శ్రీ గురు గ్రంథ్ సాహిబ్

పేజీ - 3


ਨਾਨਕ ਭਗਤਾ ਸਦਾ ਵਿਗਾਸੁ ॥
naanak bhagataa sadaa vigaas |

ఓ నానక్, భక్తులు ఎప్పటికీ ఆనందంలో ఉంటారు.

ਸੁਣਿਐ ਦੂਖ ਪਾਪ ਕਾ ਨਾਸੁ ॥੯॥
suniaai dookh paap kaa naas |9|

వినడం-బాధ మరియు పాపం తొలగించబడతాయి. ||9||

ਸੁਣਿਐ ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਗਿਆਨੁ ॥
suniaai sat santokh giaan |

వినడం-సత్యం, సంతృప్తి మరియు ఆధ్యాత్మిక జ్ఞానం.

ਸੁਣਿਐ ਅਠਸਠਿ ਕਾ ਇਸਨਾਨੁ ॥
suniaai atthasatth kaa isanaan |

శ్రవణం-అరవై ఎనిమిది తీర్థ ప్రదేశాలలో మీ శుభ్రత స్నానం చేయండి.

ਸੁਣਿਐ ਪੜਿ ਪੜਿ ਪਾਵਹਿ ਮਾਨੁ ॥
suniaai parr parr paaveh maan |

శ్రవణం-పఠనం మరియు పారాయణం, గౌరవం లభిస్తుంది.

ਸੁਣਿਐ ਲਾਗੈ ਸਹਜਿ ਧਿਆਨੁ ॥
suniaai laagai sahaj dhiaan |

వినడం - ధ్యానం యొక్క సారాంశాన్ని అకారణంగా గ్రహించండి.

ਨਾਨਕ ਭਗਤਾ ਸਦਾ ਵਿਗਾਸੁ ॥
naanak bhagataa sadaa vigaas |

ఓ నానక్, భక్తులు ఎప్పటికీ ఆనందంలో ఉంటారు.

ਸੁਣਿਐ ਦੂਖ ਪਾਪ ਕਾ ਨਾਸੁ ॥੧੦॥
suniaai dookh paap kaa naas |10|

వినడం-బాధ మరియు పాపం తొలగించబడతాయి. ||10||

ਸੁਣਿਐ ਸਰਾ ਗੁਣਾ ਕੇ ਗਾਹ ॥
suniaai saraa gunaa ke gaah |

వినడం - పుణ్య సాగరంలో లోతుగా మునిగిపోతుంది.

ਸੁਣਿਐ ਸੇਖ ਪੀਰ ਪਾਤਿਸਾਹ ॥
suniaai sekh peer paatisaah |

వినడం-షేక్‌లు, మత పండితులు, ఆధ్యాత్మిక గురువులు మరియు చక్రవర్తులు.

ਸੁਣਿਐ ਅੰਧੇ ਪਾਵਹਿ ਰਾਹੁ ॥
suniaai andhe paaveh raahu |

వినడం - అంధులు కూడా మార్గాన్ని కనుగొంటారు.

ਸੁਣਿਐ ਹਾਥ ਹੋਵੈ ਅਸਗਾਹੁ ॥
suniaai haath hovai asagaahu |

వినడం - చేరుకోలేనిది మీ పట్టులోకి వస్తుంది.

ਨਾਨਕ ਭਗਤਾ ਸਦਾ ਵਿਗਾਸੁ ॥
naanak bhagataa sadaa vigaas |

ఓ నానక్, భక్తులు ఎప్పటికీ ఆనందంలో ఉంటారు.

ਸੁਣਿਐ ਦੂਖ ਪਾਪ ਕਾ ਨਾਸੁ ॥੧੧॥
suniaai dookh paap kaa naas |11|

వినడం-బాధ మరియు పాపం తొలగించబడతాయి. ||11||

ਮੰਨੇ ਕੀ ਗਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥
mane kee gat kahee na jaae |

విశ్వాసుల స్థితిని వర్ణించలేము.

ਜੇ ਕੋ ਕਹੈ ਪਿਛੈ ਪਛੁਤਾਇ ॥
je ko kahai pichhai pachhutaae |

దీనిని వివరించడానికి ప్రయత్నించేవాడు ఆ ప్రయత్నానికి చింతిస్తాడు.

ਕਾਗਦਿ ਕਲਮ ਨ ਲਿਖਣਹਾਰੁ ॥
kaagad kalam na likhanahaar |

కాగితం లేదు, పెన్ను లేదు, లేఖరి లేదు

ਮੰਨੇ ਕਾ ਬਹਿ ਕਰਨਿ ਵੀਚਾਰੁ ॥
mane kaa beh karan veechaar |

విశ్వాసుల స్థితిని రికార్డ్ చేయవచ్చు.

ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹੋਇ ॥
aaisaa naam niranjan hoe |

నిర్మల ప్రభువు పేరు అలాంటిది.

ਜੇ ਕੋ ਮੰਨਿ ਜਾਣੈ ਮਨਿ ਕੋਇ ॥੧੨॥
je ko man jaanai man koe |12|

విశ్వాసం ఉన్న వ్యక్తి మాత్రమే అలాంటి మానసిక స్థితిని తెలుసుకోగలడు. ||12||

ਮੰਨੈ ਸੁਰਤਿ ਹੋਵੈ ਮਨਿ ਬੁਧਿ ॥
manai surat hovai man budh |

విశ్వాసులకు సహజమైన అవగాహన మరియు తెలివితేటలు ఉంటాయి.

ਮੰਨੈ ਸਗਲ ਭਵਣ ਕੀ ਸੁਧਿ ॥
manai sagal bhavan kee sudh |

విశ్వాసులకు అన్ని ప్రపంచాలు మరియు రాజ్యాల గురించి తెలుసు.

ਮੰਨੈ ਮੁਹਿ ਚੋਟਾ ਨਾ ਖਾਇ ॥
manai muhi chottaa naa khaae |

విశ్వాసకులు ఎప్పుడూ ముఖానికి అడ్డంగా కొట్టబడరు.

ਮੰਨੈ ਜਮ ਕੈ ਸਾਥਿ ਨ ਜਾਇ ॥
manai jam kai saath na jaae |

విశ్వాసులు మరణ దూతతో వెళ్లవలసిన అవసరం లేదు.

ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹੋਇ ॥
aaisaa naam niranjan hoe |

నిర్మల ప్రభువు పేరు అలాంటిది.

ਜੇ ਕੋ ਮੰਨਿ ਜਾਣੈ ਮਨਿ ਕੋਇ ॥੧੩॥
je ko man jaanai man koe |13|

విశ్వాసం ఉన్న వ్యక్తి మాత్రమే అలాంటి మానసిక స్థితిని తెలుసుకోగలడు. ||13||

ਮੰਨੈ ਮਾਰਗਿ ਠਾਕ ਨ ਪਾਇ ॥
manai maarag tthaak na paae |

విశ్వాసుల మార్గం ఎప్పటికీ మూసుకుపోదు.

ਮੰਨੈ ਪਤਿ ਸਿਉ ਪਰਗਟੁ ਜਾਇ ॥
manai pat siau paragatt jaae |

విశ్వాసులు గౌరవం మరియు కీర్తితో బయలుదేరుతారు.

ਮੰਨੈ ਮਗੁ ਨ ਚਲੈ ਪੰਥੁ ॥
manai mag na chalai panth |

విశ్వాసులు ఖాళీ మతపరమైన ఆచారాలను అనుసరించరు.

ਮੰਨੈ ਧਰਮ ਸੇਤੀ ਸਨਬੰਧੁ ॥
manai dharam setee sanabandh |

విశ్వాసులు ధర్మానికి కట్టుబడి ఉంటారు.

ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹੋਇ ॥
aaisaa naam niranjan hoe |

నిర్మల ప్రభువు పేరు అలాంటిది.

ਜੇ ਕੋ ਮੰਨਿ ਜਾਣੈ ਮਨਿ ਕੋਇ ॥੧੪॥
je ko man jaanai man koe |14|

విశ్వాసం ఉన్న వ్యక్తి మాత్రమే అలాంటి మానసిక స్థితిని తెలుసుకోగలడు. ||14||

ਮੰਨੈ ਪਾਵਹਿ ਮੋਖੁ ਦੁਆਰੁ ॥
manai paaveh mokh duaar |

విశ్వాసులు విముక్తి తలుపును కనుగొంటారు.

ਮੰਨੈ ਪਰਵਾਰੈ ਸਾਧਾਰੁ ॥
manai paravaarai saadhaar |

విశ్వాసకులు తమ కుటుంబాన్ని మరియు సంబంధాలను ఉద్ధరిస్తారు మరియు విమోచిస్తారు.

ਮੰਨੈ ਤਰੈ ਤਾਰੇ ਗੁਰੁ ਸਿਖ ॥
manai tarai taare gur sikh |

విశ్వాసకులు రక్షింపబడతారు మరియు గురువు యొక్క సిక్కులతో పాటు తీసుకువెళతారు.

ਮੰਨੈ ਨਾਨਕ ਭਵਹਿ ਨ ਭਿਖ ॥
manai naanak bhaveh na bhikh |

విశ్వాసపాత్రుడు, ఓ నానక్, భిక్షాటన చేస్తూ చుట్టూ తిరగకండి.

ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹੋਇ ॥
aaisaa naam niranjan hoe |

నిర్మల ప్రభువు పేరు అలాంటిది.

ਜੇ ਕੋ ਮੰਨਿ ਜਾਣੈ ਮਨਿ ਕੋਇ ॥੧੫॥
je ko man jaanai man koe |15|

విశ్వాసం ఉన్న వ్యక్తి మాత్రమే అలాంటి మానసిక స్థితిని తెలుసుకోగలడు. ||15||

ਪੰਚ ਪਰਵਾਣ ਪੰਚ ਪਰਧਾਨੁ ॥
panch paravaan panch paradhaan |

ఎంపిక చేయబడిన వారు, స్వీయ-ఎన్నికలను ఆమోదించారు మరియు ఆమోదించబడ్డారు.

ਪੰਚੇ ਪਾਵਹਿ ਦਰਗਹਿ ਮਾਨੁ ॥
panche paaveh darageh maan |

ఎన్నుకోబడిన వారు ప్రభువు ఆస్థానంలో గౌరవించబడతారు.

ਪੰਚੇ ਸੋਹਹਿ ਦਰਿ ਰਾਜਾਨੁ ॥
panche soheh dar raajaan |

ఎంపికైన వారు రాజుల ఆస్థానాలలో అందంగా కనిపిస్తారు.

ਪੰਚਾ ਕਾ ਗੁਰੁ ਏਕੁ ਧਿਆਨੁ ॥
panchaa kaa gur ek dhiaan |

ఎంపికైనవారు గురువును ఏకాగ్రతతో ధ్యానిస్తారు.

ਜੇ ਕੋ ਕਹੈ ਕਰੈ ਵੀਚਾਰੁ ॥
je ko kahai karai veechaar |

ఎవరైనా వాటిని వివరించడానికి మరియు వివరించడానికి ఎంత ప్రయత్నించినా,

ਕਰਤੇ ਕੈ ਕਰਣੈ ਨਾਹੀ ਸੁਮਾਰੁ ॥
karate kai karanai naahee sumaar |

సృష్టికర్త యొక్క చర్యలు లెక్కించబడవు.

ਧੌਲੁ ਧਰਮੁ ਦਇਆ ਕਾ ਪੂਤੁ ॥
dhaual dharam deaa kaa poot |

పౌరాణిక ఎద్దు ధర్మం, కరుణ యొక్క కుమారుడు;

ਸੰਤੋਖੁ ਥਾਪਿ ਰਖਿਆ ਜਿਨਿ ਸੂਤਿ ॥
santokh thaap rakhiaa jin soot |

ఇది ఓపికగా భూమిని దాని స్థానంలో ఉంచుతుంది.

ਜੇ ਕੋ ਬੁਝੈ ਹੋਵੈ ਸਚਿਆਰੁ ॥
je ko bujhai hovai sachiaar |

దీన్ని అర్థం చేసుకున్నవాడు సత్యవంతుడు అవుతాడు.

ਧਵਲੈ ਉਪਰਿ ਕੇਤਾ ਭਾਰੁ ॥
dhavalai upar ketaa bhaar |

ఎద్దుపై ఎంత గొప్ప భారం ఉంది!

ਧਰਤੀ ਹੋਰੁ ਪਰੈ ਹੋਰੁ ਹੋਰੁ ॥
dharatee hor parai hor hor |

ఈ ప్రపంచానికి అవతల చాలా లోకాలు - చాలా చాలా!

ਤਿਸ ਤੇ ਭਾਰੁ ਤਲੈ ਕਵਣੁ ਜੋਰੁ ॥
tis te bhaar talai kavan jor |

ఏ శక్తి వాటిని కలిగి ఉంది మరియు వారి బరువుకు మద్దతు ఇస్తుంది?

ਜੀਅ ਜਾਤਿ ਰੰਗਾ ਕੇ ਨਾਵ ॥
jeea jaat rangaa ke naav |

వివిధ రకాల జీవుల పేర్లు మరియు రంగులు

ਸਭਨਾ ਲਿਖਿਆ ਵੁੜੀ ਕਲਾਮ ॥
sabhanaa likhiaa vurree kalaam |

భగవంతుని ఎప్పటికీ ప్రవహించే కలం ద్వారా అన్నీ చెక్కబడ్డాయి.

ਏਹੁ ਲੇਖਾ ਲਿਖਿ ਜਾਣੈ ਕੋਇ ॥
ehu lekhaa likh jaanai koe |

ఈ ఖాతాను ఎలా వ్రాయాలో ఎవరికి తెలుసు?

ਲੇਖਾ ਲਿਖਿਆ ਕੇਤਾ ਹੋਇ ॥
lekhaa likhiaa ketaa hoe |

ఇది ఎంత భారీ స్క్రోల్ తీసుకుంటుందో ఊహించండి!

ਕੇਤਾ ਤਾਣੁ ਸੁਆਲਿਹੁ ਰੂਪੁ ॥
ketaa taan suaalihu roop |

ఎంత శక్తి! ఎంత మనోహరమైన అందం!

ਕੇਤੀ ਦਾਤਿ ਜਾਣੈ ਕੌਣੁ ਕੂਤੁ ॥
ketee daat jaanai kauan koot |

మరియు ఏ బహుమతులు! వాటి పరిధిని ఎవరు తెలుసుకోగలరు?

ਕੀਤਾ ਪਸਾਉ ਏਕੋ ਕਵਾਉ ॥
keetaa pasaau eko kavaau |

మీరు ఒక పదంతో విశ్వం యొక్క విస్తారమైన విస్తీర్ణాన్ని సృష్టించారు!

ਤਿਸ ਤੇ ਹੋਏ ਲਖ ਦਰੀਆਉ ॥
tis te hoe lakh dareeaau |

వందల వేల నదులు ప్రవహించడం ప్రారంభించాయి.

ਕੁਦਰਤਿ ਕਵਣ ਕਹਾ ਵੀਚਾਰੁ ॥
kudarat kavan kahaa veechaar |

మీ సృజనాత్మక శక్తిని ఎలా వర్ణించవచ్చు?

ਵਾਰਿਆ ਨ ਜਾਵਾ ਏਕ ਵਾਰ ॥
vaariaa na jaavaa ek vaar |

నేను ఒక్కసారి కూడా నీకు త్యాగం చేయలేను.

ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸਾਈ ਭਲੀ ਕਾਰ ॥
jo tudh bhaavai saaee bhalee kaar |

నీకు ఏది నచ్చితే అది ఒక్కటే మేలు,

ਤੂ ਸਦਾ ਸਲਾਮਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥੧੬॥
too sadaa salaamat nirankaar |16|

నీవు, శాశ్వతుడు మరియు నిరాకారుడు! ||16||

ਅਸੰਖ ਜਪ ਅਸੰਖ ਭਾਉ ॥
asankh jap asankh bhaau |

లెక్కలేనన్ని ధ్యానాలు, లెక్కలేనన్ని ప్రేమలు.

ਅਸੰਖ ਪੂਜਾ ਅਸੰਖ ਤਪ ਤਾਉ ॥
asankh poojaa asankh tap taau |

లెక్కలేనన్ని ఆరాధన సేవలు, లెక్కలేనన్ని కఠిన క్రమశిక్షణలు.

ਅਸੰਖ ਗਰੰਥ ਮੁਖਿ ਵੇਦ ਪਾਠ ॥
asankh garanth mukh ved paatth |

లెక్కలేనన్ని గ్రంథాలు, మరియు వేదాల ఆచార పఠనాలు.

ਅਸੰਖ ਜੋਗ ਮਨਿ ਰਹਹਿ ਉਦਾਸ ॥
asankh jog man raheh udaas |

లెక్కలేనన్ని యోగులు, వారి మనస్సులు ప్రపంచం నుండి వేరుగా ఉంటాయి.


సూచిక (1 - 1430)
జాపు పేజీ: 1 - 8
సో దర్ పేజీ: 8 - 10
సో పురਖ్ పేజీ: 10 - 12
సోహిలా పేజీ: 12 - 13
సిరీ రాగ్ పేజీ: 14 - 93
రాగ్ మాజ్ పేజీ: 94 - 150
రాగ్ గౌరీ పేజీ: 151 - 346
రాగ్ ఆసా పేజీ: 347 - 488
రాగ్ గుజరి పేజీ: 489 - 526
రాగ్ దయవ్ గంధారి పేజీ: 527 - 536
రాగ్ బిహాగ్రా పేజీ: 537 - 556
రాగ్ వధన్స పేజీ: 557 - 594
రాగ్ సోరథ్ పేజీ: 595 - 659
రాగ్ ధనాస్రీ పేజీ: 660 - 695
రాగ్ జైత్స్రీ పేజీ: 696 - 710
రాగ్ టోడి పేజీ: 711 - 718
రాగ్ బైరారీ పేజీ: 719 - 720
రాగ్ తిలంగ్ పేజీ: 721 - 727
రాగ్ సూహీ పేజీ: 728 - 794
రాగ్ బిలావల్ పేజీ: 795 - 858
రాగ్ గోండ్ పేజీ: 859 - 875
రాగ్ రామ్కలి పేజీ: 876 - 974
రాగ్ నత్ నారాయణ పేజీ: 975 - 983
రాగ్ మాలీ గౌరా పేజీ: 984 - 988
రాగ్ మారు పేజీ: 989 - 1106
రాగ్ టుఖారి పేజీ: 1107 - 1117
రాగ్ కయదారా పేజీ: 1118 - 1124
రాగ్ భైరావో పేజీ: 1125 - 1167
రాగ్ బసంత పేజీ: 1168 - 1196
రాగ్ సరంగ్ పేజీ: 1197 - 1253
రాగ్ మలార్ పేజీ: 1254 - 1293
రాగ్ కాండ్రా పేజీ: 1294 - 1318
రాగ్ కళ్యాణ పేజీ: 1319 - 1326
రాగ్ ప్రభాతీ పేజీ: 1327 - 1351
రాగ్ జైజావంతి పేజీ: 1352 - 1359
సలోక్ సేహశ్కృతీ పేజీ: 1353 - 1360
గాథా ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1360 - 1361
ఫుంహే ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1361 - 1363
చౌబోలాస్ ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1363 - 1364
సలోక్ కబీర్ జీ పేజీ: 1364 - 1377
సలోక్ ఫరీద్ జీ పేజీ: 1377 - 1385
స్వయ్యాయ శ్రీ ముఖబక్ మహల్ 5 పేజీ: 1385 - 1389
స్వయ్యాయ మొదటి మాహల్ పేజీ: 1389 - 1390
స్వయ్యాయ ద్వితీయ మాహల్ పేజీ: 1391 - 1392
స్వయ్యాయ తృతీయ మాహల్ పేజీ: 1392 - 1396
స్వయ్యాయ చతుర్థ మాహల్ పేజీ: 1396 - 1406
స్వయ్యాయ పంచమ మాహల్ పేజీ: 1406 - 1409
సలోక్ వారన్ థయ్ వధీక్ పేజీ: 1410 - 1426
సలోక్ నవమ మాహల్ పేజీ: 1426 - 1429
ముందావణీ ఫిఫ్త్ మాహల్ పేజీ: 1429 - 1429
రాగ్మాలా పేజీ: 1430 - 1430