శ్రీ గురు గ్రంథ్ సాహిబ్

పేజీ - 121


ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਵੀਚਾਰੀ ਸਚੋ ਸਚੁ ਕਮਾਵਣਿਆ ॥੮॥੧੮॥੧੯॥
naanak naam rate veechaaree sacho sach kamaavaniaa |8|18|19|

ఓ నానక్, నామ్‌తో అనువుగా ఉన్నవారు, సత్యాన్ని లోతుగా ప్రతిబింబించండి; వారు సత్యాన్ని మాత్రమే ఆచరిస్తారు. ||8||18||19||

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੩ ॥
maajh mahalaa 3 |

మాజ్, మూడవ మెహల్:

ਨਿਰਮਲ ਸਬਦੁ ਨਿਰਮਲ ਹੈ ਬਾਣੀ ॥
niramal sabad niramal hai baanee |

షాబాద్ యొక్క పదం ఇమ్మాక్యులేట్ మరియు స్వచ్ఛమైనది; పదం యొక్క బాణి స్వచ్ఛమైనది.

ਨਿਰਮਲ ਜੋਤਿ ਸਭ ਮਾਹਿ ਸਮਾਣੀ ॥
niramal jot sabh maeh samaanee |

అందరిలో వ్యాపించి ఉన్న కాంతి నిర్మలమైనది.

ਨਿਰਮਲ ਬਾਣੀ ਹਰਿ ਸਾਲਾਹੀ ਜਪਿ ਹਰਿ ਨਿਰਮਲੁ ਮੈਲੁ ਗਵਾਵਣਿਆ ॥੧॥
niramal baanee har saalaahee jap har niramal mail gavaavaniaa |1|

కాబట్టి ప్రభువు బాని యొక్క ఇమ్మాక్యులేట్ పదాన్ని స్తుతించండి; భగవంతుని నిష్కళంకమైన నామాన్ని జపించడం వలన సమస్త మలినములు తొలగిపోతాయి. ||1||

ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਸੁਖਦਾਤਾ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਿਆ ॥
hau vaaree jeeo vaaree sukhadaataa man vasaavaniaa |

శాంతి దాతని మనస్సులో ప్రతిష్టించే వారికి నేనొక త్యాగిని, నా ఆత్మ త్యాగం.

ਹਰਿ ਨਿਰਮਲੁ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸਲਾਹੀ ਸਬਦੋ ਸੁਣਿ ਤਿਸਾ ਮਿਟਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har niramal gur sabad salaahee sabado sun tisaa mittaavaniaa |1| rahaau |

గురు శబ్దం ద్వారా నిర్మల ప్రభువును స్తుతించండి. షాబాద్ వినండి మరియు మీ దాహం తీర్చుకోండి. ||1||పాజ్||

ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਏ ॥
niramal naam vasiaa man aae |

నిష్కళంకమైన నామం మనస్సులో నివసించడానికి వచ్చినప్పుడు,

ਮਨੁ ਤਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਗਵਾਏ ॥
man tan niramal maaeaa mohu gavaae |

మనస్సు మరియు శరీరం నిష్కళంకమవుతాయి మరియు మాయతో భావోద్వేగ అనుబంధం తొలగిపోతుంది.

ਨਿਰਮਲ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਿਤ ਸਾਚੇ ਕੇ ਨਿਰਮਲ ਨਾਦੁ ਵਜਾਵਣਿਆ ॥੨॥
niramal gun gaavai nit saache ke niramal naad vajaavaniaa |2|

నిష్కళంకమైన నిజమైన ప్రభువు యొక్క మహిమాన్వితమైన స్తోత్రాలను ఎప్పటికీ పాడండి మరియు నాద్ యొక్క స్వచ్ఛమైన ధ్వని-ప్రవాహం లోపల కంపిస్తుంది. ||2||

ਨਿਰਮਲ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਇਆ ॥
niramal amrit gur te paaeaa |

నిష్కళంకమైన అమృతం గురువు నుండి లభిస్తుంది.

ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਮੁਆ ਤਿਥੈ ਮੋਹੁ ਨ ਮਾਇਆ ॥
vichahu aap muaa tithai mohu na maaeaa |

ఎప్పుడైతే స్వార్థమూ, అహంకారమూ అంతర్లీనంగా తొలగిపోతాయో, అప్పుడు మాయతో అనుబంధం ఉండదు.

ਨਿਰਮਲ ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਅਤਿ ਨਿਰਮਲੁ ਨਿਰਮਲ ਬਾਣੀ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਿਆ ॥੩॥
niramal giaan dhiaan at niramal niramal baanee man vasaavaniaa |3|

నిష్కళంకమైన ఆధ్యాత్మిక జ్ఞానం, మరియు పూర్తిగా నిష్కళంకమైన ధ్యానం, వారి మనస్సులు పదం యొక్క నిష్కళంకమైన బాణితో నిండి ఉన్నాయి. ||3||

ਜੋ ਨਿਰਮਲੁ ਸੇਵੇ ਸੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਵੈ ॥
jo niramal seve su niramal hovai |

నిర్మలమైన భగవంతుని సేవించేవాడు నిర్మలుడు అవుతాడు.

ਹਉਮੈ ਮੈਲੁ ਗੁਰਸਬਦੇ ਧੋਵੈ ॥
haumai mail gurasabade dhovai |

గురు శబ్దము ద్వారా అహంకారము యొక్క మలినము కొట్టుకుపోతుంది.

ਨਿਰਮਲ ਵਾਜੈ ਅਨਹਦ ਧੁਨਿ ਬਾਣੀ ਦਰਿ ਸਚੈ ਸੋਭਾ ਪਾਵਣਿਆ ॥੪॥
niramal vaajai anahad dhun baanee dar sachai sobhaa paavaniaa |4|

ఇమ్మాక్యులేట్ బాని మరియు అన్‌స్ట్రక్ మెలోడీ ఆఫ్ ది సౌండ్-కరెంట్ వైబ్రేట్, మరియు ట్రూ కోర్ట్‌లో గౌరవం లభిస్తుంది. ||4||

ਨਿਰਮਲ ਤੇ ਸਭ ਨਿਰਮਲ ਹੋਵੈ ॥
niramal te sabh niramal hovai |

నిర్మల ప్రభువు ద్వారా, అందరూ నిర్మలంగా మారతారు.

ਨਿਰਮਲੁ ਮਨੂਆ ਹਰਿ ਸਬਦਿ ਪਰੋਵੈ ॥
niramal manooaa har sabad parovai |

నిష్కళంకమనేది భగవంతుని శబ్దాన్ని తనలో తాను అల్లుకునే మనసు.

ਨਿਰਮਲ ਨਾਮਿ ਲਗੇ ਬਡਭਾਗੀ ਨਿਰਮਲੁ ਨਾਮਿ ਸੁਹਾਵਣਿਆ ॥੫॥
niramal naam lage baddabhaagee niramal naam suhaavaniaa |5|

నిష్కళంక నామానికి కట్టుబడి ఉన్నవారు ధన్యులు మరియు చాలా అదృష్టవంతులు; నిర్మల నామం ద్వారా, వారు ఆశీర్వదించబడ్డారు మరియు అందంగా ఉంటారు. ||5||

ਸੋ ਨਿਰਮਲੁ ਜੋ ਸਬਦੇ ਸੋਹੈ ॥
so niramal jo sabade sohai |

నిష్కళంక శబదముతో అలంకరింపబడినవాడు.

ਨਿਰਮਲ ਨਾਮਿ ਮਨੁ ਤਨੁ ਮੋਹੈ ॥
niramal naam man tan mohai |

నిర్మల నామం, భగవంతుని పేరు, మనస్సు మరియు శరీరాన్ని ప్రలోభపెడుతుంది.

ਸਚਿ ਨਾਮਿ ਮਲੁ ਕਦੇ ਨ ਲਾਗੈ ਮੁਖੁ ਊਜਲੁ ਸਚੁ ਕਰਾਵਣਿਆ ॥੬॥
sach naam mal kade na laagai mukh aoojal sach karaavaniaa |6|

నిజమైన పేరుకు ఏ మురికి కూడా అంటుకోదు; ఒకరి ముఖం నిజమైన వ్యక్తి ద్వారా ప్రకాశవంతంగా ఉంటుంది. ||6||

ਮਨੁ ਮੈਲਾ ਹੈ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥
man mailaa hai doojai bhaae |

ద్వంద్వ ప్రేమతో మనస్సు కలుషితమైంది.

ਮੈਲਾ ਚਉਕਾ ਮੈਲੈ ਥਾਇ ॥
mailaa chaukaa mailai thaae |

ఆ వంటగది మురికిగా ఉంది, మరియు ఆ నివాసం మురికిగా ఉంది;

ਮੈਲਾ ਖਾਇ ਫਿਰਿ ਮੈਲੁ ਵਧਾਏ ਮਨਮੁਖ ਮੈਲੁ ਦੁਖੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੭॥
mailaa khaae fir mail vadhaae manamukh mail dukh paavaniaa |7|

మలినాన్ని తినడం వల్ల స్వయం సంకల్పం కలిగిన మన్ముఖులు మరింత మురికిగా తయారవుతారు. వారి అపరిశుభ్రత కారణంగా, వారు నొప్పితో బాధపడుతున్నారు. ||7||

ਮੈਲੇ ਨਿਰਮਲ ਸਭਿ ਹੁਕਮਿ ਸਬਾਏ ॥
maile niramal sabh hukam sabaae |

మురికి, మరియు నిర్మలమైనవి కూడా దేవుని ఆజ్ఞ యొక్క హుకుమ్‌కు లోబడి ఉంటాయి.

ਸੇ ਨਿਰਮਲ ਜੋ ਹਰਿ ਸਾਚੇ ਭਾਏ ॥
se niramal jo har saache bhaae |

వారు మాత్రమే నిష్కళంకులు, నిజమైన ప్రభువుకు ప్రీతికరమైనవారు.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੈਲੁ ਚੁਕਾਵਣਿਆ ॥੮॥੧੯॥੨੦॥
naanak naam vasai man antar guramukh mail chukaavaniaa |8|19|20|

ఓ నానక్, నామ్ గురుముఖ్‌ల మనస్సులో లోతుగా ఉంటాడు, వారు తమ మురికిని పూర్తిగా తొలగించారు. ||8||19||20||

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੩ ॥
maajh mahalaa 3 |

మాజ్, మూడవ మెహల్:

ਗੋਵਿੰਦੁ ਊਜਲੁ ਊਜਲ ਹੰਸਾ ॥
govind aoojal aoojal hansaa |

సర్వలోక ప్రభువు ప్రకాశవంతుడు, మరియు ప్రకాశించే అతని ఆత్మ-హంసలు.

ਮਨੁ ਬਾਣੀ ਨਿਰਮਲ ਮੇਰੀ ਮਨਸਾ ॥
man baanee niramal meree manasaa |

వారి మనస్సులు మరియు వారి మాటలు నిర్మలమైనవి; వారు నా ఆశ మరియు ఆదర్శం.

ਮਨਿ ਊਜਲ ਸਦਾ ਮੁਖ ਸੋਹਹਿ ਅਤਿ ਊਜਲ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਣਿਆ ॥੧॥
man aoojal sadaa mukh soheh at aoojal naam dhiaavaniaa |1|

వారి మనస్సులు ప్రకాశవంతంగా ఉంటాయి మరియు వారి ముఖాలు ఎల్లప్పుడూ అందంగా ఉంటాయి; వారు అత్యంత ప్రకాశవంతమైన నామం, భగవంతుని నామాన్ని ధ్యానిస్తారు. ||1||

ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਣ ਗਾਵਣਿਆ ॥
hau vaaree jeeo vaaree gobind gun gaavaniaa |

సర్వలోక ప్రభువు యొక్క మహిమాన్వితమైన స్తోత్రాలను గానం చేసే వారికి నేను ఒక త్యాగం, నా ఆత్మ ఒక త్యాగం.

ਗੋਬਿਦੁ ਗੋਬਿਦੁ ਕਹੈ ਦਿਨ ਰਾਤੀ ਗੋਬਿਦ ਗੁਣ ਸਬਦਿ ਸੁਣਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gobid gobid kahai din raatee gobid gun sabad sunaavaniaa |1| rahaau |

కాబట్టి పగలు మరియు రాత్రి, గోవింద్, గోవింద్, విశ్వ ప్రభువు అని జపించండి; లార్డ్ గోవింద్ యొక్క అద్భుతమైన స్తోత్రాలను అతని శబ్దం ద్వారా పాడండి. ||1||పాజ్||

ਗੋਬਿਦੁ ਗਾਵਹਿ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥
gobid gaaveh sahaj subhaae |

లార్డ్ గోబింద్‌ని సహజమైన సులభంగా పాడండి,

ਗੁਰ ਕੈ ਭੈ ਊਜਲ ਹਉਮੈ ਮਲੁ ਜਾਏ ॥
gur kai bhai aoojal haumai mal jaae |

గురువు భయంలో; మీరు ప్రకాశవంతం అవుతారు మరియు అహంకారం యొక్క మురికి తొలగిపోతుంది.

ਸਦਾ ਅਨੰਦਿ ਰਹਹਿ ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਸੁਣਿ ਗੋਬਿਦ ਗੁਣ ਗਾਵਣਿਆ ॥੨॥
sadaa anand raheh bhagat kareh din raatee sun gobid gun gaavaniaa |2|

ఎప్పటికీ ఆనందంలో ఉండి, పగలు మరియు రాత్రి భక్తిశ్రద్ధలతో పూజించండి. లార్డ్ గోబింద్ యొక్క అద్భుతమైన స్తోత్రాలను వినండి మరియు పాడండి. ||2||

ਮਨੂਆ ਨਾਚੈ ਭਗਤਿ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ॥
manooaa naachai bhagat drirraae |

భక్తి ఆరాధనలో మీ డ్యాన్స్ మైండ్‌ని మార్చుకోండి,

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਮਨੈ ਮਨੁ ਮਿਲਾਏ ॥
gur kai sabad manai man milaae |

మరియు గురు శబ్దం ద్వారా, మీ మనస్సును పరమాత్మతో విలీనం చేయండి.

ਸਚਾ ਤਾਲੁ ਪੂਰੇ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਚੁਕਾਏ ਸਬਦੇ ਨਿਰਤਿ ਕਰਾਵਣਿਆ ॥੩॥
sachaa taal poore maaeaa mohu chukaae sabade nirat karaavaniaa |3|

మీ నిజమైన మరియు పరిపూర్ణమైన ట్యూన్ మాయపై మీ ప్రేమను అణచివేయనివ్వండి మరియు మీరు షాబాద్‌కు నృత్యం చేయనివ్వండి. ||3||

ਊਚਾ ਕੂਕੇ ਤਨਹਿ ਪਛਾੜੇ ॥
aoochaa kooke taneh pachhaarre |

ప్రజలు బిగ్గరగా అరుస్తూ వారి శరీరాలను కదిలిస్తారు,

ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਜੋਹਿਆ ਜਮਕਾਲੇ ॥
maaeaa mohi johiaa jamakaale |

కానీ వారు మానసికంగా మాయతో ముడిపడి ఉంటే, మరణ దూత వారిని వేటాడతాడు.


సూచిక (1 - 1430)
జాపు పేజీ: 1 - 8
సో దర్ పేజీ: 8 - 10
సో పురਖ్ పేజీ: 10 - 12
సోహిలా పేజీ: 12 - 13
సిరీ రాగ్ పేజీ: 14 - 93
రాగ్ మాజ్ పేజీ: 94 - 150
రాగ్ గౌరీ పేజీ: 151 - 346
రాగ్ ఆసా పేజీ: 347 - 488
రాగ్ గుజరి పేజీ: 489 - 526
రాగ్ దయవ్ గంధారి పేజీ: 527 - 536
రాగ్ బిహాగ్రా పేజీ: 537 - 556
రాగ్ వధన్స పేజీ: 557 - 594
రాగ్ సోరథ్ పేజీ: 595 - 659
రాగ్ ధనాస్రీ పేజీ: 660 - 695
రాగ్ జైత్స్రీ పేజీ: 696 - 710
రాగ్ టోడి పేజీ: 711 - 718
రాగ్ బైరారీ పేజీ: 719 - 720
రాగ్ తిలంగ్ పేజీ: 721 - 727
రాగ్ సూహీ పేజీ: 728 - 794
రాగ్ బిలావల్ పేజీ: 795 - 858
రాగ్ గోండ్ పేజీ: 859 - 875
రాగ్ రామ్కలి పేజీ: 876 - 974
రాగ్ నత్ నారాయణ పేజీ: 975 - 983
రాగ్ మాలీ గౌరా పేజీ: 984 - 988
రాగ్ మారు పేజీ: 989 - 1106
రాగ్ టుఖారి పేజీ: 1107 - 1117
రాగ్ కయదారా పేజీ: 1118 - 1124
రాగ్ భైరావో పేజీ: 1125 - 1167
రాగ్ బసంత పేజీ: 1168 - 1196
రాగ్ సరంగ్ పేజీ: 1197 - 1253
రాగ్ మలార్ పేజీ: 1254 - 1293
రాగ్ కాండ్రా పేజీ: 1294 - 1318
రాగ్ కళ్యాణ పేజీ: 1319 - 1326
రాగ్ ప్రభాతీ పేజీ: 1327 - 1351
రాగ్ జైజావంతి పేజీ: 1352 - 1359
సలోక్ సేహశ్కృతీ పేజీ: 1353 - 1360
గాథా ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1360 - 1361
ఫుంహే ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1361 - 1363
చౌబోలాస్ ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1363 - 1364
సలోక్ కబీర్ జీ పేజీ: 1364 - 1377
సలోక్ ఫరీద్ జీ పేజీ: 1377 - 1385
స్వయ్యాయ శ్రీ ముఖబక్ మహల్ 5 పేజీ: 1385 - 1389
స్వయ్యాయ మొదటి మాహల్ పేజీ: 1389 - 1390
స్వయ్యాయ ద్వితీయ మాహల్ పేజీ: 1391 - 1392
స్వయ్యాయ తృతీయ మాహల్ పేజీ: 1392 - 1396
స్వయ్యాయ చతుర్థ మాహల్ పేజీ: 1396 - 1406
స్వయ్యాయ పంచమ మాహల్ పేజీ: 1406 - 1409
సలోక్ వారన్ థయ్ వధీక్ పేజీ: 1410 - 1426
సలోక్ నవమ మాహల్ పేజీ: 1426 - 1429
ముందావణీ ఫిఫ్త్ మాహల్ పేజీ: 1429 - 1429
రాగ్మాలా పేజీ: 1430 - 1430