శ్రీ గురు గ్రంథ్ సాహిబ్

పేజీ - 4


ਅਸੰਖ ਭਗਤ ਗੁਣ ਗਿਆਨ ਵੀਚਾਰ ॥
asankh bhagat gun giaan veechaar |

లెక్కలేనన్ని భక్తులు భగవంతుని జ్ఞానం మరియు సద్గుణాలను ధ్యానిస్తారు.

ਅਸੰਖ ਸਤੀ ਅਸੰਖ ਦਾਤਾਰ ॥
asankh satee asankh daataar |

లెక్కలేనన్ని పవిత్రులు, లెక్కలేనన్ని దాతలు.

ਅਸੰਖ ਸੂਰ ਮੁਹ ਭਖ ਸਾਰ ॥
asankh soor muh bhakh saar |

లెక్కలేనన్ని వీరోచిత ఆధ్యాత్మిక యోధులు, యుద్ధంలో దాడి యొక్క భారాన్ని భరించారు (వారి నోటితో ఉక్కు తింటారు).

ਅਸੰਖ ਮੋਨਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ਤਾਰ ॥
asankh mon liv laae taar |

లెక్కలేనన్ని నిశ్శబ్ద ఋషులు, అతని ప్రేమ యొక్క తీగను కంపింపజేస్తున్నారు.

ਕੁਦਰਤਿ ਕਵਣ ਕਹਾ ਵੀਚਾਰੁ ॥
kudarat kavan kahaa veechaar |

మీ సృజనాత్మక శక్తిని ఎలా వర్ణించవచ్చు?

ਵਾਰਿਆ ਨ ਜਾਵਾ ਏਕ ਵਾਰ ॥
vaariaa na jaavaa ek vaar |

నేను ఒక్కసారి కూడా నీకు త్యాగం చేయలేను.

ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸਾਈ ਭਲੀ ਕਾਰ ॥
jo tudh bhaavai saaee bhalee kaar |

నీకు ఏది నచ్చితే అది ఒక్కటే మేలు,

ਤੂ ਸਦਾ ਸਲਾਮਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥੧੭॥
too sadaa salaamat nirankaar |17|

నీవు, శాశ్వతుడు మరియు నిరాకారుడు. ||17||

ਅਸੰਖ ਮੂਰਖ ਅੰਧ ਘੋਰ ॥
asankh moorakh andh ghor |

లెక్కలేనన్ని మూర్ఖులు, అజ్ఞానంతో అంధులు.

ਅਸੰਖ ਚੋਰ ਹਰਾਮਖੋਰ ॥
asankh chor haraamakhor |

లెక్కలేనన్ని దొంగలు మరియు దోపిడీదారులు.

ਅਸੰਖ ਅਮਰ ਕਰਿ ਜਾਹਿ ਜੋਰ ॥
asankh amar kar jaeh jor |

లెక్కలేనన్ని బలవంతంగా వారి ఇష్టాన్ని విధించారు.

ਅਸੰਖ ਗਲਵਢ ਹਤਿਆ ਕਮਾਹਿ ॥
asankh galavadt hatiaa kamaeh |

లెక్కలేనన్ని కట్ గొంతులు మరియు క్రూరమైన హంతకులు.

ਅਸੰਖ ਪਾਪੀ ਪਾਪੁ ਕਰਿ ਜਾਹਿ ॥
asankh paapee paap kar jaeh |

పాపం చేస్తూనే ఉన్న లెక్కలేనన్ని పాపులు.

ਅਸੰਖ ਕੂੜਿਆਰ ਕੂੜੇ ਫਿਰਾਹਿ ॥
asankh koorriaar koorre firaeh |

లెక్కలేనన్ని అబద్దాలు, వారి అబద్ధాలలో ఓడిపోయారు.

ਅਸੰਖ ਮਲੇਛ ਮਲੁ ਭਖਿ ਖਾਹਿ ॥
asankh malechh mal bhakh khaeh |

లెక్కలేనన్ని దౌర్భాగ్యులు, మలినాన్ని తమ రేషన్‌గా తింటున్నారు.

ਅਸੰਖ ਨਿੰਦਕ ਸਿਰਿ ਕਰਹਿ ਭਾਰੁ ॥
asankh nindak sir kareh bhaar |

లెక్కలేనన్ని అపవాదులు, వారి తెలివితక్కువ తప్పుల బరువును వారి తలపై మోస్తున్నారు.

ਨਾਨਕੁ ਨੀਚੁ ਕਹੈ ਵੀਚਾਰੁ ॥
naanak neech kahai veechaar |

నానక్ పేదల స్థితిని వివరిస్తాడు.

ਵਾਰਿਆ ਨ ਜਾਵਾ ਏਕ ਵਾਰ ॥
vaariaa na jaavaa ek vaar |

నేను ఒక్కసారి కూడా నీకు త్యాగం చేయలేను.

ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸਾਈ ਭਲੀ ਕਾਰ ॥
jo tudh bhaavai saaee bhalee kaar |

నీకు ఏది నచ్చితే అది ఒక్కటే మేలు,

ਤੂ ਸਦਾ ਸਲਾਮਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥੧੮॥
too sadaa salaamat nirankaar |18|

నీవు, శాశ్వతుడు మరియు నిరాకారుడు. ||18||

ਅਸੰਖ ਨਾਵ ਅਸੰਖ ਥਾਵ ॥
asankh naav asankh thaav |

లెక్కలేనన్ని పేర్లు, లెక్కలేనన్ని స్థలాలు.

ਅਗੰਮ ਅਗੰਮ ਅਸੰਖ ਲੋਅ ॥
agam agam asankh loa |

చేరలేని, చేరుకోలేని, లెక్కలేనన్ని ఖగోళ రాజ్యాలు.

ਅਸੰਖ ਕਹਹਿ ਸਿਰਿ ਭਾਰੁ ਹੋਇ ॥
asankh kaheh sir bhaar hoe |

వారిని లెక్కలేనన్ని అని పిలవడం కూడా మీ తలపై భారం మోయడమే.

ਅਖਰੀ ਨਾਮੁ ਅਖਰੀ ਸਾਲਾਹ ॥
akharee naam akharee saalaah |

పదం నుండి, నామ్ వస్తుంది; వాక్యం నుండి, మీ ప్రశంస వస్తుంది.

ਅਖਰੀ ਗਿਆਨੁ ਗੀਤ ਗੁਣ ਗਾਹ ॥
akharee giaan geet gun gaah |

వర్డ్ నుండి, ఆధ్యాత్మిక జ్ఞానం వస్తుంది, మీ కీర్తి పాటలు పాడటం.

ਅਖਰੀ ਲਿਖਣੁ ਬੋਲਣੁ ਬਾਣਿ ॥
akharee likhan bolan baan |

పదం నుండి, వ్రాసిన మరియు మాట్లాడే పదాలు మరియు శ్లోకాలు వస్తాయి.

ਅਖਰਾ ਸਿਰਿ ਸੰਜੋਗੁ ਵਖਾਣਿ ॥
akharaa sir sanjog vakhaan |

పదం నుండి, విధి వస్తుంది, ఒకరి నుదిటిపై వ్రాయబడింది.

ਜਿਨਿ ਏਹਿ ਲਿਖੇ ਤਿਸੁ ਸਿਰਿ ਨਾਹਿ ॥
jin ehi likhe tis sir naeh |

కానీ ఈ వర్డ్స్ ఆఫ్ డెస్టినీ వ్రాసిన వ్యక్తి-అతని నుదుటిపై ఎటువంటి పదాలు వ్రాయబడలేదు.

ਜਿਵ ਫੁਰਮਾਏ ਤਿਵ ਤਿਵ ਪਾਹਿ ॥
jiv furamaae tiv tiv paeh |

ఆయన నిర్దేశించినట్లుగానే మనం పొందుతాము.

ਜੇਤਾ ਕੀਤਾ ਤੇਤਾ ਨਾਉ ॥
jetaa keetaa tetaa naau |

సృష్టించబడిన విశ్వం నీ పేరు యొక్క అభివ్యక్తి.

ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਨਾਹੀ ਕੋ ਥਾਉ ॥
vin naavai naahee ko thaau |

మీ పేరు లేకుండా, అస్సలు స్థలం లేదు.

ਕੁਦਰਤਿ ਕਵਣ ਕਹਾ ਵੀਚਾਰੁ ॥
kudarat kavan kahaa veechaar |

మీ సృజనాత్మక శక్తిని నేను ఎలా వివరించగలను?

ਵਾਰਿਆ ਨ ਜਾਵਾ ਏਕ ਵਾਰ ॥
vaariaa na jaavaa ek vaar |

నేను ఒక్కసారి కూడా నీకు త్యాగం చేయలేను.

ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸਾਈ ਭਲੀ ਕਾਰ ॥
jo tudh bhaavai saaee bhalee kaar |

నీకు ఏది నచ్చితే అది ఒక్కటే మేలు,

ਤੂ ਸਦਾ ਸਲਾਮਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥੧੯॥
too sadaa salaamat nirankaar |19|

నీవు, శాశ్వతుడు మరియు నిరాకారుడు. ||19||

ਭਰੀਐ ਹਥੁ ਪੈਰੁ ਤਨੁ ਦੇਹ ॥
bhareeai hath pair tan deh |

చేతులు మరియు కాళ్ళు మరియు శరీరం మురికిగా ఉన్నప్పుడు,

ਪਾਣੀ ਧੋਤੈ ਉਤਰਸੁ ਖੇਹ ॥
paanee dhotai utaras kheh |

నీరు మురికిని కడుగుతుంది.

ਮੂਤ ਪਲੀਤੀ ਕਪੜੁ ਹੋਇ ॥
moot paleetee kaparr hoe |

బట్టలు మురికిగా మరియు మూత్రంతో తడిసినప్పుడు,

ਦੇ ਸਾਬੂਣੁ ਲਈਐ ਓਹੁ ਧੋਇ ॥
de saaboon leeai ohu dhoe |

సబ్బు వాటిని శుభ్రంగా కడగవచ్చు.

ਭਰੀਐ ਮਤਿ ਪਾਪਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥
bhareeai mat paapaa kai sang |

అయితే బుద్ధి పాపముచే తడిసిన మరియు కలుషితమైనప్పుడు,

ਓਹੁ ਧੋਪੈ ਨਾਵੈ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥
ohu dhopai naavai kai rang |

అది పేరు యొక్క ప్రేమ ద్వారా మాత్రమే శుభ్రపరచబడుతుంది.

ਪੁੰਨੀ ਪਾਪੀ ਆਖਣੁ ਨਾਹਿ ॥
punee paapee aakhan naeh |

ధర్మం మరియు దుర్గుణం కేవలం మాటల ద్వారా రాదు;

ਕਰਿ ਕਰਿ ਕਰਣਾ ਲਿਖਿ ਲੈ ਜਾਹੁ ॥
kar kar karanaa likh lai jaahu |

పునరావృతమయ్యే చర్యలు, పదే పదే, ఆత్మపై చెక్కబడి ఉంటాయి.

ਆਪੇ ਬੀਜਿ ਆਪੇ ਹੀ ਖਾਹੁ ॥
aape beej aape hee khaahu |

మీరు నాటిన దానిని మీరు కోయాలి.

ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੀ ਆਵਹੁ ਜਾਹੁ ॥੨੦॥
naanak hukamee aavahu jaahu |20|

ఓ నానక్, దేవుని ఆజ్ఞ యొక్క హుకం ప్రకారం, మేము పునర్జన్మలో వస్తాము మరియు వెళ్తాము. ||20||

ਤੀਰਥੁ ਤਪੁ ਦਇਆ ਦਤੁ ਦਾਨੁ ॥
teerath tap deaa dat daan |

తీర్థయాత్రలు, కఠిన క్రమశిక్షణ, కరుణ మరియు దాతృత్వం

ਜੇ ਕੋ ਪਾਵੈ ਤਿਲ ਕਾ ਮਾਨੁ ॥
je ko paavai til kaa maan |

ఇవి, తమంతట తాముగా, కేవలం ఒక ఐయోటా యోగ్యతను మాత్రమే తెస్తాయి.

ਸੁਣਿਆ ਮੰਨਿਆ ਮਨਿ ਕੀਤਾ ਭਾਉ ॥
suniaa maniaa man keetaa bhaau |

మీ మనస్సులో ప్రేమ మరియు వినయంతో వినడం మరియు నమ్మడం,

ਅੰਤਰਗਤਿ ਤੀਰਥਿ ਮਲਿ ਨਾਉ ॥
antaragat teerath mal naau |

లోపల లోతైన పవిత్ర మందిరం వద్ద, పేరుతో మిమ్మల్ని మీరు శుభ్రపరచుకోండి.

ਸਭਿ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਮੈ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
sabh gun tere mai naahee koe |

అన్ని ధర్మాలు నీవే, స్వామి, నాకు అస్సలు లేవు.

ਵਿਣੁ ਗੁਣ ਕੀਤੇ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਇ ॥
vin gun keete bhagat na hoe |

ధర్మం లేకుండా భక్తితో పూజలు జరగవు.

ਸੁਅਸਤਿ ਆਥਿ ਬਾਣੀ ਬਰਮਾਉ ॥
suasat aath baanee baramaau |

నేను ప్రపంచ ప్రభువుకు, అతని వాక్యానికి, సృష్టికర్త బ్రహ్మకు నమస్కరిస్తున్నాను.

ਸਤਿ ਸੁਹਾਣੁ ਸਦਾ ਮਨਿ ਚਾਉ ॥
sat suhaan sadaa man chaau |

అతను అందమైనవాడు, నిజమైనవాడు మరియు శాశ్వతంగా సంతోషించేవాడు.

ਕਵਣੁ ਸੁ ਵੇਲਾ ਵਖਤੁ ਕਵਣੁ ਕਵਣ ਥਿਤਿ ਕਵਣੁ ਵਾਰੁ ॥
kavan su velaa vakhat kavan kavan thit kavan vaar |

ఆ సమయం ఏమిటి, ఆ క్షణం ఏమిటి? ఆ రోజు ఏమిటి, ఆ తేదీ ఏమిటి?

ਕਵਣਿ ਸਿ ਰੁਤੀ ਮਾਹੁ ਕਵਣੁ ਜਿਤੁ ਹੋਆ ਆਕਾਰੁ ॥
kavan si rutee maahu kavan jit hoaa aakaar |

విశ్వం సృష్టించబడినప్పుడు ఆ సీజన్ ఏమిటి మరియు ఆ నెల ఏమిటి?

ਵੇਲ ਨ ਪਾਈਆ ਪੰਡਤੀ ਜਿ ਹੋਵੈ ਲੇਖੁ ਪੁਰਾਣੁ ॥
vel na paaeea panddatee ji hovai lekh puraan |

పండితులు, ధార్మిక పండితులు, పురాణాల్లో రాసినా ఆ సమయం దొరకదు.

ਵਖਤੁ ਨ ਪਾਇਓ ਕਾਦੀਆ ਜਿ ਲਿਖਨਿ ਲੇਖੁ ਕੁਰਾਣੁ ॥
vakhat na paaeio kaadeea ji likhan lekh kuraan |

ఖురాన్ అధ్యయనం చేసే ఖాజీలకు ఆ సమయం తెలియదు.

ਥਿਤਿ ਵਾਰੁ ਨਾ ਜੋਗੀ ਜਾਣੈ ਰੁਤਿ ਮਾਹੁ ਨਾ ਕੋਈ ॥
thit vaar naa jogee jaanai rut maahu naa koee |

యోగులకు రోజు మరియు తేదీ తెలియదు, నెల లేదా ఋతువు తెలియదు.

ਜਾ ਕਰਤਾ ਸਿਰਠੀ ਕਉ ਸਾਜੇ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਸੋਈ ॥
jaa karataa siratthee kau saaje aape jaanai soee |

ఈ సృష్టిని సృష్టించిన సృష్టికర్త-ఆయనకే తెలుసు.

ਕਿਵ ਕਰਿ ਆਖਾ ਕਿਵ ਸਾਲਾਹੀ ਕਿਉ ਵਰਨੀ ਕਿਵ ਜਾਣਾ ॥
kiv kar aakhaa kiv saalaahee kiau varanee kiv jaanaa |

ఆయన గురించి మనం ఎలా మాట్లాడగలం? మనం ఆయనను ఎలా స్తుతించగలం? మనం ఆయనను ఎలా వర్ణించగలం? మనం ఆయనను ఎలా తెలుసుకోగలం?


సూచిక (1 - 1430)
జాపు పేజీ: 1 - 8
సో దర్ పేజీ: 8 - 10
సో పురਖ్ పేజీ: 10 - 12
సోహిలా పేజీ: 12 - 13
సిరీ రాగ్ పేజీ: 14 - 93
రాగ్ మాజ్ పేజీ: 94 - 150
రాగ్ గౌరీ పేజీ: 151 - 346
రాగ్ ఆసా పేజీ: 347 - 488
రాగ్ గుజరి పేజీ: 489 - 526
రాగ్ దయవ్ గంధారి పేజీ: 527 - 536
రాగ్ బిహాగ్రా పేజీ: 537 - 556
రాగ్ వధన్స పేజీ: 557 - 594
రాగ్ సోరథ్ పేజీ: 595 - 659
రాగ్ ధనాస్రీ పేజీ: 660 - 695
రాగ్ జైత్స్రీ పేజీ: 696 - 710
రాగ్ టోడి పేజీ: 711 - 718
రాగ్ బైరారీ పేజీ: 719 - 720
రాగ్ తిలంగ్ పేజీ: 721 - 727
రాగ్ సూహీ పేజీ: 728 - 794
రాగ్ బిలావల్ పేజీ: 795 - 858
రాగ్ గోండ్ పేజీ: 859 - 875
రాగ్ రామ్కలి పేజీ: 876 - 974
రాగ్ నత్ నారాయణ పేజీ: 975 - 983
రాగ్ మాలీ గౌరా పేజీ: 984 - 988
రాగ్ మారు పేజీ: 989 - 1106
రాగ్ టుఖారి పేజీ: 1107 - 1117
రాగ్ కయదారా పేజీ: 1118 - 1124
రాగ్ భైరావో పేజీ: 1125 - 1167
రాగ్ బసంత పేజీ: 1168 - 1196
రాగ్ సరంగ్ పేజీ: 1197 - 1253
రాగ్ మలార్ పేజీ: 1254 - 1293
రాగ్ కాండ్రా పేజీ: 1294 - 1318
రాగ్ కళ్యాణ పేజీ: 1319 - 1326
రాగ్ ప్రభాతీ పేజీ: 1327 - 1351
రాగ్ జైజావంతి పేజీ: 1352 - 1359
సలోక్ సేహశ్కృతీ పేజీ: 1353 - 1360
గాథా ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1360 - 1361
ఫుంహే ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1361 - 1363
చౌబోలాస్ ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1363 - 1364
సలోక్ కబీర్ జీ పేజీ: 1364 - 1377
సలోక్ ఫరీద్ జీ పేజీ: 1377 - 1385
స్వయ్యాయ శ్రీ ముఖబక్ మహల్ 5 పేజీ: 1385 - 1389
స్వయ్యాయ మొదటి మాహల్ పేజీ: 1389 - 1390
స్వయ్యాయ ద్వితీయ మాహల్ పేజీ: 1391 - 1392
స్వయ్యాయ తృతీయ మాహల్ పేజీ: 1392 - 1396
స్వయ్యాయ చతుర్థ మాహల్ పేజీ: 1396 - 1406
స్వయ్యాయ పంచమ మాహల్ పేజీ: 1406 - 1409
సలోక్ వారన్ థయ్ వధీక్ పేజీ: 1410 - 1426
సలోక్ నవమ మాహల్ పేజీ: 1426 - 1429
ముందావణీ ఫిఫ్త్ మాహల్ పేజీ: 1429 - 1429
రాగ్మాలా పేజీ: 1430 - 1430