శ్రీ గురు గ్రంథ్ సాహిబ్

పేజీ - 465


ਗਿਆਨੁ ਨ ਗਲੀਈ ਢੂਢੀਐ ਕਥਨਾ ਕਰੜਾ ਸਾਰੁ ॥
giaan na galeeee dtoodteeai kathanaa kararraa saar |

కేవలం మాటల ద్వారా జ్ఞానం దొరకదు. దీన్ని వివరించడం ఇనుము వలె కష్టం.

ਕਰਮਿ ਮਿਲੈ ਤਾ ਪਾਈਐ ਹੋਰ ਹਿਕਮਤਿ ਹੁਕਮੁ ਖੁਆਰੁ ॥੨॥
karam milai taa paaeeai hor hikamat hukam khuaar |2|

ప్రభువు తన కృపను ప్రసాదించినప్పుడు, అది ఒక్కటే పొందబడుతుంది; ఇతర ఉపాయాలు మరియు ఆదేశాలు పనికిరావు. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

పూరీ:

ਨਦਰਿ ਕਰਹਿ ਜੇ ਆਪਣੀ ਤਾ ਨਦਰੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥
nadar kareh je aapanee taa nadaree satigur paaeaa |

కరుణామయుడైన భగవంతుడు కరుణిస్తే నిజమైన గురువు దొరుకుతాడు.

ਏਹੁ ਜੀਉ ਬਹੁਤੇ ਜਨਮ ਭਰੰਮਿਆ ਤਾ ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਇਆ ॥
ehu jeeo bahute janam bharamiaa taa satigur sabad sunaaeaa |

ఈ ఆత్మ లెక్కలేనన్ని అవతారాల ద్వారా సంచరించింది, నిజమైన గురువు దానిని షబాద్ వాక్యంలో సూచించే వరకు.

ਸਤਿਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਦਾਤਾ ਕੋ ਨਹੀ ਸਭਿ ਸੁਣਿਅਹੁ ਲੋਕ ਸਬਾਇਆ ॥
satigur jevadd daataa ko nahee sabh suniahu lok sabaaeaa |

నిజమైన గురువు అంత గొప్ప దాత లేడు; ప్రజలారా, ఇది వినండి.

ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਸਚੁ ਪਾਇਆ ਜਿਨੑੀ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇਆ ॥
satigur miliaai sach paaeaa jinaee vichahu aap gavaaeaa |

నిజమైన గురువును కలవడం, నిజమైన భగవంతుడు దొరుకుతాడు; అతను లోపల నుండి స్వీయ అహంకారాన్ని తొలగిస్తాడు,

ਜਿਨਿ ਸਚੋ ਸਚੁ ਬੁਝਾਇਆ ॥੪॥
jin sacho sach bujhaaeaa |4|

మరియు ట్రూత్ ఆఫ్ ట్రూత్స్ లో మనకు బోధిస్తుంది. ||4||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

సలోక్, మొదటి మెహల్:

ਘੜੀਆ ਸਭੇ ਗੋਪੀਆ ਪਹਰ ਕੰਨੑ ਗੋਪਾਲ ॥
gharreea sabhe gopeea pahar kana gopaal |

అన్ని గంటలు పాల దాసీలు, రోజులో వంతులు కృష్ణులు.

ਗਹਣੇ ਪਉਣੁ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰੁ ਚੰਦੁ ਸੂਰਜੁ ਅਵਤਾਰ ॥
gahane paun paanee baisantar chand sooraj avataar |

గాలి, నీరు మరియు అగ్ని ఆభరణాలు; సూర్యచంద్రులు అవతారాలు.

ਸਗਲੀ ਧਰਤੀ ਮਾਲੁ ਧਨੁ ਵਰਤਣਿ ਸਰਬ ਜੰਜਾਲ ॥
sagalee dharatee maal dhan varatan sarab janjaal |

భూమి, ఆస్తి, సంపద మరియు వస్తువులు అన్నీ చిక్కుముడులే.

ਨਾਨਕ ਮੁਸੈ ਗਿਆਨ ਵਿਹੂਣੀ ਖਾਇ ਗਇਆ ਜਮਕਾਲੁ ॥੧॥
naanak musai giaan vihoonee khaae geaa jamakaal |1|

ఓ నానక్, దైవిక జ్ఞానం లేకుండా, ఒకరు దోచుకోబడతారు మరియు మరణ దూతచే మ్రింగివేయబడ్డారు. ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

మొదటి మెహల్:

ਵਾਇਨਿ ਚੇਲੇ ਨਚਨਿ ਗੁਰ ॥
vaaein chele nachan gur |

శిష్యులు సంగీతాన్ని వాయిస్తారు, గురువులు నృత్యం చేస్తారు.

ਪੈਰ ਹਲਾਇਨਿ ਫੇਰਨਿੑ ਸਿਰ ॥
pair halaaein ferani sir |

వారు తమ పాదాలను కదిలిస్తారు మరియు వారి తలలను తిప్పుతారు.

ਉਡਿ ਉਡਿ ਰਾਵਾ ਝਾਟੈ ਪਾਇ ॥
audd udd raavaa jhaattai paae |

దుమ్ము ఎగిరి వారి జుట్టు మీద పడుతుంది.

ਵੇਖੈ ਲੋਕੁ ਹਸੈ ਘਰਿ ਜਾਇ ॥
vekhai lok hasai ghar jaae |

వారిని చూసి జనం నవ్వారు, ఆ తర్వాత ఇంటికి వెళ్లిపోతారు.

ਰੋਟੀਆ ਕਾਰਣਿ ਪੂਰਹਿ ਤਾਲ ॥
rotteea kaaran pooreh taal |

వారు రొట్టె కోసం డ్రమ్స్ కొట్టారు.

ਆਪੁ ਪਛਾੜਹਿ ਧਰਤੀ ਨਾਲਿ ॥
aap pachhaarreh dharatee naal |

వారు తమను తాము నేలపై పడవేస్తారు.

ਗਾਵਨਿ ਗੋਪੀਆ ਗਾਵਨਿ ਕਾਨੑ ॥
gaavan gopeea gaavan kaana |

వారు పాల దాసీల గురించి పాడతారు, వారు కృష్ణుల గురించి పాడతారు.

ਗਾਵਨਿ ਸੀਤਾ ਰਾਜੇ ਰਾਮ ॥
gaavan seetaa raaje raam |

వారు సీతలు, రాములు మరియు రాజుల గురించి పాడతారు.

ਨਿਰਭਉ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ॥
nirbhau nirankaar sach naam |

ప్రభువు నిర్భయుడు మరియు నిరాకారుడు; అతని పేరు నిజం.

ਜਾ ਕਾ ਕੀਆ ਸਗਲ ਜਹਾਨੁ ॥
jaa kaa keea sagal jahaan |

సమస్త విశ్వం ఆయన సృష్టి.

ਸੇਵਕ ਸੇਵਹਿ ਕਰਮਿ ਚੜਾਉ ॥
sevak seveh karam charraau |

ఆ సేవకులు, ఎవరి విధి మేల్కొన్నారో, భగవంతుని సేవిస్తారు.

ਭਿੰਨੀ ਰੈਣਿ ਜਿਨੑਾ ਮਨਿ ਚਾਉ ॥
bhinee rain jinaa man chaau |

వారి జీవితాల రాత్రి మంచుతో చల్లగా ఉంటుంది; వారి మనసులు ప్రభువు పట్ల ప్రేమతో నిండి ఉన్నాయి.

ਸਿਖੀ ਸਿਖਿਆ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਿ ॥
sikhee sikhiaa gur veechaar |

గురువును ధ్యానిస్తూ, నాకు ఈ బోధనలు బోధించబడ్డాయి;

ਨਦਰੀ ਕਰਮਿ ਲਘਾਏ ਪਾਰਿ ॥
nadaree karam laghaae paar |

అతని అనుగ్రహాన్ని మంజూరు చేస్తూ, అతను తన సేవకులను అంతటా తీసుకువెళతాడు.

ਕੋਲੂ ਚਰਖਾ ਚਕੀ ਚਕੁ ॥
koloo charakhaa chakee chak |

ఆయిల్ ప్రెస్, స్పిన్నింగ్ వీల్, గ్రైండింగ్ రాళ్లు, కుమ్మరి చక్రం,

ਥਲ ਵਾਰੋਲੇ ਬਹੁਤੁ ਅਨੰਤੁ ॥
thal vaarole bahut anant |

ఎడారిలో అనేక, లెక్కలేనన్ని సుడిగాలులు,

ਲਾਟੂ ਮਾਧਾਣੀਆ ਅਨਗਾਹ ॥
laattoo maadhaaneea anagaah |

స్పిన్నింగ్ టాప్స్, చర్నింగ్ స్టిక్స్, థ్రెషర్స్,

ਪੰਖੀ ਭਉਦੀਆ ਲੈਨਿ ਨ ਸਾਹ ॥
pankhee bhaudeea lain na saah |

పక్షుల ఊపిరి దొర్లడం,

ਸੂਐ ਚਾੜਿ ਭਵਾਈਅਹਿ ਜੰਤ ॥
sooaai chaarr bhavaaeeeh jant |

మరియు పురుషులు స్పిండిల్స్‌పై గుండ్రంగా కదులుతున్నారు

ਨਾਨਕ ਭਉਦਿਆ ਗਣਤ ਨ ਅੰਤ ॥
naanak bhaudiaa ganat na ant |

ఓ నానక్, టంబ్లర్లు లెక్కలేనన్ని మరియు అంతులేనివి.

ਬੰਧਨ ਬੰਧਿ ਭਵਾਏ ਸੋਇ ॥
bandhan bandh bhavaae soe |

ప్రభువు మనలను బంధంలో బంధిస్తాడు - మనం కూడా తిరుగుతాము.

ਪਇਐ ਕਿਰਤਿ ਨਚੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
peaai kirat nachai sabh koe |

వారి చర్యల ప్రకారం, ప్రజలందరూ నృత్యం చేస్తారు.

ਨਚਿ ਨਚਿ ਹਸਹਿ ਚਲਹਿ ਸੇ ਰੋਇ ॥
nach nach haseh chaleh se roe |

నృత్యం మరియు నృత్యం మరియు నవ్వేవారు, వారి అంతిమ నిష్క్రమణపై ఏడుస్తారు.

ਉਡਿ ਨ ਜਾਹੀ ਸਿਧ ਨ ਹੋਹਿ ॥
audd na jaahee sidh na hohi |

వారు స్వర్గానికి ఎగరరు, సిద్ధులుగా మారరు.

ਨਚਣੁ ਕੁਦਣੁ ਮਨ ਕਾ ਚਾਉ ॥
nachan kudan man kaa chaau |

వారు తమ మనస్సు యొక్క కోరికలపై నృత్యం చేస్తారు మరియు దూకుతారు.

ਨਾਨਕ ਜਿਨੑ ਮਨਿ ਭਉ ਤਿਨੑਾ ਮਨਿ ਭਾਉ ॥੨॥
naanak jina man bhau tinaa man bhaau |2|

ఓ నానక్, ఎవరి మనస్సులు దైవభీతితో నిండి ఉంటాయో, వారి మనస్సులలో కూడా భగవంతుని ప్రేమ ఉంటుంది. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

పూరీ:

ਨਾਉ ਤੇਰਾ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਹੈ ਨਾਇ ਲਇਐ ਨਰਕਿ ਨ ਜਾਈਐ ॥
naau teraa nirankaar hai naae leaai narak na jaaeeai |

నీ పేరు నిర్భయ ప్రభువు; నీ నామాన్ని జపిస్తే నరకానికి వెళ్లాల్సిన అవసరం లేదు.

ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਤਿਸ ਦਾ ਦੇ ਖਾਜੈ ਆਖਿ ਗਵਾਈਐ ॥
jeeo pindd sabh tis daa de khaajai aakh gavaaeeai |

ఆత్మ మరియు శరీరం అన్నీ ఆయనకు చెందినవి; మాకు జీవనోపాధి ఇవ్వమని అడగడం వ్యర్థం.

ਜੇ ਲੋੜਹਿ ਚੰਗਾ ਆਪਣਾ ਕਰਿ ਪੁੰਨਹੁ ਨੀਚੁ ਸਦਾਈਐ ॥
je lorreh changaa aapanaa kar punahu neech sadaaeeai |

మీరు మంచితనం కోసం ఆరాటపడితే, మంచి పనులు చేయండి మరియు వినయంగా ఉండండి.

ਜੇ ਜਰਵਾਣਾ ਪਰਹਰੈ ਜਰੁ ਵੇਸ ਕਰੇਦੀ ਆਈਐ ॥
je jaravaanaa paraharai jar ves karedee aaeeai |

మీరు వృద్ధాప్య సంకేతాలను తొలగించినప్పటికీ, వృద్ధాప్యం మరణం యొక్క ముసుగులో వస్తుంది.

ਕੋ ਰਹੈ ਨ ਭਰੀਐ ਪਾਈਐ ॥੫॥
ko rahai na bhareeai paaeeai |5|

శ్వాసల గణన పూర్తి అయినప్పుడు ఇక్కడ ఎవరూ ఉండరు. ||5||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

సలోక్, మొదటి మెహల్:

ਮੁਸਲਮਾਨਾ ਸਿਫਤਿ ਸਰੀਅਤਿ ਪੜਿ ਪੜਿ ਕਰਹਿ ਬੀਚਾਰੁ ॥
musalamaanaa sifat sareeat parr parr kareh beechaar |

ముస్లింలు ఇస్లామిక్ చట్టాన్ని ప్రశంసించారు; వారు దానిని చదివి ప్రతిబింబిస్తారు.

ਬੰਦੇ ਸੇ ਜਿ ਪਵਹਿ ਵਿਚਿ ਬੰਦੀ ਵੇਖਣ ਕਉ ਦੀਦਾਰੁ ॥
bande se ji paveh vich bandee vekhan kau deedaar |

భగవంతుని దర్శనం కోసం తమను తాము కట్టుకున్నవారు భగవంతుని బంధిత సేవకులు.

ਹਿੰਦੂ ਸਾਲਾਹੀ ਸਾਲਾਹਨਿ ਦਰਸਨਿ ਰੂਪਿ ਅਪਾਰੁ ॥
hindoo saalaahee saalaahan darasan roop apaar |

హిందువులు స్తుతించదగిన ప్రభువును స్తుతిస్తారు; అతని దర్శనం యొక్క అనుగ్రహ దర్శనం, అతని రూపం సాటిలేనిది.

ਤੀਰਥਿ ਨਾਵਹਿ ਅਰਚਾ ਪੂਜਾ ਅਗਰ ਵਾਸੁ ਬਹਕਾਰੁ ॥
teerath naaveh arachaa poojaa agar vaas bahakaar |

వారు తీర్థయాత్రల పవిత్ర పుణ్యక్షేత్రాల వద్ద స్నానం చేస్తారు, పువ్వుల నైవేద్యాలు చేస్తారు మరియు విగ్రహాల ముందు ధూపం వేస్తారు.

ਜੋਗੀ ਸੁੰਨਿ ਧਿਆਵਨਿੑ ਜੇਤੇ ਅਲਖ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾਰੁ ॥
jogee sun dhiaavani jete alakh naam karataar |

యోగులు అక్కడ సంపూర్ణ భగవానుని ధ్యానిస్తారు; వారు సృష్టికర్తను కనిపించని ప్రభువు అని పిలుస్తారు.


సూచిక (1 - 1430)
జాపు పేజీ: 1 - 8
సో దర్ పేజీ: 8 - 10
సో పురਖ్ పేజీ: 10 - 12
సోహిలా పేజీ: 12 - 13
సిరీ రాగ్ పేజీ: 14 - 93
రాగ్ మాజ్ పేజీ: 94 - 150
రాగ్ గౌరీ పేజీ: 151 - 346
రాగ్ ఆసా పేజీ: 347 - 488
రాగ్ గుజరి పేజీ: 489 - 526
రాగ్ దయవ్ గంధారి పేజీ: 527 - 536
రాగ్ బిహాగ్రా పేజీ: 537 - 556
రాగ్ వధన్స పేజీ: 557 - 594
రాగ్ సోరథ్ పేజీ: 595 - 659
రాగ్ ధనాస్రీ పేజీ: 660 - 695
రాగ్ జైత్స్రీ పేజీ: 696 - 710
రాగ్ టోడి పేజీ: 711 - 718
రాగ్ బైరారీ పేజీ: 719 - 720
రాగ్ తిలంగ్ పేజీ: 721 - 727
రాగ్ సూహీ పేజీ: 728 - 794
రాగ్ బిలావల్ పేజీ: 795 - 858
రాగ్ గోండ్ పేజీ: 859 - 875
రాగ్ రామ్కలి పేజీ: 876 - 974
రాగ్ నత్ నారాయణ పేజీ: 975 - 983
రాగ్ మాలీ గౌరా పేజీ: 984 - 988
రాగ్ మారు పేజీ: 989 - 1106
రాగ్ టుఖారి పేజీ: 1107 - 1117
రాగ్ కయదారా పేజీ: 1118 - 1124
రాగ్ భైరావో పేజీ: 1125 - 1167
రాగ్ బసంత పేజీ: 1168 - 1196
రాగ్ సరంగ్ పేజీ: 1197 - 1253
రాగ్ మలార్ పేజీ: 1254 - 1293
రాగ్ కాండ్రా పేజీ: 1294 - 1318
రాగ్ కళ్యాణ పేజీ: 1319 - 1326
రాగ్ ప్రభాతీ పేజీ: 1327 - 1351
రాగ్ జైజావంతి పేజీ: 1352 - 1359
సలోక్ సేహశ్కృతీ పేజీ: 1353 - 1360
గాథా ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1360 - 1361
ఫుంహే ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1361 - 1363
చౌబోలాస్ ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1363 - 1364
సలోక్ కబీర్ జీ పేజీ: 1364 - 1377
సలోక్ ఫరీద్ జీ పేజీ: 1377 - 1385
స్వయ్యాయ శ్రీ ముఖబక్ మహల్ 5 పేజీ: 1385 - 1389
స్వయ్యాయ మొదటి మాహల్ పేజీ: 1389 - 1390
స్వయ్యాయ ద్వితీయ మాహల్ పేజీ: 1391 - 1392
స్వయ్యాయ తృతీయ మాహల్ పేజీ: 1392 - 1396
స్వయ్యాయ చతుర్థ మాహల్ పేజీ: 1396 - 1406
స్వయ్యాయ పంచమ మాహల్ పేజీ: 1406 - 1409
సలోక్ వారన్ థయ్ వధీక్ పేజీ: 1410 - 1426
సలోక్ నవమ మాహల్ పేజీ: 1426 - 1429
ముందావణీ ఫిఫ్త్ మాహల్ పేజీ: 1429 - 1429
రాగ్మాలా పేజీ: 1430 - 1430