శ్రీ గురు గ్రంథ్ సాహిబ్

పేజీ - 1090


ਪਉੜੀ ॥
paurree |

పూరీ:

ਦੋਵੈ ਤਰਫਾ ਉਪਾਈਓਨੁ ਵਿਚਿ ਸਕਤਿ ਸਿਵ ਵਾਸਾ ॥
dovai tarafaa upaaeeon vich sakat siv vaasaa |

అతను రెండు వైపులా సృష్టించాడు; శివుడు శక్తి లోపల ఉంటాడు (ఆత్మ భౌతిక విశ్వంలో నివసిస్తుంది).

ਸਕਤੀ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਫਿਰਿ ਜਨਮਿ ਬਿਨਾਸਾ ॥
sakatee kinai na paaeio fir janam binaasaa |

శక్తి యొక్క భౌతిక విశ్వం ద్వారా, ఎవరూ భగవంతుడిని కనుగొనలేదు; వారు పునర్జన్మలో పుట్టడం మరియు చనిపోవడం కొనసాగిస్తారు.

ਗੁਰਿ ਸੇਵਿਐ ਸਾਤਿ ਪਾਈਐ ਜਪਿ ਸਾਸ ਗਿਰਾਸਾ ॥
gur seviaai saat paaeeai jap saas giraasaa |

గురువును సేవించడం వల్ల శాంతి లభిస్తుంది, ప్రతి శ్వాసతో మరియు ఆహారపు ముక్కలతో భగవంతుని ధ్యానం చేస్తుంది.

ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ ਸੋਧਿ ਦੇਖੁ ਊਤਮ ਹਰਿ ਦਾਸਾ ॥
simrit saasat sodh dekh aootam har daasaa |

సిమ్రిటీలు, శాస్త్రాలు శోధించి చూడగా, భగవంతుని దాసుడని నేను గుర్తించాను.

ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੋ ਥਿਰੁ ਨਹੀ ਨਾਮੇ ਬਲਿ ਜਾਸਾ ॥੧੦॥
naanak naam binaa ko thir nahee naame bal jaasaa |10|

ఓ నానక్, నామ్ లేకుండా, ఏదీ శాశ్వతమైనది మరియు స్థిరమైనది కాదు; భగవంతుని నామం అయిన నామానికి నేను బలి. ||10||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

సలోక్, మూడవ మెహల్:

ਹੋਵਾ ਪੰਡਿਤੁ ਜੋਤਕੀ ਵੇਦ ਪੜਾ ਮੁਖਿ ਚਾਰਿ ॥
hovaa panddit jotakee ved parraa mukh chaar |

నేను ఒక పండిట్, మత పండితుడు లేదా జ్యోతిష్కుడు కావచ్చు మరియు నా నోటితో నాలుగు వేదాలను పఠించవచ్చు;

ਨਵ ਖੰਡ ਮਧੇ ਪੂਜੀਆ ਅਪਣੈ ਚਜਿ ਵੀਚਾਰਿ ॥
nav khandd madhe poojeea apanai chaj veechaar |

నేను నా జ్ఞానం మరియు ఆలోచన కోసం భూమి యొక్క తొమ్మిది ప్రాంతాలలో పూజించబడవచ్చు;

ਮਤੁ ਸਚਾ ਅਖਰੁ ਭੁਲਿ ਜਾਇ ਚਉਕੈ ਭਿਟੈ ਨ ਕੋਇ ॥
mat sachaa akhar bhul jaae chaukai bhittai na koe |

నా పవిత్రమైన వంట చతురస్రాన్ని ఎవరూ తాకలేరనే సత్య వాక్యాన్ని నేను మరచిపోనివ్వను.

ਝੂਠੇ ਚਉਕੇ ਨਾਨਕਾ ਸਚਾ ਏਕੋ ਸੋਇ ॥੧॥
jhootthe chauke naanakaa sachaa eko soe |1|

అలాంటి వంట చతురస్రాలు తప్పు, ఓ నానక్; ఒక్క ప్రభువు మాత్రమే నిజమైనవాడు. ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

మూడవ మెహల్:

ਆਪਿ ਉਪਾਏ ਕਰੇ ਆਪਿ ਆਪੇ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥
aap upaae kare aap aape nadar karee |

అతనే సృష్టిస్తాడు మరియు అతనే పనిచేస్తాడు; అతను తన దయ చూపుతాడు.

ਆਪੇ ਦੇ ਵਡਿਆਈਆ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਚਾ ਸੋਇ ॥੨॥
aape de vaddiaaeea kahu naanak sachaa soe |2|

అతడే మహిమాన్వితమైన గొప్పతనాన్ని ఇస్తాడు; నానక్ చెప్పాడు, ఆయనే నిజమైన ప్రభువు. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

పూరీ:

ਕੰਟਕੁ ਕਾਲੁ ਏਕੁ ਹੈ ਹੋਰੁ ਕੰਟਕੁ ਨ ਸੂਝੈ ॥
kanttak kaal ek hai hor kanttak na soojhai |

మరణం మాత్రమే బాధాకరమైనది; నేను వేరొకటి బాధాకరమైనదిగా భావించలేను.

ਅਫਰਿਓ ਜਗ ਮਹਿ ਵਰਤਦਾ ਪਾਪੀ ਸਿਉ ਲੂਝੈ ॥
afario jag meh varatadaa paapee siau loojhai |

ఇది ఆపలేనిది; అది ప్రపంచాన్ని వ్యాపిస్తుంది మరియు పాపులతో పోరాడుతుంది.

ਗੁਰਸਬਦੀ ਹਰਿ ਭੇਦੀਐ ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਬੂਝੈ ॥
gurasabadee har bhedeeai har jap har boojhai |

గురు శబ్దం ద్వారా భగవంతునిలో లీనమైపోతాడు. భగవంతుని ధ్యానించడం వల్ల భగవంతుని సాక్షాత్కారం పొందుతాడు.

ਸੋ ਹਰਿ ਸਰਣਾਈ ਛੁਟੀਐ ਜੋ ਮਨ ਸਿਉ ਜੂਝੈ ॥
so har saranaaee chhutteeai jo man siau joojhai |

తన స్వంత మనస్సుతో పోరాడుతున్న భగవంతుని అభయారణ్యంలో అతను మాత్రమే విముక్తి పొందాడు.

ਮਨਿ ਵੀਚਾਰਿ ਹਰਿ ਜਪੁ ਕਰੇ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਸੀਝੈ ॥੧੧॥
man veechaar har jap kare har daragah seejhai |11|

భగవంతుని మనస్సులో ధ్యానించి, ధ్యానించేవాడు భగవంతుని ఆస్థానంలో విజయం సాధిస్తాడు. ||11||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

సలోక్, మొదటి మెహల్:

ਹੁਕਮਿ ਰਜਾਈ ਸਾਖਤੀ ਦਰਗਹ ਸਚੁ ਕਬੂਲੁ ॥
hukam rajaaee saakhatee daragah sach kabool |

లార్డ్ కమాండర్ యొక్క ఇష్టానికి సమర్పించండి; అతని కోర్టులో, సత్యం మాత్రమే అంగీకరించబడుతుంది.

ਸਾਹਿਬੁ ਲੇਖਾ ਮੰਗਸੀ ਦੁਨੀਆ ਦੇਖਿ ਨ ਭੂਲੁ ॥
saahib lekhaa mangasee duneea dekh na bhool |

మీ ప్రభువు మరియు యజమాని మిమ్మల్ని లెక్కలోకి పిలుస్తారు; ప్రపంచాన్ని చూసి తప్పుదారి పట్టకండి.

ਦਿਲ ਦਰਵਾਨੀ ਜੋ ਕਰੇ ਦਰਵੇਸੀ ਦਿਲੁ ਰਾਸਿ ॥
dil daravaanee jo kare daravesee dil raas |

ఎవరైతే తన హృదయాన్ని జాగ్రత్తగా చూసుకుంటారో, మరియు తన హృదయాన్ని స్వచ్ఛంగా ఉంచుకుంటారో, అతను ఒక సాధువు, పవిత్ర భక్తుడు.

ਇਸਕ ਮੁਹਬਤਿ ਨਾਨਕਾ ਲੇਖਾ ਕਰਤੇ ਪਾਸਿ ॥੧॥
eisak muhabat naanakaa lekhaa karate paas |1|

ప్రేమ మరియు ఆప్యాయత, ఓ నానక్, సృష్టికర్త ముందు ఉంచిన ఖాతాలలో ఉన్నాయి. ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

మొదటి మెహల్:

ਅਲਗਉ ਜੋਇ ਮਧੂਕੜਉ ਸਾਰੰਗਪਾਣਿ ਸਬਾਇ ॥
algau joe madhookrrau saarangapaan sabaae |

బంబుల్ బీ లాగా అతుక్కొని ఉన్నవాడు, ప్రతిచోటా లోక ప్రభువును చూస్తాడు.

ਹੀਰੈ ਹੀਰਾ ਬੇਧਿਆ ਨਾਨਕ ਕੰਠਿ ਸੁਭਾਇ ॥੨॥
heerai heeraa bedhiaa naanak kantth subhaae |2|

అతని మనస్సు యొక్క వజ్రం భగవంతుని పేరు యొక్క వజ్రంతో గుచ్చబడుతుంది; ఓ నానక్, అతని మెడ దానితో అలంకరించబడింది. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

పూరీ:

ਮਨਮੁਖ ਕਾਲੁ ਵਿਆਪਦਾ ਮੋਹਿ ਮਾਇਆ ਲਾਗੇ ॥
manamukh kaal viaapadaa mohi maaeaa laage |

స్వయం సంకల్పం గల మన్ముఖులు మృత్యువుతో బాధపడతారు; వారు భావోద్వేగ అనుబంధంలో మాయకు అతుక్కుంటారు.

ਖਿਨ ਮਹਿ ਮਾਰਿ ਪਛਾੜਸੀ ਭਾਇ ਦੂਜੈ ਠਾਗੇ ॥
khin meh maar pachhaarrasee bhaae doojai tthaage |

తక్షణం, వారు నేలమీద విసిరి చంపబడ్డారు; ద్వంద్వ ప్రేమలో, వారు భ్రమపడతారు.

ਫਿਰਿ ਵੇਲਾ ਹਥਿ ਨ ਆਵਈ ਜਮ ਕਾ ਡੰਡੁ ਲਾਗੇ ॥
fir velaa hath na aavee jam kaa ddandd laage |

ఈ అవకాశం మళ్లీ వారి చేతుల్లోకి రాదు; వారిని మరణ దూత తన కర్రతో కొట్టాడు.

ਤਿਨ ਜਮ ਡੰਡੁ ਨ ਲਗਈ ਜੋ ਹਰਿ ਲਿਵ ਜਾਗੇ ॥
tin jam ddandd na lagee jo har liv jaage |

కానీ ప్రభువు ప్రేమలో మెలకువగా మరియు అవగాహన ఉన్నవారిని మరణం యొక్క కర్ర కూడా కొట్టదు.

ਸਭ ਤੇਰੀ ਤੁਧੁ ਛਡਾਵਣੀ ਸਭ ਤੁਧੈ ਲਾਗੇ ॥੧੨॥
sabh teree tudh chhaddaavanee sabh tudhai laage |12|

అన్నీ నీవే, నిన్ను అంటిపెట్టుకుని ఉండు; మీరు మాత్రమే వాటిని సేవ్ చేయవచ్చు. ||12||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

సలోక్, మొదటి మెహల్:

ਸਰਬੇ ਜੋਇ ਅਗਛਮੀ ਦੂਖੁ ਘਨੇਰੋ ਆਥਿ ॥
sarabe joe agachhamee dookh ghanero aath |

ప్రతిచోటా నాశనం లేని భగవంతుడిని చూడండి; సంపదకు అనుబంధం గొప్ప బాధను మాత్రమే తెస్తుంది.

ਕਾਲਰੁ ਲਾਦਸਿ ਸਰੁ ਲਾਘਣਉ ਲਾਭੁ ਨ ਪੂੰਜੀ ਸਾਥਿ ॥੧॥
kaalar laadas sar laaghnau laabh na poonjee saath |1|

దుమ్ముతో నిండిన మీరు ప్రపంచ-సముద్రాన్ని దాటాలి; మీరు పేరు యొక్క లాభం మరియు మూలధనాన్ని మీతో తీసుకెళ్లడం లేదు. ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

మొదటి మెహల్:

ਪੂੰਜੀ ਸਾਚਉ ਨਾਮੁ ਤੂ ਅਖੁਟਉ ਦਰਬੁ ਅਪਾਰੁ ॥
poonjee saachau naam too akhuttau darab apaar |

నా రాజధాని నీ నిజమైన పేరు, ఓ ప్రభూ; ఈ సంపద తరగనిది మరియు అనంతమైనది.

ਨਾਨਕ ਵਖਰੁ ਨਿਰਮਲਉ ਧੰਨੁ ਸਾਹੁ ਵਾਪਾਰੁ ॥੨॥
naanak vakhar niramlau dhan saahu vaapaar |2|

ఓ నానక్, ఈ సరుకు నిర్మలమైనది; దానిలో వ్యాపారం చేసే బ్యాంకర్ ధన్యుడు. ||2||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

మొదటి మెహల్:

ਪੂਰਬ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਰਾਣਿ ਲੈ ਮੋਟਉ ਠਾਕੁਰੁ ਮਾਣਿ ॥
poorab preet piraan lai mottau tthaakur maan |

గ్రేట్ లార్డ్ మరియు మాస్టర్ యొక్క ప్రాధమిక, శాశ్వతమైన ప్రేమను తెలుసుకొని ఆనందించండి.

ਮਾਥੈ ਊਭੈ ਜਮੁ ਮਾਰਸੀ ਨਾਨਕ ਮੇਲਣੁ ਨਾਮਿ ॥੩॥
maathai aoobhai jam maarasee naanak melan naam |3|

నామ్‌తో ఆశీర్వదించబడిన, ఓ నానక్, మీరు మరణ దూతను కొట్టి, అతని ముఖాన్ని నేలపైకి నెట్టండి. ||3||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

పూరీ:

ਆਪੇ ਪਿੰਡੁ ਸਵਾਰਿਓਨੁ ਵਿਚਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ॥
aape pindd savaarion vich nav nidh naam |

అతనే దేహాన్ని అలంకరించి, నామం యొక్క తొమ్మిది సంపదలను అందులో ఉంచాడు.

ਇਕਿ ਆਪੇ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇਅਨੁ ਤਿਨ ਨਿਹਫਲ ਕਾਮੁ ॥
eik aape bharam bhulaaeian tin nihafal kaam |

అతను కొన్ని సందేహాలను గందరగోళానికి గురిచేస్తాడు; వారి చర్యలు ఫలించవు.

ਇਕਨੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੁਝਿਆ ਹਰਿ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ॥
eikanee guramukh bujhiaa har aatam raam |

కొందరు, గురుముఖ్‌గా, తమ ప్రభువు, పరమాత్మను తెలుసుకుంటారు.

ਇਕਨੀ ਸੁਣਿ ਕੈ ਮੰਨਿਆ ਹਰਿ ਊਤਮ ਕਾਮੁ ॥
eikanee sun kai maniaa har aootam kaam |

కొందరు లార్డ్ వినండి, మరియు అతనికి లోబడి; మహోన్నతమైనవి మరియు ఉన్నతమైనవి వారి చర్యలు.

ਅੰਤਰਿ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਉਪਜਿਆ ਗਾਇਆ ਹਰਿ ਗੁਣ ਨਾਮੁ ॥੧੩॥
antar har rang upajiaa gaaeaa har gun naam |13|

ప్రభువు నామం యొక్క మహిమాన్వితమైన స్తోత్రాలను పాడుతూ, ప్రభువు పట్ల ప్రేమ లోతుగా ఉంటుంది. ||13||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

సలోక్, మొదటి మెహల్:


సూచిక (1 - 1430)
జాపు పేజీ: 1 - 8
సో దర్ పేజీ: 8 - 10
సో పురਖ్ పేజీ: 10 - 12
సోహిలా పేజీ: 12 - 13
సిరీ రాగ్ పేజీ: 14 - 93
రాగ్ మాజ్ పేజీ: 94 - 150
రాగ్ గౌరీ పేజీ: 151 - 346
రాగ్ ఆసా పేజీ: 347 - 488
రాగ్ గుజరి పేజీ: 489 - 526
రాగ్ దయవ్ గంధారి పేజీ: 527 - 536
రాగ్ బిహాగ్రా పేజీ: 537 - 556
రాగ్ వధన్స పేజీ: 557 - 594
రాగ్ సోరథ్ పేజీ: 595 - 659
రాగ్ ధనాస్రీ పేజీ: 660 - 695
రాగ్ జైత్స్రీ పేజీ: 696 - 710
రాగ్ టోడి పేజీ: 711 - 718
రాగ్ బైరారీ పేజీ: 719 - 720
రాగ్ తిలంగ్ పేజీ: 721 - 727
రాగ్ సూహీ పేజీ: 728 - 794
రాగ్ బిలావల్ పేజీ: 795 - 858
రాగ్ గోండ్ పేజీ: 859 - 875
రాగ్ రామ్కలి పేజీ: 876 - 974
రాగ్ నత్ నారాయణ పేజీ: 975 - 983
రాగ్ మాలీ గౌరా పేజీ: 984 - 988
రాగ్ మారు పేజీ: 989 - 1106
రాగ్ టుఖారి పేజీ: 1107 - 1117
రాగ్ కయదారా పేజీ: 1118 - 1124
రాగ్ భైరావో పేజీ: 1125 - 1167
రాగ్ బసంత పేజీ: 1168 - 1196
రాగ్ సరంగ్ పేజీ: 1197 - 1253
రాగ్ మలార్ పేజీ: 1254 - 1293
రాగ్ కాండ్రా పేజీ: 1294 - 1318
రాగ్ కళ్యాణ పేజీ: 1319 - 1326
రాగ్ ప్రభాతీ పేజీ: 1327 - 1351
రాగ్ జైజావంతి పేజీ: 1352 - 1359
సలోక్ సేహశ్కృతీ పేజీ: 1353 - 1360
గాథా ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1360 - 1361
ఫుంహే ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1361 - 1363
చౌబోలాస్ ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1363 - 1364
సలోక్ కబీర్ జీ పేజీ: 1364 - 1377
సలోక్ ఫరీద్ జీ పేజీ: 1377 - 1385
స్వయ్యాయ శ్రీ ముఖబక్ మహల్ 5 పేజీ: 1385 - 1389
స్వయ్యాయ మొదటి మాహల్ పేజీ: 1389 - 1390
స్వయ్యాయ ద్వితీయ మాహల్ పేజీ: 1391 - 1392
స్వయ్యాయ తృతీయ మాహల్ పేజీ: 1392 - 1396
స్వయ్యాయ చతుర్థ మాహల్ పేజీ: 1396 - 1406
స్వయ్యాయ పంచమ మాహల్ పేజీ: 1406 - 1409
సలోక్ వారన్ థయ్ వధీక్ పేజీ: 1410 - 1426
సలోక్ నవమ మాహల్ పేజీ: 1426 - 1429
ముందావణీ ఫిఫ్త్ మాహల్ పేజీ: 1429 - 1429
రాగ్మాలా పేజీ: 1430 - 1430