శ్రీ గురు గ్రంథ్ సాహిబ్

పేజీ - 291


ਆਪਨ ਖੇਲੁ ਆਪਿ ਵਰਤੀਜਾ ॥
aapan khel aap varateejaa |

అతను స్వయంగా తన సొంత నాటకాన్ని ప్రదర్శించాడు;

ਨਾਨਕ ਕਰਨੈਹਾਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ॥੧॥
naanak karanaihaar na doojaa |1|

ఓ నానక్, మరొక సృష్టికర్త లేడు. ||1||

ਜਬ ਹੋਵਤ ਪ੍ਰਭ ਕੇਵਲ ਧਨੀ ॥
jab hovat prabh keval dhanee |

గురువు దేవుడు మాత్రమే ఉన్నప్పుడు,

ਤਬ ਬੰਧ ਮੁਕਤਿ ਕਹੁ ਕਿਸ ਕਉ ਗਨੀ ॥
tab bandh mukat kahu kis kau ganee |

అప్పుడు ఎవరు బంధించబడ్డారు లేదా విముక్తి పొందారు?

ਜਬ ਏਕਹਿ ਹਰਿ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥
jab ekeh har agam apaar |

అపరిమితమైన మరియు అనంతమైన భగవంతుడు మాత్రమే ఉన్నప్పుడు,

ਤਬ ਨਰਕ ਸੁਰਗ ਕਹੁ ਕਉਨ ਅਉਤਾਰ ॥
tab narak surag kahu kaun aautaar |

అప్పుడు ఎవరు నరకంలో ప్రవేశించారు మరియు ఎవరు స్వర్గంలోకి ప్రవేశించారు?

ਜਬ ਨਿਰਗੁਨ ਪ੍ਰਭ ਸਹਜ ਸੁਭਾਇ ॥
jab niragun prabh sahaj subhaae |

భగవంతుడు గుణాలు లేకుండా, సంపూర్ణ సమస్థితిలో ఉన్నప్పుడు,

ਤਬ ਸਿਵ ਸਕਤਿ ਕਹਹੁ ਕਿਤੁ ਠਾਇ ॥
tab siv sakat kahahu kit tthaae |

అప్పుడు మనస్సు ఎక్కడ ఉంది మరియు పదార్థం ఎక్కడ ఉంది - శివుడు మరియు శక్తి ఎక్కడ ఉన్నారు?

ਜਬ ਆਪਹਿ ਆਪਿ ਅਪਨੀ ਜੋਤਿ ਧਰੈ ॥
jab aapeh aap apanee jot dharai |

అతను తన స్వంత కాంతిని తనకు తానుగా పట్టుకున్నప్పుడు,

ਤਬ ਕਵਨ ਨਿਡਰੁ ਕਵਨ ਕਤ ਡਰੈ ॥
tab kavan niddar kavan kat ddarai |

అప్పుడు ఎవరు నిర్భయంగా ఉన్నారు, ఎవరు భయపడుతున్నారు?

ਆਪਨ ਚਲਿਤ ਆਪਿ ਕਰਨੈਹਾਰ ॥
aapan chalit aap karanaihaar |

అతనే తన స్వంత నాటకాలలో ప్రదర్శకుడు;

ਨਾਨਕ ਠਾਕੁਰ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥੨॥
naanak tthaakur agam apaar |2|

ఓ నానక్, లార్డ్ మాస్టర్ అంతుపట్టనివాడు మరియు అనంతం. ||2||

ਅਬਿਨਾਸੀ ਸੁਖ ਆਪਨ ਆਸਨ ॥
abinaasee sukh aapan aasan |

అమర ప్రభువు ప్రశాంతంగా కూర్చున్నప్పుడు,

ਤਹ ਜਨਮ ਮਰਨ ਕਹੁ ਕਹਾ ਬਿਨਾਸਨ ॥
tah janam maran kahu kahaa binaasan |

అప్పుడు జననం, మరణం మరియు రద్దు ఎక్కడ ఉంది?

ਜਬ ਪੂਰਨ ਕਰਤਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥
jab pooran karataa prabh soe |

పరిపూర్ణ సృష్టికర్త అయిన దేవుడు మాత్రమే ఉన్నప్పుడు,

ਤਬ ਜਮ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਕਹਹੁ ਕਿਸੁ ਹੋਇ ॥
tab jam kee traas kahahu kis hoe |

అప్పుడు మరణానికి ఎవరు భయపడతారు?

ਜਬ ਅਬਿਗਤ ਅਗੋਚਰ ਪ੍ਰਭ ਏਕਾ ॥
jab abigat agochar prabh ekaa |

అవ్యక్తుడు మరియు అపారమయిన ప్రభువు ఒక్కడే ఉన్నప్పుడు,

ਤਬ ਚਿਤ੍ਰ ਗੁਪਤ ਕਿਸੁ ਪੂਛਤ ਲੇਖਾ ॥
tab chitr gupat kis poochhat lekhaa |

అప్పుడు స్పృహ మరియు ఉపచేతన యొక్క రికార్డింగ్ లేఖరులు ఎవరిని లెక్కించారు?

ਜਬ ਨਾਥ ਨਿਰੰਜਨ ਅਗੋਚਰ ਅਗਾਧੇ ॥
jab naath niranjan agochar agaadhe |

నిర్మల, అపారమయిన, అర్థం చేసుకోలేని గురువు మాత్రమే ఉన్నప్పుడు,

ਤਬ ਕਉਨ ਛੁਟੇ ਕਉਨ ਬੰਧਨ ਬਾਧੇ ॥
tab kaun chhutte kaun bandhan baadhe |

అప్పుడు ఎవరు విముక్తి పొందారు మరియు ఎవరు బానిసత్వంలో ఉంచబడ్డారు?

ਆਪਨ ਆਪ ਆਪ ਹੀ ਅਚਰਜਾ ॥
aapan aap aap hee acharajaa |

అతడే, తనలో మరియు తనలో, అత్యంత అద్భుతమైనవాడు.

ਨਾਨਕ ਆਪਨ ਰੂਪ ਆਪ ਹੀ ਉਪਰਜਾ ॥੩॥
naanak aapan roop aap hee uparajaa |3|

ఓ నానక్, అతనే తన రూపాన్ని సృష్టించుకున్నాడు. ||3||

ਜਹ ਨਿਰਮਲ ਪੁਰਖੁ ਪੁਰਖ ਪਤਿ ਹੋਤਾ ॥
jah niramal purakh purakh pat hotaa |

జీవులకు ప్రభువైన నిర్మల జీవి మాత్రమే ఉన్నప్పుడు,

ਤਹ ਬਿਨੁ ਮੈਲੁ ਕਹਹੁ ਕਿਆ ਧੋਤਾ ॥
tah bin mail kahahu kiaa dhotaa |

అక్కడ మురికి లేదు, కాబట్టి శుభ్రంగా కడగడానికి ఏమి ఉంది?

ਜਹ ਨਿਰੰਜਨ ਨਿਰੰਕਾਰ ਨਿਰਬਾਨ ॥
jah niranjan nirankaar nirabaan |

నిర్వాణంలో శుద్ధ, నిరాకార భగవంతుడు మాత్రమే ఉన్నప్పుడు,

ਤਹ ਕਉਨ ਕਉ ਮਾਨ ਕਉਨ ਅਭਿਮਾਨ ॥
tah kaun kau maan kaun abhimaan |

అప్పుడు ఎవరు గౌరవించబడ్డారు మరియు ఎవరు అవమానించబడ్డారు?

ਜਹ ਸਰੂਪ ਕੇਵਲ ਜਗਦੀਸ ॥
jah saroop keval jagadees |

విశ్వ ప్రభువు యొక్క రూపం మాత్రమే ఉన్నప్పుడు,

ਤਹ ਛਲ ਛਿਦ੍ਰ ਲਗਤ ਕਹੁ ਕੀਸ ॥
tah chhal chhidr lagat kahu kees |

అప్పుడు ఎవరు మోసం మరియు పాపం ద్వారా కలుషితమైంది?

ਜਹ ਜੋਤਿ ਸਰੂਪੀ ਜੋਤਿ ਸੰਗਿ ਸਮਾਵੈ ॥
jah jot saroopee jot sang samaavai |

వెలుగు యొక్క స్వరూపుడు తన స్వంత కాంతిలో లీనమైనప్పుడు,

ਤਹ ਕਿਸਹਿ ਭੂਖ ਕਵਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਾਵੈ ॥
tah kiseh bhookh kavan tripataavai |

అప్పుడు ఎవరు ఆకలితో ఉన్నారు మరియు ఎవరు సంతృప్తి చెందారు?

ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਕਰਨੈਹਾਰੁ ॥
karan karaavan karanaihaar |

ఆయనే కారణాలకు కారణం, సృష్టికర్త ప్రభువు.

ਨਾਨਕ ਕਰਤੇ ਕਾ ਨਾਹਿ ਸੁਮਾਰੁ ॥੪॥
naanak karate kaa naeh sumaar |4|

ఓ నానక్, సృష్టికర్త లెక్కకు మించినవాడు. ||4||

ਜਬ ਅਪਨੀ ਸੋਭਾ ਆਪਨ ਸੰਗਿ ਬਨਾਈ ॥
jab apanee sobhaa aapan sang banaaee |

అతని మహిమ తనలో ఉన్నప్పుడు,

ਤਬ ਕਵਨ ਮਾਇ ਬਾਪ ਮਿਤ੍ਰ ਸੁਤ ਭਾਈ ॥
tab kavan maae baap mitr sut bhaaee |

అప్పుడు తల్లి, తండ్రి, స్నేహితుడు, బిడ్డ లేదా తోబుట్టువు ఎవరు?

ਜਹ ਸਰਬ ਕਲਾ ਆਪਹਿ ਪਰਬੀਨ ॥
jah sarab kalaa aapeh parabeen |

అన్ని శక్తి మరియు జ్ఞానం అతనిలో దాగి ఉన్నప్పుడు,

ਤਹ ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਕਹਾ ਕੋਊ ਚੀਨ ॥
tah bed kateb kahaa koaoo cheen |

అప్పుడు వేదాలు మరియు గ్రంథాలు ఎక్కడ ఉన్నాయి మరియు వాటిని చదవడానికి అక్కడ ఎవరు ఉన్నారు?

ਜਬ ਆਪਨ ਆਪੁ ਆਪਿ ਉਰਿ ਧਾਰੈ ॥
jab aapan aap aap ur dhaarai |

అతను తనను తాను ఉంచుకున్నప్పుడు, ఆల్-ఇన్-ఆల్, తన స్వంత హృదయానికి,

ਤਉ ਸਗਨ ਅਪਸਗਨ ਕਹਾ ਬੀਚਾਰੈ ॥
tau sagan apasagan kahaa beechaarai |

అప్పుడు శకునాలను మంచి లేదా చెడుగా ఎవరు భావించారు?

ਜਹ ਆਪਨ ਊਚ ਆਪਨ ਆਪਿ ਨੇਰਾ ॥
jah aapan aooch aapan aap neraa |

అతడే గంభీరంగా ఉన్నప్పుడు, మరియు తానే దగ్గరలో ఉన్నప్పుడు,

ਤਹ ਕਉਨ ਠਾਕੁਰੁ ਕਉਨੁ ਕਹੀਐ ਚੇਰਾ ॥
tah kaun tthaakur kaun kaheeai cheraa |

అప్పుడు ఎవరు గురువు అని పిలుస్తారు మరియు ఎవరు శిష్యులు అని పిలుస్తారు?

ਬਿਸਮਨ ਬਿਸਮ ਰਹੇ ਬਿਸਮਾਦ ॥
bisaman bisam rahe bisamaad |

ప్రభువు యొక్క అద్భుతమైన అద్భుతాన్ని చూసి మనం ఆశ్చర్యపోయాము.

ਨਾਨਕ ਅਪਨੀ ਗਤਿ ਜਾਨਹੁ ਆਪਿ ॥੫॥
naanak apanee gat jaanahu aap |5|

ఓ నానక్, ఆయనకే తన సొంత రాష్ట్రం తెలుసు. ||5||

ਜਹ ਅਛਲ ਅਛੇਦ ਅਭੇਦ ਸਮਾਇਆ ॥
jah achhal achhed abhed samaaeaa |

మోసం చేయలేని, అభేద్యమైన, అంతుచిక్కని వ్యక్తి స్వీయ-శోషించబడినప్పుడు,

ਊਹਾ ਕਿਸਹਿ ਬਿਆਪਤ ਮਾਇਆ ॥
aoohaa kiseh biaapat maaeaa |

అప్పుడు ఎవరు మాయ చేత ఊగిపోయారు?

ਆਪਸ ਕਉ ਆਪਹਿ ਆਦੇਸੁ ॥
aapas kau aapeh aades |

ఆయన తనకు నివాళులర్పించినప్పుడు,

ਤਿਹੁ ਗੁਣ ਕਾ ਨਾਹੀ ਪਰਵੇਸੁ ॥
tihu gun kaa naahee paraves |

అప్పుడు మూడు గుణాలు ప్రబలంగా లేవు.

ਜਹ ਏਕਹਿ ਏਕ ਏਕ ਭਗਵੰਤਾ ॥
jah ekeh ek ek bhagavantaa |

ఒకే ఒక్కడు, ఒకే ఒక్కడు మాత్రమే ప్రభువైన దేవుడు ఉన్నప్పుడు,

ਤਹ ਕਉਨੁ ਅਚਿੰਤੁ ਕਿਸੁ ਲਾਗੈ ਚਿੰਤਾ ॥
tah kaun achint kis laagai chintaa |

అప్పుడు ఎవరు ఆందోళన చెందలేదు మరియు ఎవరు ఆందోళన చెందారు?

ਜਹ ਆਪਨ ਆਪੁ ਆਪਿ ਪਤੀਆਰਾ ॥
jah aapan aap aap pateeaaraa |

అతను తనతో సంతృప్తి చెందినప్పుడు,

ਤਹ ਕਉਨੁ ਕਥੈ ਕਉਨੁ ਸੁਨਨੈਹਾਰਾ ॥
tah kaun kathai kaun sunanaihaaraa |

అప్పుడు ఎవరు మాట్లాడారు మరియు ఎవరు విన్నారు?

ਬਹੁ ਬੇਅੰਤ ਊਚ ਤੇ ਊਚਾ ॥
bahu beant aooch te aoochaa |

అతను విశాలుడు మరియు అనంతుడు, అత్యున్నతమైనవాడు.

ਨਾਨਕ ਆਪਸ ਕਉ ਆਪਹਿ ਪਹੂਚਾ ॥੬॥
naanak aapas kau aapeh pahoochaa |6|

ఓ నానక్, అతను మాత్రమే తనను తాను చేరుకోగలడు. ||6||

ਜਹ ਆਪਿ ਰਚਿਓ ਪਰਪੰਚੁ ਅਕਾਰੁ ॥
jah aap rachio parapanch akaar |

ఆయన స్వయంగా సృష్టి యొక్క కనిపించే ప్రపంచాన్ని రూపొందించినప్పుడు,

ਤਿਹੁ ਗੁਣ ਮਹਿ ਕੀਨੋ ਬਿਸਥਾਰੁ ॥
tihu gun meh keeno bisathaar |

అతను ప్రపంచాన్ని మూడు స్వభావాలకు లోబడి చేసాడు.

ਪਾਪੁ ਪੁੰਨੁ ਤਹ ਭਈ ਕਹਾਵਤ ॥
paap pun tah bhee kahaavat |

పాపం మరియు పుణ్యం గురించి అప్పుడు మాట్లాడటం ప్రారంభించారు.


సూచిక (1 - 1430)
జాపు పేజీ: 1 - 8
సో దర్ పేజీ: 8 - 10
సో పురਖ్ పేజీ: 10 - 12
సోహిలా పేజీ: 12 - 13
సిరీ రాగ్ పేజీ: 14 - 93
రాగ్ మాజ్ పేజీ: 94 - 150
రాగ్ గౌరీ పేజీ: 151 - 346
రాగ్ ఆసా పేజీ: 347 - 488
రాగ్ గుజరి పేజీ: 489 - 526
రాగ్ దయవ్ గంధారి పేజీ: 527 - 536
రాగ్ బిహాగ్రా పేజీ: 537 - 556
రాగ్ వధన్స పేజీ: 557 - 594
రాగ్ సోరథ్ పేజీ: 595 - 659
రాగ్ ధనాస్రీ పేజీ: 660 - 695
రాగ్ జైత్స్రీ పేజీ: 696 - 710
రాగ్ టోడి పేజీ: 711 - 718
రాగ్ బైరారీ పేజీ: 719 - 720
రాగ్ తిలంగ్ పేజీ: 721 - 727
రాగ్ సూహీ పేజీ: 728 - 794
రాగ్ బిలావల్ పేజీ: 795 - 858
రాగ్ గోండ్ పేజీ: 859 - 875
రాగ్ రామ్కలి పేజీ: 876 - 974
రాగ్ నత్ నారాయణ పేజీ: 975 - 983
రాగ్ మాలీ గౌరా పేజీ: 984 - 988
రాగ్ మారు పేజీ: 989 - 1106
రాగ్ టుఖారి పేజీ: 1107 - 1117
రాగ్ కయదారా పేజీ: 1118 - 1124
రాగ్ భైరావో పేజీ: 1125 - 1167
రాగ్ బసంత పేజీ: 1168 - 1196
రాగ్ సరంగ్ పేజీ: 1197 - 1253
రాగ్ మలార్ పేజీ: 1254 - 1293
రాగ్ కాండ్రా పేజీ: 1294 - 1318
రాగ్ కళ్యాణ పేజీ: 1319 - 1326
రాగ్ ప్రభాతీ పేజీ: 1327 - 1351
రాగ్ జైజావంతి పేజీ: 1352 - 1359
సలోక్ సేహశ్కృతీ పేజీ: 1353 - 1360
గాథా ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1360 - 1361
ఫుంహే ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1361 - 1363
చౌబోలాస్ ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1363 - 1364
సలోక్ కబీర్ జీ పేజీ: 1364 - 1377
సలోక్ ఫరీద్ జీ పేజీ: 1377 - 1385
స్వయ్యాయ శ్రీ ముఖబక్ మహల్ 5 పేజీ: 1385 - 1389
స్వయ్యాయ మొదటి మాహల్ పేజీ: 1389 - 1390
స్వయ్యాయ ద్వితీయ మాహల్ పేజీ: 1391 - 1392
స్వయ్యాయ తృతీయ మాహల్ పేజీ: 1392 - 1396
స్వయ్యాయ చతుర్థ మాహల్ పేజీ: 1396 - 1406
స్వయ్యాయ పంచమ మాహల్ పేజీ: 1406 - 1409
సలోక్ వారన్ థయ్ వధీక్ పేజీ: 1410 - 1426
సలోక్ నవమ మాహల్ పేజీ: 1426 - 1429
ముందావణీ ఫిఫ్త్ మాహల్ పేజీ: 1429 - 1429
రాగ్మాలా పేజీ: 1430 - 1430