శ్రీ గురు గ్రంథ్ సాహిబ్

పేజీ - 277


ਅੰਤੁ ਨਹੀ ਕਿਛੁ ਪਾਰਾਵਾਰਾ ॥
ant nahee kichh paaraavaaraa |

అతనికి అంతం లేదా పరిమితి లేదు.

ਹੁਕਮੇ ਧਾਰਿ ਅਧਰ ਰਹਾਵੈ ॥
hukame dhaar adhar rahaavai |

అతని ఆజ్ఞ ద్వారా, అతను భూమిని స్థాపించాడు మరియు అతను దానిని మద్దతు లేకుండా నిర్వహిస్తాడు.

ਹੁਕਮੇ ਉਪਜੈ ਹੁਕਮਿ ਸਮਾਵੈ ॥
hukame upajai hukam samaavai |

అతని ఆర్డర్ ద్వారా, ప్రపంచం సృష్టించబడింది; అతని ఆజ్ఞ ప్రకారం, అది మళ్లీ అతనిలో కలిసిపోతుంది.

ਹੁਕਮੇ ਊਚ ਨੀਚ ਬਿਉਹਾਰ ॥
hukame aooch neech biauhaar |

అతని ఆజ్ఞ ప్రకారం, ఒకరి వృత్తి ఎక్కువ లేదా తక్కువ.

ਹੁਕਮੇ ਅਨਿਕ ਰੰਗ ਪਰਕਾਰ ॥
hukame anik rang parakaar |

అతని ఆజ్ఞ ప్రకారం, చాలా రంగులు మరియు రూపాలు ఉన్నాయి.

ਕਰਿ ਕਰਿ ਦੇਖੈ ਅਪਨੀ ਵਡਿਆਈ ॥
kar kar dekhai apanee vaddiaaee |

సృష్టిని సృష్టించిన తరువాత, అతను తన గొప్పతనాన్ని చూస్తాడు.

ਨਾਨਕ ਸਭ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥੧॥
naanak sabh meh rahiaa samaaee |1|

ఓ నానక్, అతను అన్నింటిలోనూ వ్యాపించి ఉన్నాడు. ||1||

ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਮਾਨੁਖ ਗਤਿ ਪਾਵੈ ॥
prabh bhaavai maanukh gat paavai |

అది భగవంతుని ప్రసన్నం చేసుకుంటే మోక్షాన్ని పొందుతాడు.

ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਤਾ ਪਾਥਰ ਤਰਾਵੈ ॥
prabh bhaavai taa paathar taraavai |

అది భగవంతుడిని ప్రసన్నం చేసుకుంటే, రాళ్ళు కూడా ఈదగలవు.

ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਬਿਨੁ ਸਾਸ ਤੇ ਰਾਖੈ ॥
prabh bhaavai bin saas te raakhai |

అది భగవంతుని ప్రసన్నం చేసుకుంటే, శరీరం ప్రాణాధారం లేకుండా భద్రపరచబడుతుంది.

ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਤਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਭਾਖੈ ॥
prabh bhaavai taa har gun bhaakhai |

అది భగవంతుడిని సంతోషపెడితే, భగవంతుని మహిమాన్వితమైన స్తోత్రాలను జపిస్తారు.

ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਤਾ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰੈ ॥
prabh bhaavai taa patit udhaarai |

అది దేవునికి నచ్చితే, పాపులు కూడా రక్షింపబడతారు.

ਆਪਿ ਕਰੈ ਆਪਨ ਬੀਚਾਰੈ ॥
aap karai aapan beechaarai |

అతనే ప్రవర్తిస్తాడు, మరియు అతనే ఆలోచిస్తాడు.

ਦੁਹਾ ਸਿਰਿਆ ਕਾ ਆਪਿ ਸੁਆਮੀ ॥
duhaa siriaa kaa aap suaamee |

అతడే ఉభయ లోకాలకు అధిపతి.

ਖੇਲੈ ਬਿਗਸੈ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
khelai bigasai antarajaamee |

అతను ఆడుతాడు మరియు ఆనందిస్తాడు; అతను అంతర్-జ్ఞాని, హృదయాలను శోధించేవాడు.

ਜੋ ਭਾਵੈ ਸੋ ਕਾਰ ਕਰਾਵੈ ॥
jo bhaavai so kaar karaavai |

అతను కోరుకున్నట్లుగా, అతను చర్యలను చేస్తాడు.

ਨਾਨਕ ਦ੍ਰਿਸਟੀ ਅਵਰੁ ਨ ਆਵੈ ॥੨॥
naanak drisattee avar na aavai |2|

నానక్‌కి ఆయన తప్ప మరొకరు కనిపించరు. ||2||

ਕਹੁ ਮਾਨੁਖ ਤੇ ਕਿਆ ਹੋਇ ਆਵੈ ॥
kahu maanukh te kiaa hoe aavai |

నాకు చెప్పు - కేవలం మానవుడు ఏమి చేయగలడు?

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਕਰਾਵੈ ॥
jo tis bhaavai soee karaavai |

భగవంతుడు ఏది ఇష్టపడితే అది ఆయన మనల్ని చేసేలా చేస్తాడు.

ਇਸ ਕੈ ਹਾਥਿ ਹੋਇ ਤਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਲੇਇ ॥
eis kai haath hoe taa sabh kichh lee |

అది మన చేతుల్లో ఉంటే, మేము ప్రతిదీ పట్టుకుంటాము.

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਕਰੇਇ ॥
jo tis bhaavai soee karee |

ఏది దేవుణ్ణి సంతోషపెడుతుందో - అదే చేస్తాడు.

ਅਨਜਾਨਤ ਬਿਖਿਆ ਮਹਿ ਰਚੈ ॥
anajaanat bikhiaa meh rachai |

అజ్ఞానం వల్ల ప్రజలు అవినీతిలో మునిగిపోయారు.

ਜੇ ਜਾਨਤ ਆਪਨ ਆਪ ਬਚੈ ॥
je jaanat aapan aap bachai |

వారికి బాగా తెలిస్తే, వారు తమను తాము రక్షించుకుంటారు.

ਭਰਮੇ ਭੂਲਾ ਦਹ ਦਿਸਿ ਧਾਵੈ ॥
bharame bhoolaa dah dis dhaavai |

అనుమానంతో భ్రమపడి, వారు పది దిక్కులలో తిరుగుతారు.

ਨਿਮਖ ਮਾਹਿ ਚਾਰਿ ਕੁੰਟ ਫਿਰਿ ਆਵੈ ॥
nimakh maeh chaar kuntt fir aavai |

క్షణంలో, వారి మనస్సు ప్రపంచంలోని నాలుగు మూలలను చుట్టి తిరిగి వస్తుంది.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਅਪਨੀ ਭਗਤਿ ਦੇਇ ॥
kar kirapaa jis apanee bhagat dee |

భగవంతుడు తన భక్తితో కూడిన ఆరాధనతో కరుణించి అనుగ్రహించే వారు

ਨਾਨਕ ਤੇ ਜਨ ਨਾਮਿ ਮਿਲੇਇ ॥੩॥
naanak te jan naam milee |3|

- ఓ నానక్, వారు నామ్‌లో కలిసిపోయారు. ||3||

ਖਿਨ ਮਹਿ ਨੀਚ ਕੀਟ ਕਉ ਰਾਜ ॥
khin meh neech keett kau raaj |

తక్షణం, నీచమైన పురుగు రాజుగా రూపాంతరం చెందుతుంది.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗਰੀਬ ਨਿਵਾਜ ॥
paarabraham gareeb nivaaj |

సర్వోన్నతుడైన భగవంతుడు వినయస్థులకు రక్షకుడు.

ਜਾ ਕਾ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਕਛੂ ਨ ਆਵੈ ॥
jaa kaa drisatt kachhoo na aavai |

ఎప్పుడూ చూడని వ్యక్తి కూడా,

ਤਿਸੁ ਤਤਕਾਲ ਦਹ ਦਿਸ ਪ੍ਰਗਟਾਵੈ ॥
tis tatakaal dah dis pragattaavai |

పది దిక్కులలో తక్షణమే ప్రసిద్ధి చెందుతుంది.

ਜਾ ਕਉ ਅਪੁਨੀ ਕਰੈ ਬਖਸੀਸ ॥
jaa kau apunee karai bakhasees |

మరియు అతను తన ఆశీర్వాదాలను ఎవరికి ప్రసాదిస్తాడో

ਤਾ ਕਾ ਲੇਖਾ ਨ ਗਨੈ ਜਗਦੀਸ ॥
taa kaa lekhaa na ganai jagadees |

ప్రపంచ ప్రభువు అతనిని తన ఖాతాలో ఉంచుకోడు.

ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭ ਤਿਸ ਕੀ ਰਾਸਿ ॥
jeeo pindd sabh tis kee raas |

ఆత్మ మరియు శరీరం అన్నీ అతని ఆస్తి.

ਘਟਿ ਘਟਿ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਗਾਸ ॥
ghatt ghatt pooran braham pragaas |

ప్రతి హృదయం పరిపూర్ణ ప్రభువైన భగవంతునిచే ప్రకాశిస్తుంది.

ਅਪਨੀ ਬਣਤ ਆਪਿ ਬਨਾਈ ॥
apanee banat aap banaaee |

అతనే స్వయంగా తన చేతిపనులను రూపొందించుకున్నాడు.

ਨਾਨਕ ਜੀਵੈ ਦੇਖਿ ਬਡਾਈ ॥੪॥
naanak jeevai dekh baddaaee |4|

నానక్ అతని గొప్పతనాన్ని చూస్తూ జీవిస్తాడు. ||4||

ਇਸ ਕਾ ਬਲੁ ਨਾਹੀ ਇਸੁ ਹਾਥ ॥
eis kaa bal naahee is haath |

మర్త్య జీవుల చేతిలో శక్తి లేదు;

ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਸਰਬ ਕੋ ਨਾਥ ॥
karan karaavan sarab ko naath |

కార్యకర్త, కారణాలకు కారకుడు అందరికీ ప్రభువు.

ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਬਪੁਰਾ ਜੀਉ ॥
aagiaakaaree bapuraa jeeo |

నిస్సహాయ జీవులు అతని ఆజ్ఞకు లోబడి ఉంటారు.

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਫੁਨਿ ਥੀਉ ॥
jo tis bhaavai soee fun theeo |

ఆయనను సంతోషపెట్టేది, అంతిమంగా నెరవేరుతుంది.

ਕਬਹੂ ਊਚ ਨੀਚ ਮਹਿ ਬਸੈ ॥
kabahoo aooch neech meh basai |

కొన్నిసార్లు, వారు ఔన్నత్యంలో ఉంటారు; కొన్నిసార్లు, వారు నిరాశకు గురవుతారు.

ਕਬਹੂ ਸੋਗ ਹਰਖ ਰੰਗਿ ਹਸੈ ॥
kabahoo sog harakh rang hasai |

కొన్నిసార్లు, వారు విచారంగా ఉంటారు, మరియు కొన్నిసార్లు వారు ఆనందం మరియు ఆనందంతో నవ్వుతారు.

ਕਬਹੂ ਨਿੰਦ ਚਿੰਦ ਬਿਉਹਾਰ ॥
kabahoo nind chind biauhaar |

కొన్నిసార్లు, వారు అపవాదు మరియు ఆందోళనతో ఆక్రమించబడ్డారు.

ਕਬਹੂ ਊਭ ਅਕਾਸ ਪਇਆਲ ॥
kabahoo aoobh akaas peaal |

కొన్నిసార్లు, అవి అకాషిక్ ఈథర్స్‌లో, కొన్నిసార్లు పాతాళానికి దిగువన ఉన్న ప్రాంతాలలో ఎక్కువగా ఉంటాయి.

ਕਬਹੂ ਬੇਤਾ ਬ੍ਰਹਮ ਬੀਚਾਰ ॥
kabahoo betaa braham beechaar |

కొన్నిసార్లు, వారికి భగవంతుని ధ్యానం తెలుసు.

ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਮਿਲਾਵਣਹਾਰ ॥੫॥
naanak aap milaavanahaar |5|

ఓ నానక్, దేవుడే వారిని తనతో ఏకం చేస్తాడు. ||5||

ਕਬਹੂ ਨਿਰਤਿ ਕਰੈ ਬਹੁ ਭਾਤਿ ॥
kabahoo nirat karai bahu bhaat |

కొన్నిసార్లు, వారు వివిధ మార్గాల్లో నృత్యం చేస్తారు.

ਕਬਹੂ ਸੋਇ ਰਹੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥
kabahoo soe rahai din raat |

కొన్నిసార్లు, వారు పగలు మరియు రాత్రి నిద్రపోతారు.

ਕਬਹੂ ਮਹਾ ਕ੍ਰੋਧ ਬਿਕਰਾਲ ॥
kabahoo mahaa krodh bikaraal |

కొన్నిసార్లు, వారు భయంకరమైన కోపంతో అద్భుతంగా ఉంటారు.

ਕਬਹੂੰ ਸਰਬ ਕੀ ਹੋਤ ਰਵਾਲ ॥
kabahoon sarab kee hot ravaal |

కొన్నిసార్లు, వారు అందరి పాదాల ధూళి.

ਕਬਹੂ ਹੋਇ ਬਹੈ ਬਡ ਰਾਜਾ ॥
kabahoo hoe bahai badd raajaa |

కొన్నిసార్లు, వారు గొప్ప రాజులుగా కూర్చుంటారు.

ਕਬਹੁ ਭੇਖਾਰੀ ਨੀਚ ਕਾ ਸਾਜਾ ॥
kabahu bhekhaaree neech kaa saajaa |

కొన్నిసార్లు, వారు తక్కువ బిచ్చగాడి కోటు ధరిస్తారు.

ਕਬਹੂ ਅਪਕੀਰਤਿ ਮਹਿ ਆਵੈ ॥
kabahoo apakeerat meh aavai |

కొన్నిసార్లు, వారు చెడు కీర్తిని కలిగి ఉంటారు.

ਕਬਹੂ ਭਲਾ ਭਲਾ ਕਹਾਵੈ ॥
kabahoo bhalaa bhalaa kahaavai |

కొన్నిసార్లు, వారు చాలా చాలా మంచివారు అని పిలుస్తారు.

ਜਿਉ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਖੈ ਤਿਵ ਹੀ ਰਹੈ ॥
jiau prabh raakhai tiv hee rahai |

దేవుడు వారిని ఉంచినట్లు, వారు అలాగే ఉంటారు.

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਕਹੈ ॥੬॥
guraprasaad naanak sach kahai |6|

గురు కృప వల్ల ఓ నానక్, నిజం చెప్పబడింది. ||6||

ਕਬਹੂ ਹੋਇ ਪੰਡਿਤੁ ਕਰੇ ਬਖੵਾਨੁ ॥
kabahoo hoe panddit kare bakhayaan |

కొన్నిసార్లు, విద్వాంసులుగా, వారు ఉపన్యాసాలు ఇస్తారు.

ਕਬਹੂ ਮੋਨਿਧਾਰੀ ਲਾਵੈ ਧਿਆਨੁ ॥
kabahoo monidhaaree laavai dhiaan |

కొన్నిసార్లు, వారు లోతైన ధ్యానంలో మౌనంగా ఉంటారు.

ਕਬਹੂ ਤਟ ਤੀਰਥ ਇਸਨਾਨ ॥
kabahoo tatt teerath isanaan |

కొన్నిసార్లు, వారు తీర్థ ప్రదేశాలలో శుద్ధి స్నానాలు చేస్తారు.

ਕਬਹੂ ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਮੁਖਿ ਗਿਆਨ ॥
kabahoo sidh saadhik mukh giaan |

కొన్నిసార్లు, సిద్ధులుగా లేదా అన్వేషకులుగా, వారు ఆధ్యాత్మిక జ్ఞానాన్ని అందిస్తారు.

ਕਬਹੂ ਕੀਟ ਹਸਤਿ ਪਤੰਗ ਹੋਇ ਜੀਆ ॥
kabahoo keett hasat patang hoe jeea |

కొన్నిసార్లు, అవి పురుగులు, ఏనుగులు లేదా చిమ్మటలుగా మారతాయి.

ਅਨਿਕ ਜੋਨਿ ਭਰਮੈ ਭਰਮੀਆ ॥
anik jon bharamai bharameea |

వారు లెక్కలేనన్ని అవతారాల ద్వారా సంచరించవచ్చు మరియు సంచరించవచ్చు.


సూచిక (1 - 1430)
జాపు పేజీ: 1 - 8
సో దర్ పేజీ: 8 - 10
సో పురਖ్ పేజీ: 10 - 12
సోహిలా పేజీ: 12 - 13
సిరీ రాగ్ పేజీ: 14 - 93
రాగ్ మాజ్ పేజీ: 94 - 150
రాగ్ గౌరీ పేజీ: 151 - 346
రాగ్ ఆసా పేజీ: 347 - 488
రాగ్ గుజరి పేజీ: 489 - 526
రాగ్ దయవ్ గంధారి పేజీ: 527 - 536
రాగ్ బిహాగ్రా పేజీ: 537 - 556
రాగ్ వధన్స పేజీ: 557 - 594
రాగ్ సోరథ్ పేజీ: 595 - 659
రాగ్ ధనాస్రీ పేజీ: 660 - 695
రాగ్ జైత్స్రీ పేజీ: 696 - 710
రాగ్ టోడి పేజీ: 711 - 718
రాగ్ బైరారీ పేజీ: 719 - 720
రాగ్ తిలంగ్ పేజీ: 721 - 727
రాగ్ సూహీ పేజీ: 728 - 794
రాగ్ బిలావల్ పేజీ: 795 - 858
రాగ్ గోండ్ పేజీ: 859 - 875
రాగ్ రామ్కలి పేజీ: 876 - 974
రాగ్ నత్ నారాయణ పేజీ: 975 - 983
రాగ్ మాలీ గౌరా పేజీ: 984 - 988
రాగ్ మారు పేజీ: 989 - 1106
రాగ్ టుఖారి పేజీ: 1107 - 1117
రాగ్ కయదారా పేజీ: 1118 - 1124
రాగ్ భైరావో పేజీ: 1125 - 1167
రాగ్ బసంత పేజీ: 1168 - 1196
రాగ్ సరంగ్ పేజీ: 1197 - 1253
రాగ్ మలార్ పేజీ: 1254 - 1293
రాగ్ కాండ్రా పేజీ: 1294 - 1318
రాగ్ కళ్యాణ పేజీ: 1319 - 1326
రాగ్ ప్రభాతీ పేజీ: 1327 - 1351
రాగ్ జైజావంతి పేజీ: 1352 - 1359
సలోక్ సేహశ్కృతీ పేజీ: 1353 - 1360
గాథా ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1360 - 1361
ఫుంహే ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1361 - 1363
చౌబోలాస్ ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1363 - 1364
సలోక్ కబీర్ జీ పేజీ: 1364 - 1377
సలోక్ ఫరీద్ జీ పేజీ: 1377 - 1385
స్వయ్యాయ శ్రీ ముఖబక్ మహల్ 5 పేజీ: 1385 - 1389
స్వయ్యాయ మొదటి మాహల్ పేజీ: 1389 - 1390
స్వయ్యాయ ద్వితీయ మాహల్ పేజీ: 1391 - 1392
స్వయ్యాయ తృతీయ మాహల్ పేజీ: 1392 - 1396
స్వయ్యాయ చతుర్థ మాహల్ పేజీ: 1396 - 1406
స్వయ్యాయ పంచమ మాహల్ పేజీ: 1406 - 1409
సలోక్ వారన్ థయ్ వధీక్ పేజీ: 1410 - 1426
సలోక్ నవమ మాహల్ పేజీ: 1426 - 1429
ముందావణీ ఫిఫ్త్ మాహల్ పేజీ: 1429 - 1429
రాగ్మాలా పేజీ: 1430 - 1430