శ్రీ గురు గ్రంథ్ సాహిబ్

పేజీ - 9


ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਸਿਧ ਸਮਾਧੀ ਅੰਦਰਿ ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਸਾਧ ਬੀਚਾਰੇ ॥
gaavan tudhano sidh samaadhee andar gaavan tudhano saadh beechaare |

సమాధిలోని సిద్ధులు నిన్ను గూర్చి పాడతారు; సాధువులు ధ్యానంలో నీ గురించి పాడతారు.

ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਜਤੀ ਸਤੀ ਸੰਤੋਖੀ ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਵੀਰ ਕਰਾਰੇ ॥
gaavan tudhano jatee satee santokhee gaavan tudhano veer karaare |

బ్రహ్మచారులు, మతోన్మాదులు మరియు శాంతియుతంగా అంగీకరించే వారు మిమ్మల్ని పాడతారు; నిర్భయ యోధులు నీ గురించి పాడతారు.

ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਪੰਡਿਤ ਪੜਨਿ ਰਖੀਸੁਰ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਵੇਦਾ ਨਾਲੇ ॥
gaavan tudhano panddit parran rakheesur jug jug vedaa naale |

పండితులు, వేదాలను పఠించే ధార్మిక పండితులు, అన్ని యుగాల సర్వోన్నత ఋషులతో, నిన్ను గూర్చి గానం చేస్తారు.

ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਮੋਹਣੀਆ ਮਨੁ ਮੋਹਨਿ ਸੁਰਗੁ ਮਛੁ ਪਇਆਲੇ ॥
gaavan tudhano mohaneea man mohan surag machh peaale |

మోహినిలు, స్వర్గంలో, ఇహలోకంలో మరియు ఉపచేతన అధోలోకంలో హృదయాలను ప్రలోభపెట్టే మంత్రముగ్ధులను చేసే స్వర్గపు అందగత్తెలు, నిన్ను గురించి పాడతారు.

ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਰਤਨ ਉਪਾਏ ਤੇਰੇ ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਨਾਲੇ ॥
gaavan tudhano ratan upaae tere atthasatth teerath naale |

నీచే సృష్టించబడిన ఖగోళ ఆభరణాలు మరియు తీర్థయాత్రల అరవై ఎనిమిది పవిత్ర పుణ్యక్షేత్రాలు నీ గురించి పాడతాయి.

ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਜੋਧ ਮਹਾਬਲ ਸੂਰਾ ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਖਾਣੀ ਚਾਰੇ ॥
gaavan tudhano jodh mahaabal sooraa gaavan tudhano khaanee chaare |

ధైర్యవంతులు మరియు శక్తివంతమైన యోధులు మీ గురించి పాడతారు. ఆధ్యాత్మిక నాయకులు మరియు సృష్టి యొక్క నాలుగు మూలాలు నిన్ను పాడతాయి.

ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਖੰਡ ਮੰਡਲ ਬ੍ਰਹਮੰਡਾ ਕਰਿ ਕਰਿ ਰਖੇ ਤੇਰੇ ਧਾਰੇ ॥
gaavan tudhano khandd manddal brahamanddaa kar kar rakhe tere dhaare |

ప్రపంచాలు, సౌర వ్యవస్థలు మరియు గెలాక్సీలు, మీ చేతితో సృష్టించబడ్డాయి మరియు ఏర్పాటు చేయబడ్డాయి, మీ గురించి పాడండి.

ਸੇਈ ਤੁਧਨੋ ਗਾਵਨਿ ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵਨਿ ਰਤੇ ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਰਸਾਲੇ ॥
seee tudhano gaavan jo tudh bhaavan rate tere bhagat rasaale |

వారు మాత్రమే నీ సంకల్పానికి సంతోషించే నిన్ను గురించి పాడతారు. నీ భక్తులు నీ ఉత్కృష్టమైన సారాంశంతో నిండి ఉన్నారు.

ਹੋਰਿ ਕੇਤੇ ਤੁਧਨੋ ਗਾਵਨਿ ਸੇ ਮੈ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵਨਿ ਨਾਨਕੁ ਕਿਆ ਬੀਚਾਰੇ ॥
hor kete tudhano gaavan se mai chit na aavan naanak kiaa beechaare |

చాలా మంది ఇతరులు మీ గురించి పాడతారు, వారు గుర్తుకు రాదు. ఓ నానక్, నేను వారందరి గురించి ఎలా ఆలోచించగలను?

ਸੋਈ ਸੋਈ ਸਦਾ ਸਚੁ ਸਾਹਿਬੁ ਸਾਚਾ ਸਾਚੀ ਨਾਈ ॥
soee soee sadaa sach saahib saachaa saachee naaee |

ఆ నిజమైన ప్రభువు సత్యం, ఎప్పటికీ సత్యం, మరియు సత్యమే ఆయన నామం.

ਹੈ ਭੀ ਹੋਸੀ ਜਾਇ ਨ ਜਾਸੀ ਰਚਨਾ ਜਿਨਿ ਰਚਾਈ ॥
hai bhee hosee jaae na jaasee rachanaa jin rachaaee |

అతను, మరియు ఎల్లప్పుడూ ఉంటుంది. అతను సృష్టించిన ఈ విశ్వం నిష్క్రమించినప్పుడు కూడా అతను బయలుదేరడు.

ਰੰਗੀ ਰੰਗੀ ਭਾਤੀ ਕਰਿ ਕਰਿ ਜਿਨਸੀ ਮਾਇਆ ਜਿਨਿ ਉਪਾਈ ॥
rangee rangee bhaatee kar kar jinasee maaeaa jin upaaee |

రకరకాల రంగులతో, జీవ జాతులతో, రకరకాల మాయలతో ప్రపంచాన్ని సృష్టించాడు.

ਕਰਿ ਕਰਿ ਦੇਖੈ ਕੀਤਾ ਆਪਣਾ ਜਿਉ ਤਿਸ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ॥
kar kar dekhai keetaa aapanaa jiau tis dee vaddiaaee |

సృష్టిని సృష్టించిన తరువాత, అతను తన గొప్పతనం ద్వారా దానిని స్వయంగా చూసుకుంటాడు.

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਕਰਸੀ ਫਿਰਿ ਹੁਕਮੁ ਨ ਕਰਣਾ ਜਾਈ ॥
jo tis bhaavai soee karasee fir hukam na karanaa jaaee |

తనకు ఏది ఇష్టమో అది చేస్తాడు. ఆయనకు ఎవరూ ఎలాంటి ఆజ్ఞ జారీ చేయలేరు.

ਸੋ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਸਾਹਾ ਪਤਿਸਾਹਿਬੁ ਨਾਨਕ ਰਹਣੁ ਰਜਾਈ ॥੧॥
so paatisaahu saahaa patisaahib naanak rahan rajaaee |1|

అతను రాజు, రాజుల రాజు, సర్వోన్నత ప్రభువు మరియు రాజుల యజమాని. నానక్ అతని ఇష్టానికి లోబడి ఉంటాడు. ||1||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
aasaa mahalaa 1 |

ఆసా, మొదటి మెహల్:

ਸੁਣਿ ਵਡਾ ਆਖੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
sun vaddaa aakhai sabh koe |

ఆయన గొప్పతనం గురించి విని అందరూ ఆయన్ను గ్రేట్ అంటారు.

ਕੇਵਡੁ ਵਡਾ ਡੀਠਾ ਹੋਇ ॥
kevadd vaddaa ddeetthaa hoe |

అయితే ఆయన గొప్పతనం ఎంత గొప్పదో - ఆయనను చూసిన వారికే తెలుస్తుంది.

ਕੀਮਤਿ ਪਾਇ ਨ ਕਹਿਆ ਜਾਇ ॥
keemat paae na kahiaa jaae |

అతని విలువను అంచనా వేయలేము; అతన్ని వర్ణించలేము.

ਕਹਣੈ ਵਾਲੇ ਤੇਰੇ ਰਹੇ ਸਮਾਇ ॥੧॥
kahanai vaale tere rahe samaae |1|

ప్రభువా, నిన్ను వర్ణించే వారు నీలో లీనమై, లీనమై ఉంటారు. ||1||

ਵਡੇ ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬਾ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰਾ ਗੁਣੀ ਗਹੀਰਾ ॥
vadde mere saahibaa gahir ganbheeraa gunee gaheeraa |

ఓ నా గ్రేట్ లార్డ్ మరియు అపరిమితమైన లోతు యొక్క మాస్టర్, మీరు గొప్ప మహాసముద్రం.

ਕੋਇ ਨ ਜਾਣੈ ਤੇਰਾ ਕੇਤਾ ਕੇਵਡੁ ਚੀਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
koe na jaanai teraa ketaa kevadd cheeraa |1| rahaau |

మీ విస్తీర్ణం యొక్క పరిధి లేదా విస్తారత ఎవరికీ తెలియదు. ||1||పాజ్||

ਸਭਿ ਸੁਰਤੀ ਮਿਲਿ ਸੁਰਤਿ ਕਮਾਈ ॥
sabh suratee mil surat kamaaee |

అంతఃకరణాలందరూ కలుసుకుని, అంతర్ దృష్టి ధ్యానాన్ని అభ్యసించారు.

ਸਭ ਕੀਮਤਿ ਮਿਲਿ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ॥
sabh keemat mil keemat paaee |

అప్రైజర్లంతా సమావేశమై మదింపు చేశారు.

ਗਿਆਨੀ ਧਿਆਨੀ ਗੁਰ ਗੁਰਹਾਈ ॥
giaanee dhiaanee gur gurahaaee |

ఆధ్యాత్మిక గురువులు, ధ్యాన గురువులు మరియు ఉపాధ్యాయుల గురువులు

ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ਤੇਰੀ ਤਿਲੁ ਵਡਿਆਈ ॥੨॥
kahan na jaaee teree til vaddiaaee |2|

- వారు మీ గొప్పతనాన్ని వర్ణించలేరు. ||2||

ਸਭਿ ਸਤ ਸਭਿ ਤਪ ਸਭਿ ਚੰਗਿਆਈਆ ॥
sabh sat sabh tap sabh changiaaeea |

సమస్త సత్యము, సమస్త నిష్కపటమైన క్రమశిక్షణ, సమస్త మంచితనం,

ਸਿਧਾ ਪੁਰਖਾ ਕੀਆ ਵਡਿਆਈਆ ॥
sidhaa purakhaa keea vaddiaaeea |

సిద్ధుల యొక్క అన్ని గొప్ప అద్భుత ఆధ్యాత్మిక శక్తులు

ਤੁਧੁ ਵਿਣੁ ਸਿਧੀ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਈਆ ॥
tudh vin sidhee kinai na paaeea |

మీరు లేకుండా, ఎవరూ అలాంటి శక్తులను పొందలేరు.

ਕਰਮਿ ਮਿਲੈ ਨਾਹੀ ਠਾਕਿ ਰਹਾਈਆ ॥੩॥
karam milai naahee tthaak rahaaeea |3|

అవి నీ అనుగ్రహం వల్ల మాత్రమే అందుతాయి. ఎవరూ వారిని అడ్డుకోలేరు లేదా వారి ప్రవాహాన్ని ఆపలేరు. ||3||

ਆਖਣ ਵਾਲਾ ਕਿਆ ਵੇਚਾਰਾ ॥
aakhan vaalaa kiaa vechaaraa |

పేద నిస్సహాయ జీవులు ఏమి చేయగలరు?

ਸਿਫਤੀ ਭਰੇ ਤੇਰੇ ਭੰਡਾਰਾ ॥
sifatee bhare tere bhanddaaraa |

మీ స్తుతులు మీ సంపదలతో పొంగిపొర్లుతున్నాయి.

ਜਿਸੁ ਤੂ ਦੇਹਿ ਤਿਸੈ ਕਿਆ ਚਾਰਾ ॥
jis too dehi tisai kiaa chaaraa |

మీరు ఎవరికి ఇస్తారో - వారు మరొకరి గురించి ఎలా ఆలోచించగలరు?

ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ ॥੪॥੨॥
naanak sach savaaranahaaraa |4|2|

ఓ నానక్, నిజమైన వ్యక్తి అలంకరించాడు మరియు ఉన్నతపరుస్తాడు. ||4||2||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
aasaa mahalaa 1 |

ఆసా, మొదటి మెహల్:

ਆਖਾ ਜੀਵਾ ਵਿਸਰੈ ਮਰਿ ਜਾਉ ॥
aakhaa jeevaa visarai mar jaau |

దానిని జపిస్తూ, నేను జీవిస్తున్నాను; అది మరచిపోతే, నేను చనిపోతాను.

ਆਖਣਿ ਅਉਖਾ ਸਾਚਾ ਨਾਉ ॥
aakhan aaukhaa saachaa naau |

నిజమైన నామాన్ని జపించడం చాలా కష్టం.

ਸਾਚੇ ਨਾਮ ਕੀ ਲਾਗੈ ਭੂਖ ॥
saache naam kee laagai bhookh |

ఎవరైనా నిజమైన పేరు కోసం ఆకలితో ఉంటే,

ਉਤੁ ਭੂਖੈ ਖਾਇ ਚਲੀਅਹਿ ਦੂਖ ॥੧॥
aut bhookhai khaae chaleeeh dookh |1|

ఆకలి అతని బాధను తినేస్తుంది. ||1||

ਸੋ ਕਿਉ ਵਿਸਰੈ ਮੇਰੀ ਮਾਇ ॥
so kiau visarai meree maae |

ఓ నా తల్లీ, నేను ఆయనను ఎలా మరచిపోగలను?

ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਾਚੈ ਨਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
saachaa saahib saachai naae |1| rahaau |

నిజమే గురువు, నిజమే ఆయన పేరు. ||1||పాజ్||

ਸਾਚੇ ਨਾਮ ਕੀ ਤਿਲੁ ਵਡਿਆਈ ॥
saache naam kee til vaddiaaee |

నిజమైన పేరు యొక్క గొప్పతనాన్ని కూడా వివరించడానికి ప్రయత్నిస్తున్నారు,

ਆਖਿ ਥਕੇ ਕੀਮਤਿ ਨਹੀ ਪਾਈ ॥
aakh thake keemat nahee paaee |

ప్రజలు అలసిపోయారు, కానీ వారు దానిని అంచనా వేయలేకపోయారు.

ਜੇ ਸਭਿ ਮਿਲਿ ਕੈ ਆਖਣ ਪਾਹਿ ॥
je sabh mil kai aakhan paeh |

అందరూ ఒకచోట చేరి ఆయన గురించి మాట్లాడినా,

ਵਡਾ ਨ ਹੋਵੈ ਘਾਟਿ ਨ ਜਾਇ ॥੨॥
vaddaa na hovai ghaatt na jaae |2|

అతను ఏ గొప్ప లేదా ఏ తక్కువ కాదు. ||2||

ਨਾ ਓਹੁ ਮਰੈ ਨ ਹੋਵੈ ਸੋਗੁ ॥
naa ohu marai na hovai sog |

ఆ ప్రభువు చనిపోడు; సంతాపానికి కారణం లేదు.

ਦੇਦਾ ਰਹੈ ਨ ਚੂਕੈ ਭੋਗੁ ॥
dedaa rahai na chookai bhog |

అతను ఇస్తూనే ఉన్నాడు మరియు అతని కేటాయింపులు ఎన్నటికీ తగ్గవు.

ਗੁਣੁ ਏਹੋ ਹੋਰੁ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
gun eho hor naahee koe |

ఈ ధర్మం ఆయన ఒక్కటే; ఆయన వంటి మరొకరు లేరు.

ਨਾ ਕੋ ਹੋਆ ਨਾ ਕੋ ਹੋਇ ॥੩॥
naa ko hoaa naa ko hoe |3|

ఎప్పుడూ లేదు, ఎప్పటికీ ఉండదు. ||3||

ਜੇਵਡੁ ਆਪਿ ਤੇਵਡ ਤੇਰੀ ਦਾਤਿ ॥
jevadd aap tevadd teree daat |

ఓ ప్రభూ, నువ్వు ఎంత గొప్పవో, నీ కానుకలు కూడా అంతే గొప్పవి.


సూచిక (1 - 1430)
జాపు పేజీ: 1 - 8
సో దర్ పేజీ: 8 - 10
సో పురਖ్ పేజీ: 10 - 12
సోహిలా పేజీ: 12 - 13
సిరీ రాగ్ పేజీ: 14 - 93
రాగ్ మాజ్ పేజీ: 94 - 150
రాగ్ గౌరీ పేజీ: 151 - 346
రాగ్ ఆసా పేజీ: 347 - 488
రాగ్ గుజరి పేజీ: 489 - 526
రాగ్ దయవ్ గంధారి పేజీ: 527 - 536
రాగ్ బిహాగ్రా పేజీ: 537 - 556
రాగ్ వధన్స పేజీ: 557 - 594
రాగ్ సోరథ్ పేజీ: 595 - 659
రాగ్ ధనాస్రీ పేజీ: 660 - 695
రాగ్ జైత్స్రీ పేజీ: 696 - 710
రాగ్ టోడి పేజీ: 711 - 718
రాగ్ బైరారీ పేజీ: 719 - 720
రాగ్ తిలంగ్ పేజీ: 721 - 727
రాగ్ సూహీ పేజీ: 728 - 794
రాగ్ బిలావల్ పేజీ: 795 - 858
రాగ్ గోండ్ పేజీ: 859 - 875
రాగ్ రామ్కలి పేజీ: 876 - 974
రాగ్ నత్ నారాయణ పేజీ: 975 - 983
రాగ్ మాలీ గౌరా పేజీ: 984 - 988
రాగ్ మారు పేజీ: 989 - 1106
రాగ్ టుఖారి పేజీ: 1107 - 1117
రాగ్ కయదారా పేజీ: 1118 - 1124
రాగ్ భైరావో పేజీ: 1125 - 1167
రాగ్ బసంత పేజీ: 1168 - 1196
రాగ్ సరంగ్ పేజీ: 1197 - 1253
రాగ్ మలార్ పేజీ: 1254 - 1293
రాగ్ కాండ్రా పేజీ: 1294 - 1318
రాగ్ కళ్యాణ పేజీ: 1319 - 1326
రాగ్ ప్రభాతీ పేజీ: 1327 - 1351
రాగ్ జైజావంతి పేజీ: 1352 - 1359
సలోక్ సేహశ్కృతీ పేజీ: 1353 - 1360
గాథా ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1360 - 1361
ఫుంహే ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1361 - 1363
చౌబోలాస్ ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1363 - 1364
సలోక్ కబీర్ జీ పేజీ: 1364 - 1377
సలోక్ ఫరీద్ జీ పేజీ: 1377 - 1385
స్వయ్యాయ శ్రీ ముఖబక్ మహల్ 5 పేజీ: 1385 - 1389
స్వయ్యాయ మొదటి మాహల్ పేజీ: 1389 - 1390
స్వయ్యాయ ద్వితీయ మాహల్ పేజీ: 1391 - 1392
స్వయ్యాయ తృతీయ మాహల్ పేజీ: 1392 - 1396
స్వయ్యాయ చతుర్థ మాహల్ పేజీ: 1396 - 1406
స్వయ్యాయ పంచమ మాహల్ పేజీ: 1406 - 1409
సలోక్ వారన్ థయ్ వధీక్ పేజీ: 1410 - 1426
సలోక్ నవమ మాహల్ పేజీ: 1426 - 1429
ముందావణీ ఫిఫ్త్ మాహల్ పేజీ: 1429 - 1429
రాగ్మాలా పేజీ: 1430 - 1430