శ్రీ గురు గ్రంథ్ సాహిబ్

పేజీ - 1319


ਰਾਗੁ ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੪ ॥
raag kaliaan mahalaa 4 |

రాగ్ కళ్యాణ్, నాల్గవ మెహల్:

ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar sat naam karataa purakh nirbhau niravair akaal moorat ajoonee saibhan guraprasaad |

ఒక సార్వత్రిక సృష్టికర్త దేవుడు. సత్యం పేరు. క్రియేటివ్ బీయింగ్ పర్సనఫైడ్. భయం లేదు. ద్వేషం లేదు. ది అన్‌డైయింగ్ యొక్క చిత్రం. బియాండ్ బర్త్. స్వయం-అస్తిత్వం. గురువు అనుగ్రహం వల్ల:

ਰਾਮਾ ਰਮ ਰਾਮੈ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥
raamaa ram raamai ant na paaeaa |

లార్డ్, అందమైన లార్డ్ - ఎవరూ అతని పరిమితులను కనుగొనలేదు.

ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰੇ ਤੁਮਰੇ ਤੂ ਬਡ ਪੁਰਖੁ ਪਿਤਾ ਮੇਰਾ ਮਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ham baarik pratipaare tumare too badd purakh pitaa meraa maaeaa |1| rahaau |

నేను పిల్లవాడిని - మీరు నన్ను ఆదరించి, ఆదరిస్తున్నారు. మీరు గ్రేట్ ప్రిమల్ బీయింగ్, నా తల్లి మరియు తండ్రి. ||1||పాజ్||

ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਅਸੰਖ ਅਗਮ ਹਹਿ ਅਗਮ ਅਗਮ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥
har ke naam asankh agam heh agam agam har raaeaa |

భగవంతుని నామాలు లెక్కలేనన్ని మరియు అర్థం చేసుకోలేనివి. నా సార్వభౌమ ప్రభువు అర్థం చేసుకోలేనివాడు మరియు అపారమయినవాడు.

ਗੁਣੀ ਗਿਆਨੀ ਸੁਰਤਿ ਬਹੁ ਕੀਨੀ ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਕੀਮਤਿ ਪਾਇਆ ॥੧॥
gunee giaanee surat bahu keenee ik til nahee keemat paaeaa |1|

సద్గురువులు మరియు ఆధ్యాత్మిక గురువులు దీనిని గొప్పగా ఆలోచించారు, కానీ వారు అతని విలువలో ఒక్క ముక్క కూడా కనుగొనలేదు. ||1||

ਗੋਬਿਦ ਗੁਣ ਗੋਬਿਦ ਸਦ ਗਾਵਹਿ ਗੁਣ ਗੋਬਿਦ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥
gobid gun gobid sad gaaveh gun gobid ant na paaeaa |

వారు విశ్వానికి ప్రభువైన ప్రభువు యొక్క మహిమాన్వితమైన స్తోత్రాలను ఎప్పటికీ పాడతారు. వారు విశ్వ ప్రభువు యొక్క గ్లోరియస్ స్తోత్రాలను పాడతారు, కానీ వారు అతని పరిమితులను కనుగొనలేదు.

ਤੂ ਅਮਿਤਿ ਅਤੋਲੁ ਅਪਰੰਪਰ ਸੁਆਮੀ ਬਹੁ ਜਪੀਐ ਥਾਹ ਨ ਪਾਇਆ ॥੨॥
too amit atol aparanpar suaamee bahu japeeai thaah na paaeaa |2|

మీరు అపరిమితమైనవారు, అపరిమితమైనవారు మరియు అనంతం, ఓ లార్డ్ మరియు మాస్టర్; నీ గురించి ఎంత ధ్యానం చేసినా నీ లోతును అర్థం చేసుకోలేడు. ||2||

ਉਸਤਤਿ ਕਰਹਿ ਤੁਮਰੀ ਜਨ ਮਾਧੌ ਗੁਨ ਗਾਵਹਿ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥
ausatat kareh tumaree jan maadhau gun gaaveh har raaeaa |

ప్రభువా, నీ వినయ సేవకులు నిన్ను స్తుతిస్తారు, నీ మహిమాన్వితమైన స్తోత్రాలను పాడుతూ, ఓ సార్వభౌమ ప్రభువా.

ਤੁਮੑ ਜਲ ਨਿਧਿ ਹਮ ਮੀਨੇ ਤੁਮਰੇ ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਕਤਹੂ ਪਾਇਆ ॥੩॥
tuma jal nidh ham meene tumare teraa ant na katahoo paaeaa |3|

నీవు నీటి సముద్రం, నేను నీ చేపను. మీ పరిమితులను ఎవరూ కనుగొనలేదు. ||3||

ਜਨ ਕਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਮਧਸੂਦਨ ਹਰਿ ਦੇਵਹੁ ਨਾਮੁ ਜਪਾਇਆ ॥
jan kau kripaa karahu madhasoodan har devahu naam japaaeaa |

దయచేసి మీ వినయపూర్వకమైన సేవకుడి పట్ల దయ చూపండి, ప్రభువు; దయచేసి నీ నామ ధ్యానంతో నన్ను అనుగ్రహించు.

ਮੈ ਮੂਰਖ ਅੰਧੁਲੇ ਨਾਮੁ ਟੇਕ ਹੈ ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ॥੪॥੧॥
mai moorakh andhule naam ttek hai jan naanak guramukh paaeaa |4|1|

నేను గుడ్డి మూర్ఖుడిని; మీ పేరు మాత్రమే నా మద్దతు. సేవకుడు నానక్, గురుముఖ్‌గా, దానిని కనుగొన్నాడు. ||4||1||

ਕਲਿਆਨੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥
kaliaan mahalaa 4 |

కళ్యాణ్, నాల్గవ మెహల్:

ਹਰਿ ਜਨੁ ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਹਸਿਆ ॥
har jan gun gaavat hasiaa |

ప్రభువు యొక్క వినయపూర్వకమైన సేవకుడు ప్రభువు స్తుతిని పాడాడు మరియు వికసిస్తాడు.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਬਨੀ ਮਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਪ੍ਰਭਿ ਲਿਖਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har har bhagat banee mat guramat dhur masatak prabh likhiaa |1| rahaau |

నా బుద్ధి గురు బోధల ద్వారా భగవంతుని పట్ల భక్తితో హర, హర్ అని అలంకరించబడింది. ఇది దేవుడు నా నుదుటిపై నమోదు చేసిన విధి. ||1||పాజ్||

ਗੁਰ ਕੇ ਪਗ ਸਿਮਰਉ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਮਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਬਸਿਆ ॥
gur ke pag simrau din raatee man har har har basiaa |

నేను పగలు మరియు రాత్రి గురు పాదాలను స్మరిస్తూ ధ్యానం చేస్తున్నాను. భగవంతుడు, హర్, హర్, హర్, నా మనస్సులో నివసించడానికి వస్తాడు.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਜਗਿ ਸਾਰੀ ਘਸਿ ਚੰਦਨੁ ਜਸੁ ਘਸਿਆ ॥੧॥
har har har keerat jag saaree ghas chandan jas ghasiaa |1|

భగవంతుని స్తుతి, హర్, హర్, హర్, ఈ ప్రపంచంలో శ్రేష్ఠమైనది మరియు ఉత్కృష్టమైనది. ఆయన స్తుతి నేను రుద్దే చందనపు ముద్ద. ||1||

ਹਰਿ ਜਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ਸਭਿ ਸਾਕਤ ਖੋਜਿ ਪਇਆ ॥
har jan har har har liv laaee sabh saakat khoj peaa |

లార్డ్ యొక్క వినయపూర్వకమైన సేవకుడు ప్రేమతో లార్డ్, హర్, హర్, హర్; విశ్వాసం లేని సినికులందరూ అతనిని వెంబడిస్తారు.

ਜਿਉ ਕਿਰਤ ਸੰਜੋਗਿ ਚਲਿਓ ਨਰ ਨਿੰਦਕੁ ਪਗੁ ਨਾਗਨਿ ਛੁਹਿ ਜਲਿਆ ॥੨॥
jiau kirat sanjog chalio nar nindak pag naagan chhuhi jaliaa |2|

అపవాది వ్యక్తి తన గత పనుల రికార్డుకు అనుగుణంగా వ్యవహరిస్తాడు; అతని పాదము పాము మీదుగా ప్రయాణిస్తుంది మరియు దాని కాటుతో అతను కుట్టాడు. ||2||

ਜਨ ਕੇ ਤੁਮੑ ਹਰਿ ਰਾਖੇ ਸੁਆਮੀ ਤੁਮੑ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਜਨ ਰਖਿਆ ॥
jan ke tuma har raakhe suaamee tuma jug jug jan rakhiaa |

ఓ నా ప్రభూ మరియు యజమాని, నీవు రక్షించే దయ, నీ వినయ సేవకుల రక్షకుడు. మీరు వారిని రక్షిస్తారు, వయస్సు తర్వాత వయస్సు.

ਕਹਾ ਭਇਆ ਦੈਤਿ ਕਰੀ ਬਖੀਲੀ ਸਭ ਕਰਿ ਕਰਿ ਝਰਿ ਪਰਿਆ ॥੩॥
kahaa bheaa dait karee bakheelee sabh kar kar jhar pariaa |3|

దెయ్యం చెడుగా మాట్లాడితే దాని సంగతేమిటి? అలా చేయడం వల్ల అతను నిరుత్సాహానికి గురవుతాడు. ||3||

ਜੇਤੇ ਜੀਅ ਜੰਤ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਏ ਸਭਿ ਕਾਲੈ ਮੁਖਿ ਗ੍ਰਸਿਆ ॥
jete jeea jant prabh kee sabh kaalai mukh grasiaa |

భగవంతునిచే సృష్టించబడిన అన్ని జీవులు మరియు జీవులు మృత్యువు నోటిలో చిక్కుకున్నాయి.

ਹਰਿ ਜਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਰਾਖੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਰਨਿ ਪਇਆ ॥੪॥੨॥
har jan har har har prabh raakhe jan naanak saran peaa |4|2|

లార్డ్ యొక్క వినయపూర్వకమైన సేవకులు లార్డ్ గాడ్ ద్వారా రక్షించబడ్డారు, హర్, హర్, హర్; సేవకుడు నానక్ తన అభయారణ్యం కోసం వెతుకుతున్నాడు. ||4||2||

ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੪ ॥
kaliaan mahalaa 4 |

కళ్యాణ్, నాల్గవ మెహల్:


సూచిక (1 - 1430)
జాపు పేజీ: 1 - 8
సో దర్ పేజీ: 8 - 10
సో పురਖ్ పేజీ: 10 - 12
సోహిలా పేజీ: 12 - 13
సిరీ రాగ్ పేజీ: 14 - 93
రాగ్ మాజ్ పేజీ: 94 - 150
రాగ్ గౌరీ పేజీ: 151 - 346
రాగ్ ఆసా పేజీ: 347 - 488
రాగ్ గుజరి పేజీ: 489 - 526
రాగ్ దయవ్ గంధారి పేజీ: 527 - 536
రాగ్ బిహాగ్రా పేజీ: 537 - 556
రాగ్ వధన్స పేజీ: 557 - 594
రాగ్ సోరథ్ పేజీ: 595 - 659
రాగ్ ధనాస్రీ పేజీ: 660 - 695
రాగ్ జైత్స్రీ పేజీ: 696 - 710
రాగ్ టోడి పేజీ: 711 - 718
రాగ్ బైరారీ పేజీ: 719 - 720
రాగ్ తిలంగ్ పేజీ: 721 - 727
రాగ్ సూహీ పేజీ: 728 - 794
రాగ్ బిలావల్ పేజీ: 795 - 858
రాగ్ గోండ్ పేజీ: 859 - 875
రాగ్ రామ్కలి పేజీ: 876 - 974
రాగ్ నత్ నారాయణ పేజీ: 975 - 983
రాగ్ మాలీ గౌరా పేజీ: 984 - 988
రాగ్ మారు పేజీ: 989 - 1106
రాగ్ టుఖారి పేజీ: 1107 - 1117
రాగ్ కయదారా పేజీ: 1118 - 1124
రాగ్ భైరావో పేజీ: 1125 - 1167
రాగ్ బసంత పేజీ: 1168 - 1196
రాగ్ సరంగ్ పేజీ: 1197 - 1253
రాగ్ మలార్ పేజీ: 1254 - 1293
రాగ్ కాండ్రా పేజీ: 1294 - 1318
రాగ్ కళ్యాణ పేజీ: 1319 - 1326
రాగ్ ప్రభాతీ పేజీ: 1327 - 1351
రాగ్ జైజావంతి పేజీ: 1352 - 1359
సలోక్ సేహశ్కృతీ పేజీ: 1353 - 1360
గాథా ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1360 - 1361
ఫుంహే ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1361 - 1363
చౌబోలాస్ ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1363 - 1364
సలోక్ కబీర్ జీ పేజీ: 1364 - 1377
సలోక్ ఫరీద్ జీ పేజీ: 1377 - 1385
స్వయ్యాయ శ్రీ ముఖబక్ మహల్ 5 పేజీ: 1385 - 1389
స్వయ్యాయ మొదటి మాహల్ పేజీ: 1389 - 1390
స్వయ్యాయ ద్వితీయ మాహల్ పేజీ: 1391 - 1392
స్వయ్యాయ తృతీయ మాహల్ పేజీ: 1392 - 1396
స్వయ్యాయ చతుర్థ మాహల్ పేజీ: 1396 - 1406
స్వయ్యాయ పంచమ మాహల్ పేజీ: 1406 - 1409
సలోక్ వారన్ థయ్ వధీక్ పేజీ: 1410 - 1426
సలోక్ నవమ మాహల్ పేజీ: 1426 - 1429
ముందావణీ ఫిఫ్త్ మాహల్ పేజీ: 1429 - 1429
రాగ్మాలా పేజీ: 1430 - 1430