల మహాసముద్రాలు.

ਕੇਤੀਆ ਖਾਣੀ ਕੇਤੀਆ ਬਾਣੀ ਕੇਤੇ ਪਾਤ ਨਰਿੰਦ ॥
keteea khaanee keteea baanee kete paat narind |

ఎన్నో జీవన విధానాలు, ఎన్నో భాషలు. పాలకుల రాజవంశాలు చాలా.

ਕੇਤੀਆ ਸੁਰਤੀ ਸੇਵਕ ਕੇਤੇ ਨਾਨਕ ਅੰਤੁ ਨ ਅੰਤੁ ॥੩੫॥
keteea suratee sevak kete naanak ant na ant |35|

చాలా మంది సహజమైన వ్యక్తులు, చాలా మంది నిస్వార్థ సేవకులు. ఓ నానక్, అతని పరిమితికి పరిమితి లేదు! ||35||

ਗਿਆਨ ਖੰਡ ਮਹਿ ਗਿਆਨੁ ਪਰਚੰਡੁ ॥
giaan khandd meh giaan parachandd |

జ్ఞానం యొక్క రంగంలో, ఆధ్యాత్మిక జ్ఞానం సర్వోన్నతంగా ఉంటుంది.

ਤਿਥੈ ਨਾਦ ਬਿਨੋਦ ਕੋਡ ਅਨੰਦੁ ॥
tithai naad binod kodd anand |

ధ్వనులు మరియు ఆనంద దృశ్యాల మధ్య నాద్ యొక్క ధ్వని-ప్రవాహం అక్కడ కంపిస్తుంది.


సూచిక (1 - 1430)
జాపు పేజీ: 1 - 8
సో దర్ పేజీ: 8 - 10
సో పురਖ్ పేజీ: 10 - 12
సోహిలా పేజీ: 12 - 13
సిరీ రాగ్ పేజీ: 14 - 93
రాగ్ మాజ్ పేజీ: 94 - 150
రాగ్ గౌరీ పేజీ: 151 - 346
రాగ్ ఆసా పేజీ: 347 - 488
రాగ్ గుజరి పేజీ: 489 - 526
రాగ్ దయవ్ గంధారి పేజీ: 527 - 536
రాగ్ బిహాగ్రా పేజీ: 537 - 556
రాగ్ వధన్స పేజీ: 557 - 594
రాగ్ సోరథ్ పేజీ: 595 - 659
రాగ్ ధనాస్రీ పేజీ: 660 - 695
రాగ్ జైత్స్రీ పేజీ: 696 - 710
రాగ్ టోడి పేజీ: 711 - 718
రాగ్ బైరారీ పేజీ: 719 - 720
రాగ్ తిలంగ్ పేజీ: 721 - 727
రాగ్ సూహీ పేజీ: 728 - 794
రాగ్ బిలావల్ పేజీ: 795 - 858
రాగ్ గోండ్ పేజీ: 859 - 875
రాగ్ రామ్కలి పేజీ: 876 - 974
రాగ్ నత్ నారాయణ పేజీ: 975 - 983
రాగ్ మాలీ గౌరా పేజీ: 984 - 988
రాగ్ మారు పేజీ: 989 - 1106
రాగ్ టుఖారి పేజీ: 1107 - 1117
రాగ్ కయదారా పేజీ: 1118 - 1124
రాగ్ భైరావో పేజీ: 1125 - 1167
రాగ్ బసంత పేజీ: 1168 - 1196
రాగ్ సరంగ్ పేజీ: 1197 - 1253
రాగ్ మలార్ పేజీ: 1254 - 1293
రాగ్ కాండ్రా పేజీ: 1294 - 1318
రాగ్ కళ్యాణ పేజీ: 1319 - 1326
రాగ్ ప్రభాతీ పేజీ: 1327 - 1351
రాగ్ జైజావంతి పేజీ: 1352 - 1359
సలోక్ సేహశ్కృతీ పేజీ: 1353 - 1360
గాథా ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1360 - 1361
ఫుంహే ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1361 - 1363
చౌబోలాస్ ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1363 - 1364
సలోక్ కబీర్ జీ పేజీ: 1364 - 1377
సలోక్ ఫరీద్ జీ పేజీ: 1377 - 1385
స్వయ్యాయ శ్రీ ముఖబక్ మహల్ 5 పేజీ: 1385 - 1389
స్వయ్యాయ మొదటి మాహల్ పేజీ: 1389 - 1390
స్వయ్యాయ ద్వితీయ మాహల్ పేజీ: 1391 - 1392
స్వయ్యాయ తృతీయ మాహల్ పేజీ: 1392 - 1396
స్వయ్యాయ చతుర్థ మాహల్ పేజీ: 1396 - 1406
స్వయ్యాయ పంచమ మాహల్ పేజీ: 1406 - 1409
సలోక్ వారన్ థయ్ వధీక్ పేజీ: 1410 - 1426
సలోక్ నవమ మాహల్ పేజీ: 1426 - 1429
ముందావణీ ఫిఫ్త్ మాహల్ పేజీ: 1429 - 1429
రాగ్మాలా పేజీ: 1430 - 1430