శ్రీ గురు గ్రంథ్ సాహిబ్

పేజీ - 1416


ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਰਤੇ ਸੇ ਧਨਵੰਤ ਹੈਨਿ ਨਿਰਧਨੁ ਹੋਰੁ ਸੰਸਾਰੁ ॥੨੬॥
naanak naam rate se dhanavant hain niradhan hor sansaar |26|

ఓ నానక్, వారు మాత్రమే ధనవంతులు, వారు నామ్‌తో నిండి ఉన్నారు; మిగిలిన ప్రపంచం పేదలు. ||26||

ਜਨ ਕੀ ਟੇਕ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਠਵਰ ਨ ਠਾਉ ॥
jan kee ttek har naam har bin naavai tthavar na tthaau |

ప్రభువు నామం ప్రభువు యొక్క వినయ సేవకుల మద్దతు. భగవంతుని పేరు లేకుండా, మరొక ప్రదేశం లేదు, విశ్రాంతి స్థలం లేదు.

ਗੁਰਮਤੀ ਨਾਉ ਮਨਿ ਵਸੈ ਸਹਜੇ ਸਹਜਿ ਸਮਾਉ ॥
guramatee naau man vasai sahaje sahaj samaau |

గురువు యొక్క బోధనలను అనుసరించి, నామం మనస్సులో నిలిచి ఉంటుంది మరియు అకారణంగా, స్వయంచాలకంగా భగవంతునిలో లీనమవుతుంది.

ਵਡਭਾਗੀ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਅਹਿਨਿਸਿ ਲਾਗਾ ਭਾਉ ॥
vaddabhaagee naam dhiaaeaa ahinis laagaa bhaau |

గొప్ప అదృష్టం ఉన్నవారు నామాన్ని ధ్యానిస్తారు; రాత్రి మరియు పగలు, వారు పేరు కోసం ప్రేమను స్వీకరిస్తారు.

ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਮੰਗੈ ਧੂੜਿ ਤਿਨ ਹਉ ਸਦ ਕੁਰਬਾਣੈ ਜਾਉ ॥੨੭॥
jan naanak mangai dhoorr tin hau sad kurabaanai jaau |27|

సేవకుడు నానక్ వారి పాద ధూళిని వేడుకున్నాడు; వారికి నేను ఎప్పటికీ త్యాగనిరతిని. ||27||

ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਮੇਦਨੀ ਤਿਸਨਾ ਜਲਤੀ ਕਰੇ ਪੁਕਾਰ ॥
lakh chauraaseeh medanee tisanaa jalatee kare pukaar |

8.4 మిలియన్ జాతుల జీవులు కోరికతో కాలిపోతాయి మరియు బాధతో ఏడుస్తాయి.

ਇਹੁ ਮੋਹੁ ਮਾਇਆ ਸਭੁ ਪਸਰਿਆ ਨਾਲਿ ਚਲੈ ਨ ਅੰਤੀ ਵਾਰ ॥
eihu mohu maaeaa sabh pasariaa naal chalai na antee vaar |

మాయతో ఈ భావోద్వేగ అనుబంధం యొక్క ప్రదర్శన అంతా ఆ చివరి క్షణంలో మీతో వెళ్లదు.

ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਸਾਂਤਿ ਨ ਆਵਈ ਕਿਸੁ ਆਗੈ ਕਰੀ ਪੁਕਾਰ ॥
bin har saant na aavee kis aagai karee pukaar |

ప్రభువు లేకుండా, శాంతి మరియు ప్రశాంతత రాదు; ఎవరి దగ్గరికి వెళ్లి ఫిర్యాదు చేయాలి?

ਵਡਭਾਗੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਬੂਝਿਆ ਬ੍ਰਹਮੁ ਬਿਚਾਰੁ ॥
vaddabhaagee satigur paaeaa boojhiaa braham bichaar |

గొప్ప అదృష్టము వలన, నిజమైన గురువును కలుస్తారు మరియు భగవంతుని ధ్యానాన్ని అర్థం చేసుకుంటారు.

ਤਿਸਨਾ ਅਗਨਿ ਸਭ ਬੁਝਿ ਗਈ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥੨੮॥
tisanaa agan sabh bujh gee jan naanak har ur dhaar |28|

కోరిక అనే అగ్ని పూర్తిగా ఆరిపోయింది, ఓ సేవకుడు నానక్, భగవంతుడిని హృదయంలో ప్రతిష్టించుకుంటాడు. ||28||

ਅਸੀ ਖਤੇ ਬਹੁਤੁ ਕਮਾਵਦੇ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥
asee khate bahut kamaavade ant na paaraavaar |

నేను చాలా తప్పులు చేస్తాను, వాటికి ముగింపు లేదా పరిమితి లేదు.

ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਕੈ ਬਖਸਿ ਲੈਹੁ ਹਉ ਪਾਪੀ ਵਡ ਗੁਨਹਗਾਰੁ ॥
har kirapaa kar kai bakhas laihu hau paapee vadd gunahagaar |

ఓ ప్రభూ, దయతో నన్ను క్షమించు; నేను పాపిని, మహా అపరాధిని.

ਹਰਿ ਜੀਉ ਲੇਖੈ ਵਾਰ ਨ ਆਵਈ ਤੂੰ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਵਣਹਾਰੁ ॥
har jeeo lekhai vaar na aavee toon bakhas milaavanahaar |

ఓ డియర్ లార్డ్, మీరు నా తప్పులను లెక్కిస్తే, క్షమించబడే వంతు కూడా రాదు. దయచేసి నన్ను క్షమించి, నన్ను నీతో ఏకం చేయి.

ਗੁਰ ਤੁਠੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਲਿਆ ਸਭ ਕਿਲਵਿਖ ਕਟਿ ਵਿਕਾਰ ॥
gur tutthai har prabh meliaa sabh kilavikh katt vikaar |

గురువు, తన సంతోషంతో, భగవంతుడైన భగవంతునితో నన్ను ఏకం చేసాడు; అతను నా పాపపు తప్పులన్నింటినీ తొలగించాడు.

ਜਿਨਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਤਿਨੑ ਜੈਕਾਰੁ ॥੨੯॥
jinaa har har naam dhiaaeaa jan naanak tina jaikaar |29|

సేవకుడు నానక్ భగవంతుని నామాన్ని ధ్యానించే వారి విజయాన్ని జరుపుకుంటారు, హర్, హర్. ||29||

ਵਿਛੁੜਿ ਵਿਛੁੜਿ ਜੋ ਮਿਲੇ ਸਤਿਗੁਰ ਕੇ ਭੈ ਭਾਇ ॥
vichhurr vichhurr jo mile satigur ke bhai bhaae |

భగవంతుని నుండి వేరు చేయబడిన మరియు దూరమైన వారు నిజమైన గురువు యొక్క భయం మరియు ప్రేమ ద్వారా మళ్లీ ఆయనతో ఐక్యమయ్యారు.

ਜਨਮ ਮਰਣ ਨਿਹਚਲੁ ਭਏ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥
janam maran nihachal bhe guramukh naam dhiaae |

వారు జనన మరణ చక్రం నుండి తప్పించుకుంటారు మరియు గురుముఖ్‌గా, వారు భగవంతుని నామమైన నామాన్ని ధ్యానిస్తారు.

ਗੁਰ ਸਾਧੂ ਸੰਗਤਿ ਮਿਲੈ ਹੀਰੇ ਰਤਨ ਲਭੰਨਿੑ ॥
gur saadhoo sangat milai heere ratan labhani |

సాద్ సంగత్, గురు సమ్మేళనంలో చేరడం వల్ల వజ్రాలు, ఆభరణాలు లభిస్తాయి.

ਨਾਨਕ ਲਾਲੁ ਅਮੋਲਕਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਖੋਜਿ ਲਹੰਨਿੑ ॥੩੦॥
naanak laal amolakaa guramukh khoj lahani |30|

ఓ నానక్, ఆ రత్నం వెలకట్టలేనిది; గురుముఖులు దానిని వెతుకుతారు మరియు కనుగొంటారు. ||30||

ਮਨਮੁਖ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਿਓ ਧਿਗੁ ਜੀਵਣੁ ਧਿਗੁ ਵਾਸੁ ॥
manamukh naam na chetio dhig jeevan dhig vaas |

స్వయం సంకల్ప మన్ముఖులు నామ్ గురించి కూడా ఆలోచించరు. వారి జీవితాలు శాపగ్రస్తమైనవి, వారి గృహాలు శాపగ్రస్తమైనవి.

ਜਿਸ ਦਾ ਦਿਤਾ ਖਾਣਾ ਪੈਨਣਾ ਸੋ ਮਨਿ ਨ ਵਸਿਓ ਗੁਣਤਾਸੁ ॥
jis daa ditaa khaanaa painanaa so man na vasio gunataas |

తినడానికి, ధరించడానికి చాలా ఇచ్చే ఆ భగవంతుడు - వారు తమ మనస్సులో పుణ్య నిధి అయిన ఆ స్వామిని ప్రతిష్టించరు.

ਇਹੁ ਮਨੁ ਸਬਦਿ ਨ ਭੇਦਿਓ ਕਿਉ ਹੋਵੈ ਘਰ ਵਾਸੁ ॥
eihu man sabad na bhedio kiau hovai ghar vaas |

ఈ మనస్సు షాబాద్ పదం ద్వారా కుట్టినది కాదు; దాని నిజమైన ఇంటిలో అది ఎలా నివసించగలదు?

ਮਨਮੁਖੀਆ ਦੋਹਾਗਣੀ ਆਵਣ ਜਾਣਿ ਮੁਈਆਸੁ ॥
manamukheea dohaaganee aavan jaan mueeaas |

స్వయం సంకల్పం గల మన్ముఖులు పునర్జన్మ చక్రంలో వస్తూ పోతూ పాడైపోయిన వధువుల్లా ఉన్నారు.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਸੁਹਾਗੁ ਹੈ ਮਸਤਕਿ ਮਣੀ ਲਿਖਿਆਸੁ ॥
guramukh naam suhaag hai masatak manee likhiaas |

గురుముఖ్‌లు భగవంతుని పేరు అయిన నామ్‌తో అలంకరించబడి మరియు ఉన్నతంగా ఉన్నారు; విధి యొక్క ఆభరణం వారి నుదిటిపై చెక్కబడి ఉంటుంది.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਉਰਿ ਧਾਰਿਆ ਹਰਿ ਹਿਰਦੈ ਕਮਲ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥
har har naam ur dhaariaa har hiradai kamal pragaas |

వారు తమ హృదయాలలో భగవంతుని పేరు, హర్, హర్, ప్రతిష్టించుకుంటారు; భగవంతుడు వారి హృదయ కమలాన్ని ప్రకాశింపజేస్తాడు.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਨਿ ਆਪਣਾ ਹਉ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤਾਸੁ ॥
satigur sevan aapanaa hau sad balihaaree taas |

వారి నిజమైన గురువును సేవించే వారికి నేను ఎప్పటికీ త్యాగం.

ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਜਿਨ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥੩੧॥
naanak tin mukh ujale jin antar naam pragaas |31|

ఓ నానక్, నామ్ యొక్క కాంతితో వారి అంతర్గత జీవులు ప్రకాశించే వారి ముఖాలు ప్రకాశవంతంగా మరియు ప్రకాశవంతంగా ఉంటాయి. ||31||

ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਸੋਈ ਜਨੁ ਸਿਝੈ ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥
sabad marai soee jan sijhai bin sabadai mukat na hoee |

షాబాద్ వాక్యంలో మరణించిన వారు రక్షింపబడతారు. షాబాద్ లేకుండా, ఎవరూ విముక్తి పొందలేరు.

ਭੇਖ ਕਰਹਿ ਬਹੁ ਕਰਮ ਵਿਗੁਤੇ ਭਾਇ ਦੂਜੈ ਪਰਜ ਵਿਗੋਈ ॥
bhekh kareh bahu karam vigute bhaae doojai paraj vigoee |

వారు మతపరమైన వస్త్రాలను ధరిస్తారు మరియు అన్ని రకాల ఆచారాలను నిర్వహిస్తారు, కానీ అవి నాశనమయ్యాయి; ద్వంద్వత్వం యొక్క ప్రేమలో, వారి ప్రపంచం నాశనమైంది.

ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਉ ਨ ਪਾਈਐ ਜੇ ਸਉ ਲੋਚੈ ਕੋਈ ॥੩੨॥
naanak bin satigur naau na paaeeai je sau lochai koee |32|

ఓ నానక్, నిజమైన గురువు లేకుండా, వందల సార్లు ఆపేక్షించినా, పేరు రాదు. ||32||

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਉ ਅਤਿ ਵਡ ਊਚਾ ਊਚੀ ਹੂ ਊਚਾ ਹੋਈ ॥
har kaa naau at vadd aoochaa aoochee hoo aoochaa hoee |

ప్రభువు నామము చాలా గొప్పది, ఉన్నతమైనది మరియు ఉన్నతమైనది, ఉన్నతమైనది.

ਅਪੜਿ ਕੋਇ ਨ ਸਕਈ ਜੇ ਸਉ ਲੋਚੈ ਕੋਈ ॥
aparr koe na sakee je sau lochai koee |

దాని కోసం వందల సార్లు తహతహలాడినా ఎవరూ దాని పైకి ఎక్కలేరు.

ਮੁਖਿ ਸੰਜਮ ਹਛਾ ਨ ਹੋਵਈ ਕਰਿ ਭੇਖ ਭਵੈ ਸਭ ਕੋਈ ॥
mukh sanjam hachhaa na hovee kar bhekh bhavai sabh koee |

స్వీయ-క్రమశిక్షణ గురించి మాట్లాడుతూ, ఎవరూ పవిత్రంగా మారరు; అందరూ మతపరమైన వస్త్రాలు ధరించి తిరుగుతారు.

ਗੁਰ ਕੀ ਪਉੜੀ ਜਾਇ ਚੜੈ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਈ ॥
gur kee paurree jaae charrai karam paraapat hoee |

సత్కర్మల కర్మచే ఆశీర్వదించబడిన వారు వెళ్లి గురువు యొక్క నిచ్చెనను అధిరోహిస్తారు.

ਅੰਤਰਿ ਆਇ ਵਸੈ ਗੁਰਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੈ ਕੋਇ ॥
antar aae vasai gurasabad veechaarai koe |

గురు శబ్దాన్ని ధ్యానించే వానిలో భగవంతుడు వచ్చి నివాసం ఉంటాడు.


సూచిక (1 - 1430)
జాపు పేజీ: 1 - 8
సో దర్ పేజీ: 8 - 10
సో పురਖ్ పేజీ: 10 - 12
సోహిలా పేజీ: 12 - 13
సిరీ రాగ్ పేజీ: 14 - 93
రాగ్ మాజ్ పేజీ: 94 - 150
రాగ్ గౌరీ పేజీ: 151 - 346
రాగ్ ఆసా పేజీ: 347 - 488
రాగ్ గుజరి పేజీ: 489 - 526
రాగ్ దయవ్ గంధారి పేజీ: 527 - 536
రాగ్ బిహాగ్రా పేజీ: 537 - 556
రాగ్ వధన్స పేజీ: 557 - 594
రాగ్ సోరథ్ పేజీ: 595 - 659
రాగ్ ధనాస్రీ పేజీ: 660 - 695
రాగ్ జైత్స్రీ పేజీ: 696 - 710
రాగ్ టోడి పేజీ: 711 - 718
రాగ్ బైరారీ పేజీ: 719 - 720
రాగ్ తిలంగ్ పేజీ: 721 - 727
రాగ్ సూహీ పేజీ: 728 - 794
రాగ్ బిలావల్ పేజీ: 795 - 858
రాగ్ గోండ్ పేజీ: 859 - 875
రాగ్ రామ్కలి పేజీ: 876 - 974
రాగ్ నత్ నారాయణ పేజీ: 975 - 983
రాగ్ మాలీ గౌరా పేజీ: 984 - 988
రాగ్ మారు పేజీ: 989 - 1106
రాగ్ టుఖారి పేజీ: 1107 - 1117
రాగ్ కయదారా పేజీ: 1118 - 1124
రాగ్ భైరావో పేజీ: 1125 - 1167
రాగ్ బసంత పేజీ: 1168 - 1196
రాగ్ సరంగ్ పేజీ: 1197 - 1253
రాగ్ మలార్ పేజీ: 1254 - 1293
రాగ్ కాండ్రా పేజీ: 1294 - 1318
రాగ్ కళ్యాణ పేజీ: 1319 - 1326
రాగ్ ప్రభాతీ పేజీ: 1327 - 1351
రాగ్ జైజావంతి పేజీ: 1352 - 1359
సలోక్ సేహశ్కృతీ పేజీ: 1353 - 1360
గాథా ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1360 - 1361
ఫుంహే ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1361 - 1363
చౌబోలాస్ ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1363 - 1364
సలోక్ కబీర్ జీ పేజీ: 1364 - 1377
సలోక్ ఫరీద్ జీ పేజీ: 1377 - 1385
స్వయ్యాయ శ్రీ ముఖబక్ మహల్ 5 పేజీ: 1385 - 1389
స్వయ్యాయ మొదటి మాహల్ పేజీ: 1389 - 1390
స్వయ్యాయ ద్వితీయ మాహల్ పేజీ: 1391 - 1392
స్వయ్యాయ తృతీయ మాహల్ పేజీ: 1392 - 1396
స్వయ్యాయ చతుర్థ మాహల్ పేజీ: 1396 - 1406
స్వయ్యాయ పంచమ మాహల్ పేజీ: 1406 - 1409
సలోక్ వారన్ థయ్ వధీక్ పేజీ: 1410 - 1426
సలోక్ నవమ మాహల్ పేజీ: 1426 - 1429
ముందావణీ ఫిఫ్త్ మాహల్ పేజీ: 1429 - 1429
రాగ్మాలా పేజీ: 1430 - 1430