శ్రీ గురు గ్రంథ్ సాహిబ్

పేజీ - 298


ਊਤਮੁ ਊਚੌ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਗੁਣ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਣਹਿ ਸੇਖ ॥
aootam aoochau paarabraham gun ant na jaaneh sekh |

సర్వోన్నతుడైన భగవంతుడు అత్యంత మహోన్నతుడు మరియు ఉన్నతమైనవాడు అని. వేయి నాలుకల సర్పానికి కూడా ఆయన మహిమల హద్దులు తెలియవు.

ਨਾਰਦ ਮੁਨਿ ਜਨ ਸੁਕ ਬਿਆਸ ਜਸੁ ਗਾਵਤ ਗੋਬਿੰਦ ॥
naarad mun jan suk biaas jas gaavat gobind |

నారదుడు, వినయస్థులు, శుక్ మరియు వ్యాసుడు విశ్వ ప్రభువు యొక్క స్తోత్రాలను పాడారు.

ਰਸ ਗੀਧੇ ਹਰਿ ਸਿਉ ਬੀਧੇ ਭਗਤ ਰਚੇ ਭਗਵੰਤ ॥
ras geedhe har siau beedhe bhagat rache bhagavant |

వారు భగవంతుని సారాంశంతో నింపబడ్డారు; ఆయనతో ఐక్యమై; వారు భగవంతుని భక్తితో ఆరాధనలో మునిగిపోతారు.

ਮੋਹ ਮਾਨ ਭ੍ਰਮੁ ਬਿਨਸਿਓ ਪਾਈ ਸਰਨਿ ਦਇਆਲ ॥
moh maan bhram binasio paaee saran deaal |

దయగల భగవంతుని అభయారణ్యంలోకి వెళ్లినప్పుడు భావోద్వేగ అనుబంధం, గర్వం మరియు సందేహాలు తొలగిపోతాయి.

ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਸੇ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਨਿਹਾਲ ॥
charan kamal man tan base darasan dekh nihaal |

అతని కమల పాదాలు నా మనస్సు మరియు శరీరంలో ఉన్నాయి మరియు నేను అతని దర్శనం యొక్క ఆశీర్వాద దర్శనాన్ని చూస్తున్నాను.

ਲਾਭੁ ਮਿਲੈ ਤੋਟਾ ਹਿਰੈ ਸਾਧਸੰਗਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
laabh milai tottaa hirai saadhasang liv laae |

పవిత్ర సంస్థ అయిన సాద్ సంగత్ పట్ల ప్రేమను స్వీకరించినప్పుడు ప్రజలు తమ లాభాలను పొందుతారు మరియు ఎటువంటి నష్టాన్ని పొందలేరు.

ਖਾਟਿ ਖਜਾਨਾ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਹਰੇ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥੬॥
khaatt khajaanaa gun nidh hare naanak naam dhiaae |6|

వారు నామాన్ని ధ్యానించడం ద్వారా ఓ నానక్, గొప్ప మహాసముద్రం అయిన భగవంతుని నిధిలో సేకరిస్తారు. ||6||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

సలోక్:

ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਹਰਿ ਜਸੁ ਕਥਹਿ ਬੋਲਹਿ ਸਤਿ ਸੁਭਾਇ ॥
sant manddal har jas katheh boleh sat subhaae |

సాధువుల సమావేశంలో, భగవంతుని స్తోత్రాలను పఠించండి మరియు ప్రేమతో సత్యాన్ని మాట్లాడండి.

ਨਾਨਕ ਮਨੁ ਸੰਤੋਖੀਐ ਏਕਸੁ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੭॥
naanak man santokheeai ekas siau liv laae |7|

ఓ నానక్, మనస్సు తృప్తి చెందుతుంది, ఒకే భగవంతునిపై ప్రేమను పొందుపరుస్తుంది. ||7||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

పూరీ:

ਸਪਤਮਿ ਸੰਚਹੁ ਨਾਮ ਧਨੁ ਟੂਟਿ ਨ ਜਾਹਿ ਭੰਡਾਰ ॥
sapatam sanchahu naam dhan ttoott na jaeh bhanddaar |

చంద్ర చక్రం యొక్క ఏడవ రోజు: నామ్ యొక్క సంపదను సేకరించండి; ఇది ఎప్పటికీ అయిపోని నిధి.

ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਮਹਿ ਪਾਈਐ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰ ॥
santasangat meh paaeeai ant na paaraavaar |

సొసైటీ ఆఫ్ ది సెయింట్స్‌లో, అతను పొందబడ్డాడు; అతనికి అంతం లేదా పరిమితులు లేవు.

ਆਪੁ ਤਜਹੁ ਗੋਬਿੰਦ ਭਜਹੁ ਸਰਨਿ ਪਰਹੁ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥
aap tajahu gobind bhajahu saran parahu har raae |

మీ స్వార్థం మరియు అహంకారాన్ని త్యజించండి మరియు ధ్యానం చేయండి, విశ్వ ప్రభువుపై ప్రకంపన చేయండి; మన రాజు అయిన ప్రభువు పవిత్రస్థలానికి తీసుకెళ్లండి.

ਦੂਖ ਹਰੈ ਭਵਜਲੁ ਤਰੈ ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਇ ॥
dookh harai bhavajal tarai man chindiaa fal paae |

మీ బాధలు తొలగిపోతాయి - భయంకరమైన ప్రపంచ-సముద్రాన్ని ఈదండి మరియు మీ మనస్సు యొక్క కోరికల ఫలాలను పొందండి.

ਆਠ ਪਹਰ ਮਨਿ ਹਰਿ ਜਪੈ ਸਫਲੁ ਜਨਮੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥
aatth pahar man har japai safal janam paravaan |

రోజుకు ఇరవై నాలుగు గంటలు భగవంతుని ధ్యానించేవాడు - ఫలవంతమైన మరియు ధన్యమైన అతను ప్రపంచంలోకి వస్తాడు.

ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸਦਾ ਸੰਗਿ ਕਰਨੈਹਾਰੁ ਪਛਾਣੁ ॥
antar baahar sadaa sang karanaihaar pachhaan |

ఆంతరంగికంగా మరియు బాహ్యంగా, సృష్టికర్త అయిన ప్రభువు ఎల్లప్పుడూ మీతో ఉంటాడని గ్రహించండి.

ਸੋ ਸਾਜਨੁ ਸੋ ਸਖਾ ਮੀਤੁ ਜੋ ਹਰਿ ਕੀ ਮਤਿ ਦੇਇ ॥
so saajan so sakhaa meet jo har kee mat dee |

అతను మీ స్నేహితుడు, మీ సహచరుడు, మీకు చాలా మంచి స్నేహితుడు, అతను ప్రభువు యొక్క బోధనలను బోధిస్తాడు.

ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੇਇ ॥੭॥
naanak tis balihaaranai har har naam japee |7|

భగవంతుని నామాన్ని జపించేవాడికి నానక్ త్యాగం, హర్, హర్. ||7||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

సలోక్:

ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਨ ਗਾਈਅਹਿ ਤਜੀਅਹਿ ਅਵਰਿ ਜੰਜਾਲ ॥
aatth pahar gun gaaeeeh tajeeeh avar janjaal |

రోజుకు ఇరవై నాలుగు గంటలు ప్రభువు యొక్క మహిమాన్వితమైన స్తోత్రాలను పాడండి; ఇతర చిక్కులను త్యజించండి.

ਜਮਕੰਕਰੁ ਜੋਹਿ ਨ ਸਕਈ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੂ ਦਇਆਲ ॥੮॥
jamakankar johi na sakee naanak prabhoo deaal |8|

దేవుడు కరుణించే ఓ నానక్‌ని మృత్యు మంత్రి కూడా చూడలేడు. ||8||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

పూరీ:

ਅਸਟਮੀ ਅਸਟ ਸਿਧਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ॥
asattamee asatt sidh nav nidh |

చంద్రచక్రం యొక్క ఎనిమిదవ రోజు: సిద్ధుల ఎనిమిది ఆధ్యాత్మిక శక్తులు, తొమ్మిది సంపదలు,

ਸਗਲ ਪਦਾਰਥ ਪੂਰਨ ਬੁਧਿ ॥
sagal padaarath pooran budh |

అన్ని విలువైన వస్తువులు, పరిపూర్ణ తెలివి,

ਕਵਲ ਪ੍ਰਗਾਸ ਸਦਾ ਆਨੰਦ ॥
kaval pragaas sadaa aanand |

హృదయ కమలం యొక్క తెరవడం, శాశ్వతమైన ఆనందం,

ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ਨਿਰੋਧਰ ਮੰਤ ॥
niramal reet nirodhar mant |

స్వచ్ఛమైన జీవనశైలి, తప్పుపట్టలేని మంత్రం,

ਸਗਲ ਧਰਮ ਪਵਿਤ੍ਰ ਇਸਨਾਨੁ ॥
sagal dharam pavitr isanaan |

అన్ని ధార్మిక ధర్మాలు, పవిత్రమైన శుద్ధి చేసే స్నానాలు,

ਸਭ ਮਹਿ ਊਚ ਬਿਸੇਖ ਗਿਆਨੁ ॥
sabh meh aooch bisekh giaan |

అత్యంత ఉన్నతమైన మరియు ఉత్కృష్టమైన ఆధ్యాత్మిక జ్ఞానం

ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਜਨੁ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਸੰਗਿ ॥
har har bhajan poore gur sang |

పరిపూర్ణ గురువు యొక్క సహవాసంలో భగవంతుడు, హర్, హర్, ధ్యానం చేయడం ద్వారా ఇవి పొందబడతాయి.

ਜਪਿ ਤਰੀਐ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ॥੮॥
jap tareeai naanak naam har rang |8|

ఓ నానక్, భగవంతుని నామాన్ని ప్రేమతో జపించడం ద్వారా మీరు రక్షింపబడతారు. ||8||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

సలోక్:

ਨਾਰਾਇਣੁ ਨਹ ਸਿਮਰਿਓ ਮੋਹਿਓ ਸੁਆਦ ਬਿਕਾਰ ॥
naaraaein nah simario mohio suaad bikaar |

ధ్యానంలో భగవంతుని స్మరించడు; అతను అవినీతి యొక్క ఆనందాలచే ఆకర్షితుడయ్యాడు.

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਬਿਸਾਰਿਐ ਨਰਕ ਸੁਰਗ ਅਵਤਾਰ ॥੯॥
naanak naam bisaariaai narak surag avataar |9|

ఓ నానక్, నామాన్ని మరచిపోయి స్వర్గం మరియు నరకంలోకి పునర్జన్మ పొందాడు. ||9||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

పూరీ:

ਨਉਮੀ ਨਵੇ ਛਿਦ੍ਰ ਅਪਵੀਤ ॥
naumee nave chhidr apaveet |

చంద్రచక్రం యొక్క తొమ్మిదవ రోజు: శరీరంలోని తొమ్మిది రంధ్రాలు అపవిత్రమైనవి.

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਜਪਹਿ ਕਰਤ ਬਿਪਰੀਤਿ ॥
har naam na japeh karat bipareet |

ప్రజలు భగవంతుని నామాన్ని జపించరు; బదులుగా, వారు చెడును ఆచరిస్తారు.

ਪਰ ਤ੍ਰਿਅ ਰਮਹਿ ਬਕਹਿ ਸਾਧ ਨਿੰਦ ॥
par tria rameh bakeh saadh nind |

వారు వ్యభిచారం చేస్తారు, సాధువులను అపవాదు చేస్తారు,

ਕਰਨ ਨ ਸੁਨਹੀ ਹਰਿ ਜਸੁ ਬਿੰਦ ॥
karan na sunahee har jas bind |

మరియు భగవంతుని స్తుతిలో కొంచెం కూడా వినవద్దు.

ਹਿਰਹਿ ਪਰ ਦਰਬੁ ਉਦਰ ਕੈ ਤਾਈ ॥
hireh par darab udar kai taaee |

తమ పొట్ట కోసం ఇతరుల సంపదను దోచుకుంటారు.

ਅਗਨਿ ਨ ਨਿਵਰੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਨ ਬੁਝਾਈ ॥
agan na nivarai trisanaa na bujhaaee |

కాని అగ్ని ఆరిపోలేదు, వారి దాహం తీరలేదు.

ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਬਿਨੁ ਏਹ ਫਲ ਲਾਗੇ ॥
har sevaa bin eh fal laage |

భగవంతుని సేవించకుండా, ఇవి వారి ప్రతిఫలం.

ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਬਿਸਰਤ ਮਰਿ ਜਮਹਿ ਅਭਾਗੇ ॥੯॥
naanak prabh bisarat mar jameh abhaage |9|

ఓ నానక్, దేవుణ్ణి మరచిపోయి, దురదృష్టవంతులు పుడతారు, చనిపోవడానికి మాత్రమే. ||9||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

సలోక్:

ਦਸ ਦਿਸ ਖੋਜਤ ਮੈ ਫਿਰਿਓ ਜਤ ਦੇਖਉ ਤਤ ਸੋਇ ॥
das dis khojat mai firio jat dekhau tat soe |

నేను పది దిక్కులలో శోధించాను - నేను ఎక్కడ చూసినా, అక్కడ నేను అతనిని చూస్తాను.

ਮਨੁ ਬਸਿ ਆਵੈ ਨਾਨਕਾ ਜੇ ਪੂਰਨ ਕਿਰਪਾ ਹੋਇ ॥੧੦॥
man bas aavai naanakaa je pooran kirapaa hoe |10|

ఓ నానక్, ఆయన తన పరిపూర్ణమైన అనుగ్రహాన్ని ఇస్తే మనస్సు అదుపులో ఉంటుంది. ||10||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

పూరీ:

ਦਸਮੀ ਦਸ ਦੁਆਰ ਬਸਿ ਕੀਨੇ ॥
dasamee das duaar bas keene |

చంద్ర చక్రం యొక్క పదవ రోజు: పది ఇంద్రియ మరియు మోటారు అవయవాలను అధిగమించండి;

ਮਨਿ ਸੰਤੋਖੁ ਨਾਮ ਜਪਿ ਲੀਨੇ ॥
man santokh naam jap leene |

మీరు నామం జపించడం వల్ల మీ మనస్సు సంతృప్తి చెందుతుంది.

ਕਰਨੀ ਸੁਨੀਐ ਜਸੁ ਗੋਪਾਲ ॥
karanee suneeai jas gopaal |

మీ చెవులతో, ప్రపంచ ప్రభువు యొక్క స్తోత్రాలను వినండి;

ਨੈਨੀ ਪੇਖਤ ਸਾਧ ਦਇਆਲ ॥
nainee pekhat saadh deaal |

మీ కళ్ళతో, దయగల, పవిత్ర పరిశుద్ధులను చూడండి.

ਰਸਨਾ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ਬੇਅੰਤ ॥
rasanaa gun gaavai beant |

మీ నాలుకతో, అనంతమైన భగవంతుని మహిమాన్వితమైన స్తోత్రాలను పాడండి.

ਮਨ ਮਹਿ ਚਿਤਵੈ ਪੂਰਨ ਭਗਵੰਤ ॥
man meh chitavai pooran bhagavant |

మీ మనస్సులో, పరిపూర్ణమైన భగవంతుడిని స్మరించుకోండి.


సూచిక (1 - 1430)
జాపు పేజీ: 1 - 8
సో దర్ పేజీ: 8 - 10
సో పురਖ్ పేజీ: 10 - 12
సోహిలా పేజీ: 12 - 13
సిరీ రాగ్ పేజీ: 14 - 93
రాగ్ మాజ్ పేజీ: 94 - 150
రాగ్ గౌరీ పేజీ: 151 - 346
రాగ్ ఆసా పేజీ: 347 - 488
రాగ్ గుజరి పేజీ: 489 - 526
రాగ్ దయవ్ గంధారి పేజీ: 527 - 536
రాగ్ బిహాగ్రా పేజీ: 537 - 556
రాగ్ వధన్స పేజీ: 557 - 594
రాగ్ సోరథ్ పేజీ: 595 - 659
రాగ్ ధనాస్రీ పేజీ: 660 - 695
రాగ్ జైత్స్రీ పేజీ: 696 - 710
రాగ్ టోడి పేజీ: 711 - 718
రాగ్ బైరారీ పేజీ: 719 - 720
రాగ్ తిలంగ్ పేజీ: 721 - 727
రాగ్ సూహీ పేజీ: 728 - 794
రాగ్ బిలావల్ పేజీ: 795 - 858
రాగ్ గోండ్ పేజీ: 859 - 875
రాగ్ రామ్కలి పేజీ: 876 - 974
రాగ్ నత్ నారాయణ పేజీ: 975 - 983
రాగ్ మాలీ గౌరా పేజీ: 984 - 988
రాగ్ మారు పేజీ: 989 - 1106
రాగ్ టుఖారి పేజీ: 1107 - 1117
రాగ్ కయదారా పేజీ: 1118 - 1124
రాగ్ భైరావో పేజీ: 1125 - 1167
రాగ్ బసంత పేజీ: 1168 - 1196
రాగ్ సరంగ్ పేజీ: 1197 - 1253
రాగ్ మలార్ పేజీ: 1254 - 1293
రాగ్ కాండ్రా పేజీ: 1294 - 1318
రాగ్ కళ్యాణ పేజీ: 1319 - 1326
రాగ్ ప్రభాతీ పేజీ: 1327 - 1351
రాగ్ జైజావంతి పేజీ: 1352 - 1359
సలోక్ సేహశ్కృతీ పేజీ: 1353 - 1360
గాథా ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1360 - 1361
ఫుంహే ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1361 - 1363
చౌబోలాస్ ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1363 - 1364
సలోక్ కబీర్ జీ పేజీ: 1364 - 1377
సలోక్ ఫరీద్ జీ పేజీ: 1377 - 1385
స్వయ్యాయ శ్రీ ముఖబక్ మహల్ 5 పేజీ: 1385 - 1389
స్వయ్యాయ మొదటి మాహల్ పేజీ: 1389 - 1390
స్వయ్యాయ ద్వితీయ మాహల్ పేజీ: 1391 - 1392
స్వయ్యాయ తృతీయ మాహల్ పేజీ: 1392 - 1396
స్వయ్యాయ చతుర్థ మాహల్ పేజీ: 1396 - 1406
స్వయ్యాయ పంచమ మాహల్ పేజీ: 1406 - 1409
సలోక్ వారన్ థయ్ వధీక్ పేజీ: 1410 - 1426
సలోక్ నవమ మాహల్ పేజీ: 1426 - 1429
ముందావణీ ఫిఫ్త్ మాహల్ పేజీ: 1429 - 1429
రాగ్మాలా పేజీ: 1430 - 1430