శ్రీ గురు గ్రంథ్ సాహిబ్

పేజీ - 800


ਕਾਇਆ ਨਗਰ ਮਹਿ ਰਾਮ ਰਸੁ ਊਤਮੁ ਕਿਉ ਪਾਈਐ ਉਪਦੇਸੁ ਜਨ ਕਰਹੁ ॥
kaaeaa nagar meh raam ras aootam kiau paaeeai upades jan karahu |

శరీరం-గ్రామంలో భగవంతుని అత్యున్నతమైన, ఉత్కృష్టమైన సారాంశం ఉంది. నేను దానిని ఎలా పొందగలను? ఓ వినయపూర్వకమైన సాధువులారా, నాకు బోధించండి.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸਫਲ ਹਰਿ ਦਰਸਨੁ ਮਿਲਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਅਹੁ ॥੨॥
satigur sev safal har darasan mil amrit har ras peeahu |2|

నిజమైన గురువును సేవించడం ద్వారా, మీరు భగవంతుని దర్శనం యొక్క ఫలవంతమైన దర్శనాన్ని పొందుతారు; అతనిని కలవడం, భగవంతుని అమృతం యొక్క అమృత సారాన్ని త్రాగడం. ||2||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਮੀਠਾ ਹਰਿ ਸੰਤਹੁ ਚਾਖਿ ਦਿਖਹੁ ॥
har har naam amrit har meetthaa har santahu chaakh dikhahu |

భగవంతుని అమృత నామం, హర్, హర్, చాలా మధురమైనది; ఓ లార్డ్ యొక్క సెయింట్స్, దీనిని రుచి చూడండి మరియు చూడండి.

ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ਲਾਗਾ ਤਿਨ ਬਿਸਰੇ ਸਭਿ ਬਿਖ ਰਸਹੁ ॥੩॥
guramat har ras meetthaa laagaa tin bisare sabh bikh rasahu |3|

గురువు యొక్క సూచనల ప్రకారం, భగవంతుని సారాంశం చాలా మధురంగా కనిపిస్తుంది; దాని ద్వారా, అవినీతి ఇంద్రియ సుఖాలన్నీ మరచిపోతాయి. ||3||

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਰਸੁ ਰਾਮ ਰਸਾਇਣੁ ਹਰਿ ਸੇਵਹੁ ਸੰਤ ਜਨਹੁ ॥
raam naam ras raam rasaaein har sevahu sant janahu |

భగవంతుని నామం అన్ని రోగాలను నయం చేసే ఔషధం; కాబట్టి ఓ వినయపూర్వకమైన పరిశుద్ధులారా, ప్రభువును సేవించండి.

ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ ਚਾਰੇ ਪਾਏ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਭਜਹੁ ॥੪॥੪॥
chaar padaarath chaare paae guramat naanak har bhajahu |4|4|

నాలుగు గొప్ప ఆశీర్వాదాలు, ఓ నానక్, భగవంతునిపై ప్రకంపనలు చేయడం ద్వారా, గురువు సూచనలో పొందబడతాయి. ||4||4||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥
bilaaval mahalaa 4 |

బిలావల్, నాల్గవ మెహల్:

ਖਤ੍ਰੀ ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਸੂਦੁ ਵੈਸੁ ਕੋ ਜਾਪੈ ਹਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਜਪੈਨੀ ॥
khatree braahaman sood vais ko jaapai har mantru japainee |

ఖ'షత్రియ, బ్రాహ్మణ, శూద్ర లేదా వైశ్య - ఏ తరగతి నుండి అయినా ఎవరైనా భగవంతుని నామ మంత్రాన్ని జపించవచ్చు మరియు ధ్యానం చేయవచ్చు.

ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਕਰਿ ਪੂਜਹੁ ਨਿਤ ਸੇਵਹੁ ਦਿਨਸੁ ਸਭ ਰੈਨੀ ॥੧॥
gur satigur paarabraham kar poojahu nit sevahu dinas sabh rainee |1|

గురువును, నిజమైన గురువును, సర్వోన్నతుడైన భగవంతునిగా పూజించండి; పగలు మరియు రాత్రంతా నిరంతరం ఆయనకు సేవ చేయండి. ||1||

ਹਰਿ ਜਨ ਦੇਖਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨੈਨੀ ॥
har jan dekhahu satigur nainee |

ఓ భగవంతుని వినయ సేవకులారా, నిజమైన గురువును మీ కన్నులతో చూడుము.

ਜੋ ਇਛਹੁ ਸੋਈ ਫਲੁ ਪਾਵਹੁ ਹਰਿ ਬੋਲਹੁ ਗੁਰਮਤਿ ਬੈਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jo ichhahu soee fal paavahu har bolahu guramat bainee |1| rahaau |

మీరు ఏది కోరుకున్నా, మీరు భగవంతుని నామ వాక్యాన్ని గురు సూచనలో జపిస్తూ అందుకుంటారు. ||1||పాజ్||

ਅਨਿਕ ਉਪਾਵ ਚਿਤਵੀਅਹਿ ਬਹੁਤੇਰੇ ਸਾ ਹੋਵੈ ਜਿ ਬਾਤ ਹੋਵੈਨੀ ॥
anik upaav chitaveeeh bahutere saa hovai ji baat hovainee |

ప్రజలు అనేక మరియు వివిధ ప్రయత్నాల గురించి ఆలోచిస్తారు, కానీ అది మాత్రమే జరుగుతుంది, ఇది జరగాలి.

ਅਪਨਾ ਭਲਾ ਸਭੁ ਕੋਈ ਬਾਛੈ ਸੋ ਕਰੇ ਜਿ ਮੇਰੈ ਚਿਤਿ ਨ ਚਿਤੈਨੀ ॥੨॥
apanaa bhalaa sabh koee baachhai so kare ji merai chit na chitainee |2|

అన్ని జీవులు తమకు తాముగా మంచిని కోరుకుంటారు, కానీ భగవంతుడు చేసేది - మనం అనుకున్నది మరియు ఆశించేది కాకపోవచ్చు. ||2||

ਮਨ ਕੀ ਮਤਿ ਤਿਆਗਹੁ ਹਰਿ ਜਨ ਏਹਾ ਬਾਤ ਕਠੈਨੀ ॥
man kee mat tiaagahu har jan ehaa baat katthainee |

కాబట్టి ప్రభువు యొక్క వినయపూర్వకమైన సేవకులారా, ఇది ఎంత కష్టమైనప్పటికీ, మీ మనస్సు యొక్క తెలివైన తెలివిని త్యజించండి.

ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹੁ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਮਤਿ ਲੈਨੀ ॥੩॥
anadin har har naam dhiaavahu gur satigur kee mat lainee |3|

రాత్రి మరియు పగలు, నామ్, భగవంతుని పేరు, హర్, హర్ గురించి ధ్యానం చేయండి; గురువు, నిజమైన గురువు యొక్క జ్ఞానాన్ని అంగీకరించండి. ||3||

ਮਤਿ ਸੁਮਤਿ ਤੇਰੈ ਵਸਿ ਸੁਆਮੀ ਹਮ ਜੰਤ ਤੂ ਪੁਰਖੁ ਜੰਤੈਨੀ ॥
mat sumat terai vas suaamee ham jant too purakh jantainee |

వివేకం, సమతుల్య జ్ఞానం మీ శక్తిలో ఉంది, ఓ లార్డ్ మరియు మాస్టర్; నేనే వాయిద్యం, మరియు మీరు ఆటగాడివి, ఓ ప్రైమల్ లార్డ్.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਕਰਤੇ ਸੁਆਮੀ ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਬੁਲੈਨੀ ॥੪॥੫॥
jan naanak ke prabh karate suaamee jiau bhaavai tivai bulainee |4|5|

ఓ దేవా, ఓ సృష్టికర్త, ప్రభువు మరియు సేవకుడి యజమాని నానక్, నీ కోరిక ప్రకారం నేను మాట్లాడుతున్నాను. ||4||5||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥
bilaaval mahalaa 4 |

బిలావల్, నాల్గవ మెహల్:

ਅਨਦ ਮੂਲੁ ਧਿਆਇਓ ਪੁਰਖੋਤਮੁ ਅਨਦਿਨੁ ਅਨਦ ਅਨੰਦੇ ॥
anad mool dhiaaeio purakhotam anadin anad anande |

నేను ఆనందానికి మూలమైన, ఉత్కృష్టమైన ఆదిమానవుడిని ధ్యానిస్తాను; రాత్రి మరియు పగలు, నేను పారవశ్యంలో మరియు ఆనందంలో ఉన్నాను.

ਧਰਮ ਰਾਇ ਕੀ ਕਾਣਿ ਚੁਕਾਈ ਸਭਿ ਚੂਕੇ ਜਮ ਕੇ ਛੰਦੇ ॥੧॥
dharam raae kee kaan chukaaee sabh chooke jam ke chhande |1|

ధర్మం యొక్క నీతిమంతుడైన న్యాయమూర్తికి నాపై అధికారం లేదు; నేను మృత్యు దూతకి అన్ని విధేయతలను విడిచిపెట్టాను. ||1||

ਜਪਿ ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਗੁੋਬਿੰਦੇ ॥
jap man har har naam guobinde |

ఓ మనసా, సర్వలోక ప్రభువు నామాన్ని ధ్యానించండి.

ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਗੁਣ ਗਾਏ ਪਰਮਾਨੰਦੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
vaddabhaagee gur satigur paaeaa gun gaae paramaanande |1| rahaau |

గొప్ప అదృష్టము వలన, నేను గురువును, నిజమైన గురువును కనుగొన్నాను; నేను సర్వోత్కృష్టమైన ఆనందాన్ని కలిగించే ప్రభువు యొక్క మహిమాన్వితమైన స్తోత్రాలను పాడతాను. ||1||పాజ్||

ਸਾਕਤ ਮੂੜ ਮਾਇਆ ਕੇ ਬਧਿਕ ਵਿਚਿ ਮਾਇਆ ਫਿਰਹਿ ਫਿਰੰਦੇ ॥
saakat moorr maaeaa ke badhik vich maaeaa fireh firande |

మూర్ఖమైన విశ్వాసం లేని సినిక్స్ మాయచే బందీగా ఉంచబడ్డారు; మాయలో, వారు తిరుగుతూ, తిరుగుతూ ఉంటారు.

ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਜਲਤ ਕਿਰਤ ਕੇ ਬਾਧੇ ਜਿਉ ਤੇਲੀ ਬਲਦ ਭਵੰਦੇ ॥੨॥
trisanaa jalat kirat ke baadhe jiau telee balad bhavande |2|

కోరికతో కాలిపోయి, తమ గత కర్మల వల్ల బంధించబడి, మిల్లు ప్రెస్‌లో ఎద్దులా తిరుగుతూ ఉంటారు. ||2||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੇਵ ਲਗੇ ਸੇ ਉਧਰੇ ਵਡਭਾਗੀ ਸੇਵ ਕਰੰਦੇ ॥
guramukh sev lage se udhare vaddabhaagee sev karande |

గురువును సేవించడంపై దృష్టి సారించే గురుముఖులు రక్షింపబడతారు; గొప్ప అదృష్టంతో, వారు సేవ చేస్తారు.

ਜਿਨ ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਤਿਨ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ਸਭਿ ਤੂਟੇ ਮਾਇਆ ਫੰਦੇ ॥੩॥
jin har japiaa tin fal paaeaa sabh tootte maaeaa fande |3|

భగవంతుని ధ్యానించిన వారు తమ ఫలాలను పొందుతారు, మాయ బంధాలు అన్నీ తెగిపోతాయి. ||3||

ਆਪੇ ਠਾਕੁਰੁ ਆਪੇ ਸੇਵਕੁ ਸਭੁ ਆਪੇ ਆਪਿ ਗੋਵਿੰਦੇ ॥
aape tthaakur aape sevak sabh aape aap govinde |

అతడే ప్రభువు మరియు యజమాని, మరియు అతనే సేవకుడు. సర్వలోక ప్రభువు తానే సర్వస్వం.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਆਪੇ ਆਪਿ ਸਭੁ ਵਰਤੈ ਜਿਉ ਰਾਖੈ ਤਿਵੈ ਰਹੰਦੇ ॥੪॥੬॥
jan naanak aape aap sabh varatai jiau raakhai tivai rahande |4|6|

ఓ సేవకుడు నానక్, అతడే సర్వవ్యాప్తి; అతను మనలను ఉంచినప్పుడు, మనం ఉంటాము. ||4||6||

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ఒక సార్వత్రిక సృష్టికర్త దేవుడు. నిజమైన గురువు అనుగ్రహంతో:

ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੪ ਪੜਤਾਲ ਘਰੁ ੧੩ ॥
raag bilaaval mahalaa 4 parrataal ghar 13 |

రాగ్ బిలావల్, నాల్గవ మెహల్, పార్తాల్, పదమూడవ ఇల్లు:

ਬੋਲਹੁ ਭਈਆ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਪਤਿਤ ਪਾਵਨੋ ॥ ਹਰਿ ਸੰਤ ਭਗਤ ਤਾਰਨੋ ॥
bolahu bheea raam naam patit paavano | har sant bhagat taarano |

విధి యొక్క తోబుట్టువులారా, పాపులను శుద్ధి చేసే ప్రభువు నామాన్ని జపించండి. భగవంతుడు తన సాధువులను మరియు భక్తులను విముక్తి చేస్తాడు.


సూచిక (1 - 1430)
జాపు పేజీ: 1 - 8
సో దర్ పేజీ: 8 - 10
సో పురਖ్ పేజీ: 10 - 12
సోహిలా పేజీ: 12 - 13
సిరీ రాగ్ పేజీ: 14 - 93
రాగ్ మాజ్ పేజీ: 94 - 150
రాగ్ గౌరీ పేజీ: 151 - 346
రాగ్ ఆసా పేజీ: 347 - 488
రాగ్ గుజరి పేజీ: 489 - 526
రాగ్ దయవ్ గంధారి పేజీ: 527 - 536
రాగ్ బిహాగ్రా పేజీ: 537 - 556
రాగ్ వధన్స పేజీ: 557 - 594
రాగ్ సోరథ్ పేజీ: 595 - 659
రాగ్ ధనాస్రీ పేజీ: 660 - 695
రాగ్ జైత్స్రీ పేజీ: 696 - 710
రాగ్ టోడి పేజీ: 711 - 718
రాగ్ బైరారీ పేజీ: 719 - 720
రాగ్ తిలంగ్ పేజీ: 721 - 727
రాగ్ సూహీ పేజీ: 728 - 794
రాగ్ బిలావల్ పేజీ: 795 - 858
రాగ్ గోండ్ పేజీ: 859 - 875
రాగ్ రామ్కలి పేజీ: 876 - 974
రాగ్ నత్ నారాయణ పేజీ: 975 - 983
రాగ్ మాలీ గౌరా పేజీ: 984 - 988
రాగ్ మారు పేజీ: 989 - 1106
రాగ్ టుఖారి పేజీ: 1107 - 1117
రాగ్ కయదారా పేజీ: 1118 - 1124
రాగ్ భైరావో పేజీ: 1125 - 1167
రాగ్ బసంత పేజీ: 1168 - 1196
రాగ్ సరంగ్ పేజీ: 1197 - 1253
రాగ్ మలార్ పేజీ: 1254 - 1293
రాగ్ కాండ్రా పేజీ: 1294 - 1318
రాగ్ కళ్యాణ పేజీ: 1319 - 1326
రాగ్ ప్రభాతీ పేజీ: 1327 - 1351
రాగ్ జైజావంతి పేజీ: 1352 - 1359
సలోక్ సేహశ్కృతీ పేజీ: 1353 - 1360
గాథా ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1360 - 1361
ఫుంహే ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1361 - 1363
చౌబోలాస్ ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1363 - 1364
సలోక్ కబీర్ జీ పేజీ: 1364 - 1377
సలోక్ ఫరీద్ జీ పేజీ: 1377 - 1385
స్వయ్యాయ శ్రీ ముఖబక్ మహల్ 5 పేజీ: 1385 - 1389
స్వయ్యాయ మొదటి మాహల్ పేజీ: 1389 - 1390
స్వయ్యాయ ద్వితీయ మాహల్ పేజీ: 1391 - 1392
స్వయ్యాయ తృతీయ మాహల్ పేజీ: 1392 - 1396
స్వయ్యాయ చతుర్థ మాహల్ పేజీ: 1396 - 1406
స్వయ్యాయ పంచమ మాహల్ పేజీ: 1406 - 1409
సలోక్ వారన్ థయ్ వధీక్ పేజీ: 1410 - 1426
సలోక్ నవమ మాహల్ పేజీ: 1426 - 1429
ముందావణీ ఫిఫ్త్ మాహల్ పేజీ: 1429 - 1429
రాగ్మాలా పేజీ: 1430 - 1430