అడవి నా తలుపు ముందు వికసిస్తుంది; నా ప్రియమైన నా ఇంటికి తిరిగి వస్తే!
ఆమె భర్త ప్రభువు ఇంటికి తిరిగి రాకపోతే, ఆత్మ-వధువుకు శాంతి ఎలా లభిస్తుంది? ఎడబాటు దుఃఖంతో ఆమె శరీరం వృధా అవుతోంది.
మామిడి చెట్టు మీద కూర్చున్న అందమైన పాట-పక్షి పాడుతుంది; కానీ నా అంతరంగంలో నొప్పిని నేను ఎలా భరించగలను?
బంబుల్ బీ పుష్పించే కొమ్మల చుట్టూ సందడి చేస్తోంది; కానీ నేను ఎలా జీవించగలను? నేను చనిపోతున్నాను, ఓ నా తల్లీ!
ఓ నానక్, చైత్లో, ఆత్మ-వధువు భగవంతుడిని తన భర్తగా పొందినట్లయితే, శాంతి సులభంగా లభిస్తుంది, తన స్వంత హృదయంలోని ఇంట్లో. ||5||
వైశాఖం చాలా ఆహ్లాదకరంగా ఉంటుంది; కొమ్మలు కొత్త ఆకులతో వికసిస్తాయి.
ఆత్మ-వధువు తన ద్వారం వద్ద ఉన్న భగవంతుడిని చూడాలని కోరుకుంటుంది. రా, ఓ ప్రభూ, నన్ను కరుణించు!
దయచేసి ఇంటికి రండి, ఓ నా ప్రియతమా; నన్ను మోసపూరిత ప్రపంచ-సముద్రము మీదుగా తీసుకువెళ్లండి. నువ్వు లేకుండా, నేను చిప్ప కూడా విలువైనవాడిని కాదు.
నేను నీకు ఇష్టమైతే నా విలువను ఎవరు అంచనా వేయగలరు? నేను నిన్ను చూస్తున్నాను, ఓ మై లవ్, నిన్ను చూడడానికి ఇతరులను ప్రేరేపించాను.
నువ్వు ఎంతో దూరంలో లేవని నాకు తెలుసు; మీరు నాలో లోతుగా ఉన్నారని నేను నమ్ముతున్నాను మరియు మీ ఉనికిని నేను గ్రహించాను.
ఓ నానక్, వైశాఖంలో దేవుణ్ణి కనుగొనడం, స్పృహ శబ్దం యొక్క పదంతో నిండి ఉంది మరియు మనస్సు నమ్ముతుంది. ||6||
జైత్ మాసం చాలా ఉత్కృష్టమైనది. నేను నా ప్రియురాలిని ఎలా మరచిపోగలను?
భూమి కొలిమిలా మండుతుంది, మరియు ఆత్మ-వధువు తన ప్రార్థనను అందిస్తుంది.
వధువు తన ప్రార్థనను అందజేస్తుంది మరియు అతని గ్లోరియస్ స్తోత్రాలను పాడింది; అతని స్తుతులను పాడుతూ, ఆమె దేవునికి ప్రీతికరంగా మారుతుంది.
అటాచ్డ్ లార్డ్ తన నిజమైన భవనంలో నివసిస్తున్నాడు. అతను నన్ను అనుమతిస్తే, నేను అతని వద్దకు వస్తాను.
వధువు అవమానకరం మరియు శక్తిలేనిది; తన ప్రభువు లేకుండా ఆమె శాంతిని ఎలా పొందుతుంది?
ఓ నానక్, జైత్'హ్లో, తన ప్రభువును ఎరిగిన ఆమె ఆయనలాగే అవుతుంది; ధర్మాన్ని గ్రహించి, ఆమె దయగల ప్రభువుతో కలుస్తుంది. ||7||
ఆసార్హ్ నెల మంచిది; సూర్యుడు ఆకాశంలో మండుతున్నాడు.
భూమి నొప్పితో బాధపడుతుంది, ఎండిపోయి అగ్నిలో కాల్చబడుతుంది.
అగ్ని తేమను ఆరిపోతుంది, మరియు ఆమె వేదనతో చనిపోతుంది. అయితే అప్పుడు కూడా ఎండకు అలసట తగ్గడం లేదు.
అతని రథం ముందుకు సాగుతుంది, మరియు ఆత్మ-వధువు నీడను కోరుకుంటుంది; అడవిలో క్రికెట్ కిచకిచలు వినిపిస్తున్నాయి.
ఆమె తప్పులు మరియు దోషాల మూటను కట్టివేస్తుంది మరియు ఈలోకంలో బాధపడుతుంది. కానీ నిజమైన ప్రభువుపై నివసించడం, ఆమె శాంతిని పొందుతుంది.
ఓ నానక్, నేను అతనికి ఈ మనస్సు ఇచ్చాను; మరణం మరియు జీవితం దేవునితో ఉంటాయి. ||8||
సావన్ లో, సంతోషంగా ఉండు, ఓ నా మనసు. వర్షాకాలం వచ్చింది, మబ్బులు కమ్ముకున్నాయి.
నా మనస్సు మరియు శరీరం నా ప్రభువు ద్వారా సంతోషించబడ్డాయి, కానీ నా ప్రియమైన వ్యక్తి దూరంగా వెళ్ళిపోయాడు.
నా ప్రియురాలు ఇంటికి రాలేదు, నేను విడిపోవడం యొక్క దుఃఖంతో చనిపోతున్నాను. మెరుపు మెరుస్తుంది, మరియు నేను భయపడుతున్నాను.
నా మంచం ఒంటరిగా ఉంది, నేను వేదనతో బాధపడుతున్నాను. నేను నొప్పితో చనిపోతున్నాను, ఓ నా తల్లీ!
నాకు చెప్పు - ప్రభువు లేకుండా, నేను ఎలా నిద్రపోగలను, లేదా ఆకలితో ఉండగలను? నా బట్టలు నా శరీరానికి సుఖాన్ని ఇవ్వవు.
ఓ నానక్, ఆమె మాత్రమే సంతోషకరమైన ఆత్మ-వధువు, ఆమె తన ప్రియమైన భర్త ప్రభువులో కలిసిపోయింది. ||9||
భాడోన్లో, యువతి సందేహంతో గందరగోళానికి గురవుతుంది; తరువాత, ఆమె పశ్చాత్తాపపడుతుంది మరియు పశ్చాత్తాపపడుతుంది.
సరస్సులు మరియు పొలాలు నీటితో పొంగిపొర్లుతున్నాయి; వర్షాకాలం వచ్చింది - జరుపుకునే సమయం!
రాత్రి చీకటిలో వర్షం పడుతుంది; యువ వధువు శాంతిని ఎలా పొందగలదు? కప్పలు మరియు నెమళ్ళు తమ ధ్వనించే పిలుపులను పంపుతాయి.
"ప్రి-ఓ! ప్రి-ఓ! ప్రియమైన! ప్రియమైన!" రెయిన్బర్డ్ ఏడుస్తుంది, అయితే పాములు చుట్టూ తిరుగుతాయి, కొరుకుతున్నాయి.
దోమలు కుట్టడం మరియు కుట్టడం, మరియు చెరువులు నిండుతాయి; ప్రభువు లేకుండా, ఆమె శాంతిని ఎలా పొందగలదు?
ఓ నానక్, నేను వెళ్లి నా గురువుని అడుగుతాను; దేవుడు ఎక్కడున్నాడో, నేను అక్కడికి వెళ్తాను. ||10||
అస్సులో, రండి, నా ప్రియమైన; ఆత్మ-వధువు మరణానికి దుఃఖిస్తోంది.
దేవుడు ఆమెను కలవడానికి నడిపించినప్పుడు మాత్రమే ఆమె అతనిని కలవగలదు; ఆమె ద్వంద్వత్వం యొక్క ప్రేమ ద్వారా నాశనం చేయబడింది.
ఆమె అబద్ధంతో దోచుకుంటే, ఆమె ప్రియురాలు ఆమెను విడిచిపెడుతుంది. అప్పుడు నా జుట్టులో వృద్ధాప్యపు తెల్లని పువ్వులు వికసించాయి.