శ్రీ గురు గ్రంథ్ సాహిబ్

పేజీ - 1312


ਕਾਨੜਾ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kaanarraa chhant mahalaa 5 |

కాన్రా, ఛంత్, ఐదవ మెహల్:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ఒక సార్వత్రిక సృష్టికర్త దేవుడు. నిజమైన గురువు అనుగ్రహంతో:

ਸੇ ਉਧਰੇ ਜਿਨ ਰਾਮ ਧਿਆਏ ॥
se udhare jin raam dhiaae |

భగవంతుని ధ్యానించే వారు మాత్రమే రక్షింపబడతారు.

ਜਤਨ ਮਾਇਆ ਕੇ ਕਾਮਿ ਨ ਆਏ ॥
jatan maaeaa ke kaam na aae |

మాయ కోసం పనిచేయడం పనికిరాదు.

ਰਾਮ ਧਿਆਏ ਸਭਿ ਫਲ ਪਾਏ ਧਨਿ ਧੰਨਿ ਤੇ ਬਡਭਾਗੀਆ ॥
raam dhiaae sabh fal paae dhan dhan te baddabhaageea |

భగవంతుని ధ్యానించడం వల్ల సకల ఫలాలు, ప్రతిఫలాలు లభిస్తాయి. వారు ధన్యులు, ఆశీర్వాదాలు మరియు చాలా అదృష్టవంతులు.

ਸਤਸੰਗਿ ਜਾਗੇ ਨਾਮਿ ਲਾਗੇ ਏਕ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਗੀਆ ॥
satasang jaage naam laage ek siau liv laageea |

వారు నిజమైన సంఘంలో మెలకువగా మరియు అవగాహనతో ఉన్నారు; నామ్‌తో జతచేయబడి, వారు ప్రేమతో ఒకరితో జతకట్టారు.

ਤਜਿ ਮਾਨ ਮੋਹ ਬਿਕਾਰ ਸਾਧੂ ਲਗਿ ਤਰਉ ਤਿਨ ਕੈ ਪਾਏ ॥
taj maan moh bikaar saadhoo lag trau tin kai paae |

నేను అహంకారం, భావోద్వేగ అనుబంధం, దుష్టత్వం మరియు అవినీతిని త్యజించాను; పవిత్రానికి జోడించబడి, నేను వారి పాదాల వద్దకు తీసుకువెళుతున్నాను.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਸੁਆਮੀ ਬਡਭਾਗਿ ਦਰਸਨੁ ਪਾਏ ॥੧॥
binavant naanak saran suaamee baddabhaag darasan paae |1|

నానక్‌ని ప్రార్థిస్తూ, నేను నా ప్రభువు మరియు గురువు యొక్క అభయారణ్యంకి వచ్చాను; గొప్ప అదృష్టవశాత్తూ, నేను అతని దర్శనం యొక్క ధన్య దర్శనాన్ని పొందాను. ||1||

ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਨਿਤ ਭਜਹ ਨਾਰਾਇਣ ॥
mil saadhoo nit bhajah naaraaein |

పవిత్రులు కలిసి కలుస్తారు, నిరంతరం ప్రకంపనలు చేస్తూ ప్రభువును ధ్యానిస్తారు.

ਰਸਕਿ ਰਸਕਿ ਸੁਆਮੀ ਗੁਣ ਗਾਇਣ ॥
rasak rasak suaamee gun gaaein |

ప్రేమ మరియు ఉత్సాహంతో, వారు తమ ప్రభువు మరియు గురువు యొక్క అద్భుతమైన స్తోత్రాలను పాడతారు.

ਗੁਣ ਗਾਇ ਜੀਵਹ ਹਰਿ ਅਮਿਉ ਪੀਵਹ ਜਨਮ ਮਰਣਾ ਭਾਗਏ ॥
gun gaae jeevah har amiau peevah janam maranaa bhaage |

వారు భగవంతుని మకరందాన్ని సేవిస్తూ ఆయన స్తుతులు పాడుతూ జీవిస్తారు; వారికి జనన మరణ చక్రం ముగిసింది.

ਸਤਸੰਗਿ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ਬਹੁੜਿ ਦੂਖੁ ਨ ਲਾਗਏ ॥
satasang paaeeai har dhiaaeeai bahurr dookh na laage |

నిజమైన సంఘమును కనుగొని, భగవంతుని ధ్యానించుట, మరల మరల బాధతో బాధపడడు.

ਕਰਿ ਦਇਆ ਦਾਤੇ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ਸੰਤ ਸੇਵ ਕਮਾਇਣ ॥
kar deaa daate purakh bidhaate sant sev kamaaein |

గొప్ప దాత యొక్క దయ ద్వారా, విధి యొక్క వాస్తుశిల్పి, మేము సెయింట్స్ సేవ చేయడానికి పని చేస్తాము.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਜਨ ਧੂਰਿ ਬਾਂਛਹਿ ਹਰਿ ਦਰਸਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਣ ॥੨॥
binavant naanak jan dhoor baanchheh har daras sahaj samaaein |2|

నానక్‌ను ప్రార్థిస్తున్నాను, వినయస్థుల పాద ధూళి కోసం నేను ఎంతో ఆశగా ఉన్నాను; నేను భగవంతుని అనుగ్రహ దర్శనంలో అకారణంగా లీనమై ఉన్నాను. ||2||

ਸਗਲੇ ਜੰਤ ਭਜਹੁ ਗੋਪਾਲੈ ॥
sagale jant bhajahu gopaalai |

సమస్త ప్రాణులు జగత్తు ప్రభువును కంపించి ధ్యానించుచున్నవి.

ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮ ਪੂਰਨ ਘਾਲੈ ॥
jap tap sanjam pooran ghaalai |

ఇది పఠించడం మరియు ధ్యానం, కఠినమైన స్వీయ-క్రమశిక్షణ మరియు పరిపూర్ణ సేవ యొక్క యోగ్యతను తెస్తుంది.

ਨਿਤ ਭਜਹੁ ਸੁਆਮੀ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਸਬਾਇਆ ॥
nit bhajahu suaamee antarajaamee safal janam sabaaeaa |

మన ప్రభువు మరియు గురువు, అంతర్-జ్ఞాని, హృదయాలను శోధించే వ్యక్తి గురించి నిరంతరం కంపించడం మరియు ధ్యానించడం ద్వారా ఒకరి జీవితం పూర్తిగా ఫలవంతమవుతుంది.

ਗੋਬਿਦੁ ਗਾਈਐ ਨਿਤ ਧਿਆਈਐ ਪਰਵਾਣੁ ਸੋਈ ਆਇਆ ॥
gobid gaaeeai nit dhiaaeeai paravaan soee aaeaa |

విశ్వం యొక్క ప్రభువు గురించి నిరంతరం పాడేవారు మరియు ధ్యానం చేసేవారు - వారు ప్రపంచంలోకి రావడం ఆశీర్వదించబడింది మరియు ఆమోదించబడింది.

ਜਪ ਤਾਪ ਸੰਜਮ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਿਰੰਜਨ ਗੋਬਿੰਦ ਧਨੁ ਸੰਗਿ ਚਾਲੈ ॥
jap taap sanjam har har niranjan gobind dhan sang chaalai |

ఇమ్మాక్యులేట్ లార్డ్, హర్, హర్, ధ్యానం మరియు జపం, మరియు కఠినమైన స్వీయ-క్రమశిక్షణ; విశ్వ ప్రభువు యొక్క సంపద మాత్రమే చివరికి మీ వెంట వెళ్తుంది.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਕਰਿ ਦਇਆ ਦੀਜੈ ਹਰਿ ਰਤਨੁ ਬਾਧਉ ਪਾਲੈ ॥੩॥
binavant naanak kar deaa deejai har ratan baadhau paalai |3|

నానక్‌ని ప్రార్థించండి, దయచేసి నీ కృపను ప్రసాదించు, ఆ ఆభరణాన్ని నా జేబులో పెట్టుకునేలా నన్ను ఆశీర్వదించండి. ||3||

ਮੰਗਲਚਾਰ ਚੋਜ ਆਨੰਦਾ ॥
mangalachaar choj aanandaa |

అతని అద్భుతమైన మరియు అద్భుతమైన నాటకాలు ఆనందంగా ఉన్నాయి

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮਿਲੇ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥
kar kirapaa mile paramaanandaa |

అతని కృపను మంజూరు చేస్తూ, అతను అత్యున్నత పారవశ్యాన్ని ఇస్తాడు.

ਪ੍ਰਭ ਮਿਲੇ ਸੁਆਮੀ ਸੁਖਹਗਾਮੀ ਇਛ ਮਨ ਕੀ ਪੁੰਨੀਆ ॥
prabh mile suaamee sukhahagaamee ichh man kee puneea |

దేవుడు, నా ప్రభువు మరియు గురువు, శాంతిని కలిగించేవాడు, నన్ను కలుసుకున్నాడు మరియు నా మనస్సు యొక్క కోరికలు నెరవేరాయి.

ਬਜੀ ਬਧਾਈ ਸਹਜੇ ਸਮਾਈ ਬਹੁੜਿ ਦੂਖਿ ਨ ਰੁੰਨੀਆ ॥
bajee badhaaee sahaje samaaee bahurr dookh na runeea |

అభినందనలు వెల్లువెత్తాయి; నేను అకారణంగా భగవంతునిలో లీనమై ఉన్నాను. నేను ఇంకెప్పుడూ నొప్పితో ఏడవను.

ਲੇ ਕੰਠਿ ਲਾਏ ਸੁਖ ਦਿਖਾਏ ਬਿਕਾਰ ਬਿਨਸੇ ਮੰਦਾ ॥
le kantth laae sukh dikhaae bikaar binase mandaa |

అతను తన కౌగిలిలో నన్ను దగ్గరగా కౌగిలించుకుంటాడు మరియు నాకు శాంతిని అనుగ్రహిస్తాడు; పాపం మరియు అవినీతి యొక్క చెడు పోయింది.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਮਿਲੇ ਸੁਆਮੀ ਪੁਰਖ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥੪॥੧॥
binavant naanak mile suaamee purakh paramaanandaa |4|1|

నానక్‌ని ప్రార్థిస్తున్నాను, నేను నా ప్రభువును మరియు గురువును, ప్రధాన ప్రభువును, ఆనంద స్వరూపిణిని కలుసుకున్నాను. ||4||1||

ਕਾਨੜੇ ਕੀ ਵਾਰ ਮਹਲਾ ੪ ਮੂਸੇ ਕੀ ਵਾਰ ਕੀ ਧੁਨੀ ॥
kaanarre kee vaar mahalaa 4 moose kee vaar kee dhunee |

వార్ ఆఫ్ కాన్రా, నాల్గవ మెహల్, మూసా యొక్క బల్లాడ్ యొక్క ట్యూన్‌కు పాడారు:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ఒక సార్వత్రిక సృష్టికర్త దేవుడు. నిజమైన గురువు అనుగ్రహంతో:

ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥
salok mahalaa 4 |

సలోక్, నాల్గవ మెహల్:

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹਰਿ ਗੁਰਮਤਿ ਰਖੁ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥
raam naam nidhaan har guramat rakh ur dhaar |

గురువు యొక్క బోధనలను అనుసరించండి మరియు మీ హృదయంలో భగవంతుని నామ నిధిని ప్రతిష్టించుకోండి.

ਦਾਸਨ ਦਾਸਾ ਹੋਇ ਰਹੁ ਹਉਮੈ ਬਿਖਿਆ ਮਾਰਿ ॥
daasan daasaa hoe rahu haumai bikhiaa maar |

ప్రభువు యొక్క దాసుల బానిస అవ్వండి మరియు అహంకారం మరియు అవినీతిని జయించండి.

ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਜੀਤਿਆ ਕਦੇ ਨ ਆਵੈ ਹਾਰਿ ॥
janam padaarath jeetiaa kade na aavai haar |

మీరు ఈ జీవిత నిధిని గెలుస్తారు; మీరు ఎప్పటికీ కోల్పోరు.

ਧਨੁ ਧਨੁ ਵਡਭਾਗੀ ਨਾਨਕਾ ਜਿਨ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਸਾਰਿ ॥੧॥
dhan dhan vaddabhaagee naanakaa jin guramat har ras saar |1|

గురు బోధనల ద్వారా భగవంతుని ఉత్కృష్టమైన సారాన్ని ఆస్వాదించే ఓ నానక్ వారు ధన్యులు, ధన్యులు మరియు చాలా అదృష్టవంతులు. ||1||

ਮਃ ੪ ॥
mahalaa 4 |

నాల్గవ మెహల్:

ਗੋਵਿੰਦੁ ਗੋਵਿਦੁ ਗੋਵਿਦੁ ਹਰਿ ਗੋਵਿਦੁ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ॥
govind govid govid har govid gunee nidhaan |

గోవింద్, గోవింద్, గోవింద్ - భగవంతుడు, విశ్వానికి ప్రభువు ధర్మ నిధి.

ਗੋਵਿਦੁ ਗੋਵਿਦੁ ਗੁਰਮਤਿ ਧਿਆਈਐ ਤਾਂ ਦਰਗਹ ਪਾਈਐ ਮਾਨੁ ॥
govid govid guramat dhiaaeeai taan daragah paaeeai maan |

గురు బోధనల ద్వారా విశ్వానికి ప్రభువైన గోవింద్, గోవింద్ గురించి ధ్యానించడం, మీరు భగవంతుని ఆస్థానంలో గౌరవించబడతారు.


సూచిక (1 - 1430)
జాపు పేజీ: 1 - 8
సో దర్ పేజీ: 8 - 10
సో పురਖ్ పేజీ: 10 - 12
సోహిలా పేజీ: 12 - 13
సిరీ రాగ్ పేజీ: 14 - 93
రాగ్ మాజ్ పేజీ: 94 - 150
రాగ్ గౌరీ పేజీ: 151 - 346
రాగ్ ఆసా పేజీ: 347 - 488
రాగ్ గుజరి పేజీ: 489 - 526
రాగ్ దయవ్ గంధారి పేజీ: 527 - 536
రాగ్ బిహాగ్రా పేజీ: 537 - 556
రాగ్ వధన్స పేజీ: 557 - 594
రాగ్ సోరథ్ పేజీ: 595 - 659
రాగ్ ధనాస్రీ పేజీ: 660 - 695
రాగ్ జైత్స్రీ పేజీ: 696 - 710
రాగ్ టోడి పేజీ: 711 - 718
రాగ్ బైరారీ పేజీ: 719 - 720
రాగ్ తిలంగ్ పేజీ: 721 - 727
రాగ్ సూహీ పేజీ: 728 - 794
రాగ్ బిలావల్ పేజీ: 795 - 858
రాగ్ గోండ్ పేజీ: 859 - 875
రాగ్ రామ్కలి పేజీ: 876 - 974
రాగ్ నత్ నారాయణ పేజీ: 975 - 983
రాగ్ మాలీ గౌరా పేజీ: 984 - 988
రాగ్ మారు పేజీ: 989 - 1106
రాగ్ టుఖారి పేజీ: 1107 - 1117
రాగ్ కయదారా పేజీ: 1118 - 1124
రాగ్ భైరావో పేజీ: 1125 - 1167
రాగ్ బసంత పేజీ: 1168 - 1196
రాగ్ సరంగ్ పేజీ: 1197 - 1253
రాగ్ మలార్ పేజీ: 1254 - 1293
రాగ్ కాండ్రా పేజీ: 1294 - 1318
రాగ్ కళ్యాణ పేజీ: 1319 - 1326
రాగ్ ప్రభాతీ పేజీ: 1327 - 1351
రాగ్ జైజావంతి పేజీ: 1352 - 1359
సలోక్ సేహశ్కృతీ పేజీ: 1353 - 1360
గాథా ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1360 - 1361
ఫుంహే ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1361 - 1363
చౌబోలాస్ ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1363 - 1364
సలోక్ కబీర్ జీ పేజీ: 1364 - 1377
సలోక్ ఫరీద్ జీ పేజీ: 1377 - 1385
స్వయ్యాయ శ్రీ ముఖబక్ మహల్ 5 పేజీ: 1385 - 1389
స్వయ్యాయ మొదటి మాహల్ పేజీ: 1389 - 1390
స్వయ్యాయ ద్వితీయ మాహల్ పేజీ: 1391 - 1392
స్వయ్యాయ తృతీయ మాహల్ పేజీ: 1392 - 1396
స్వయ్యాయ చతుర్థ మాహల్ పేజీ: 1396 - 1406
స్వయ్యాయ పంచమ మాహల్ పేజీ: 1406 - 1409
సలోక్ వారన్ థయ్ వధీక్ పేజీ: 1410 - 1426
సలోక్ నవమ మాహల్ పేజీ: 1426 - 1429
ముందావణీ ఫిఫ్త్ మాహల్ పేజీ: 1429 - 1429
రాగ్మాలా పేజీ: 1430 - 1430