Sri Guru Granth Sahib

Páxina - 1090


ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਦੋਵੈ ਤਰਫਾ ਉਪਾਈਓਨੁ ਵਿਚਿ ਸਕਤਿ ਸਿਵ ਵਾਸਾ ॥
dovai tarafaa upaaeeon vich sakat siv vaasaa |

Creou os dous bandos; Shiva habita dentro de Shakti (a alma habita no universo material).

ਸਕਤੀ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਫਿਰਿ ਜਨਮਿ ਬਿਨਾਸਾ ॥
sakatee kinai na paaeio fir janam binaasaa |

A través do universo material de Shakti, ninguén atopou nunca ao Señor; seguen nacendo e morrendo na reencarnación.

ਗੁਰਿ ਸੇਵਿਐ ਸਾਤਿ ਪਾਈਐ ਜਪਿ ਸਾਸ ਗਿਰਾਸਾ ॥
gur seviaai saat paaeeai jap saas giraasaa |

Servindo ao Guru, atópase a paz, meditando no Señor con cada alento e bocado de comida.

ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ ਸੋਧਿ ਦੇਖੁ ਊਤਮ ਹਰਿ ਦਾਸਾ ॥
simrit saasat sodh dekh aootam har daasaa |

Buscando e mirando a través dos Simrites e dos Shaastras, descubrín que a persoa máis sublime é o escravo do Señor.

ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੋ ਥਿਰੁ ਨਹੀ ਨਾਮੇ ਬਲਿ ਜਾਸਾ ॥੧੦॥
naanak naam binaa ko thir nahee naame bal jaasaa |10|

O Nanak, sen o Naam, nada é permanente e estable; Son un sacrificio ao Naam, o Nome do Señor. ||10||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

Salok, Terceiro Mehl:

ਹੋਵਾ ਪੰਡਿਤੁ ਜੋਤਕੀ ਵੇਦ ਪੜਾ ਮੁਖਿ ਚਾਰਿ ॥
hovaa panddit jotakee ved parraa mukh chaar |

Podería converterme nun Pandit, un erudito relixioso ou un astrólogo e recitar os catro Vedas coa miña boca;

ਨਵ ਖੰਡ ਮਧੇ ਪੂਜੀਆ ਅਪਣੈ ਚਜਿ ਵੀਚਾਰਿ ॥
nav khandd madhe poojeea apanai chaj veechaar |

Podería ser adorado en todas as nove rexións da terra pola miña sabedoría e pensamento;

ਮਤੁ ਸਚਾ ਅਖਰੁ ਭੁਲਿ ਜਾਇ ਚਉਕੈ ਭਿਟੈ ਨ ਕੋਇ ॥
mat sachaa akhar bhul jaae chaukai bhittai na koe |

que non me esqueza a Palabra de Verdade, que ninguén pode tocar a miña sagrada praza de cociña.

ਝੂਠੇ ਚਉਕੇ ਨਾਨਕਾ ਸਚਾ ਏਕੋ ਸੋਇ ॥੧॥
jhootthe chauke naanakaa sachaa eko soe |1|

Tales cadrados de cocción son falsos, O Nanak; só o único Señor é verdade. ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

Terceiro Mehl:

ਆਪਿ ਉਪਾਏ ਕਰੇ ਆਪਿ ਆਪੇ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥
aap upaae kare aap aape nadar karee |

El mesmo crea e El mesmo actúa; El concede a súa mirada de graza.

ਆਪੇ ਦੇ ਵਡਿਆਈਆ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਚਾ ਸੋਇ ॥੨॥
aape de vaddiaaeea kahu naanak sachaa soe |2|

El mesmo concede a grandeza gloriosa; di Nanak, El é o verdadeiro Señor. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਕੰਟਕੁ ਕਾਲੁ ਏਕੁ ਹੈ ਹੋਰੁ ਕੰਟਕੁ ਨ ਸੂਝੈ ॥
kanttak kaal ek hai hor kanttak na soojhai |

Só a morte é dolorosa; Non podo concibir outra cousa como dolorosa.

ਅਫਰਿਓ ਜਗ ਮਹਿ ਵਰਤਦਾ ਪਾਪੀ ਸਿਉ ਲੂਝੈ ॥
afario jag meh varatadaa paapee siau loojhai |

É imparable; persegue e impregna o mundo, e loita cos pecadores.

ਗੁਰਸਬਦੀ ਹਰਿ ਭੇਦੀਐ ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਬੂਝੈ ॥
gurasabadee har bhedeeai har jap har boojhai |

A través da Palabra do Shabad do Guru, un está inmerso no Señor. Meditando no Señor, un chega a entender o Señor.

ਸੋ ਹਰਿ ਸਰਣਾਈ ਛੁਟੀਐ ਜੋ ਮਨ ਸਿਉ ਜੂਝੈ ॥
so har saranaaee chhutteeai jo man siau joojhai |

El só está emancipado no Santuario do Señor, que loita coa súa propia mente.

ਮਨਿ ਵੀਚਾਰਿ ਹਰਿ ਜਪੁ ਕਰੇ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਸੀਝੈ ॥੧੧॥
man veechaar har jap kare har daragah seejhai |11|

O que contempla e medita no Señor na súa mente, triunfa na Corte do Señor. ||11||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

Salok, Primeiro Mehl:

ਹੁਕਮਿ ਰਜਾਈ ਸਾਖਤੀ ਦਰਗਹ ਸਚੁ ਕਬੂਲੁ ॥
hukam rajaaee saakhatee daragah sach kabool |

Sométese á vontade do Lord Comandante; na súa Corte, só se acepta a Verdade.

ਸਾਹਿਬੁ ਲੇਖਾ ਮੰਗਸੀ ਦੁਨੀਆ ਦੇਖਿ ਨ ਭੂਲੁ ॥
saahib lekhaa mangasee duneea dekh na bhool |

O teu Señor e Mestre pedirache contas; non te equivocas mirando o mundo.

ਦਿਲ ਦਰਵਾਨੀ ਜੋ ਕਰੇ ਦਰਵੇਸੀ ਦਿਲੁ ਰਾਸਿ ॥
dil daravaanee jo kare daravesee dil raas |

O que vexa o seu corazón e o garda puro, é un derviche, un santo devoto.

ਇਸਕ ਮੁਹਬਤਿ ਨਾਨਕਾ ਲੇਖਾ ਕਰਤੇ ਪਾਸਿ ॥੧॥
eisak muhabat naanakaa lekhaa karate paas |1|

amor e o cariño, O Nanak, están nas contas postas ante o Creador. ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

Primeiro Mehl:

ਅਲਗਉ ਜੋਇ ਮਧੂਕੜਉ ਸਾਰੰਗਪਾਣਿ ਸਬਾਇ ॥
algau joe madhookrrau saarangapaan sabaae |

Quen está desapegado coma o abejorro, ve o Señor do mundo por todas partes.

ਹੀਰੈ ਹੀਰਾ ਬੇਧਿਆ ਨਾਨਕ ਕੰਠਿ ਸੁਭਾਇ ॥੨॥
heerai heeraa bedhiaa naanak kantth subhaae |2|

O diamante da súa mente está atravesado co Diamante do Nome do Señor; O Nanak, o seu pescozo está adornado con el. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਮਨਮੁਖ ਕਾਲੁ ਵਿਆਪਦਾ ਮੋਹਿ ਮਾਇਆ ਲਾਗੇ ॥
manamukh kaal viaapadaa mohi maaeaa laage |

Os manmukhs obstinados están afectados pola morte; aférranse a Maya en apego emocional.

ਖਿਨ ਮਹਿ ਮਾਰਿ ਪਛਾੜਸੀ ਭਾਇ ਦੂਜੈ ਠਾਗੇ ॥
khin meh maar pachhaarrasee bhaae doojai tthaage |

Nun instante, son tirados ao chan e mortos; no amor á dualidade, están ilusos.

ਫਿਰਿ ਵੇਲਾ ਹਥਿ ਨ ਆਵਈ ਜਮ ਕਾ ਡੰਡੁ ਲਾਗੇ ॥
fir velaa hath na aavee jam kaa ddandd laage |

Esta oportunidade non volverá chegar ás súas mans; son golpeados polo Mensaxeiro da Morte co seu pau.

ਤਿਨ ਜਮ ਡੰਡੁ ਨ ਲਗਈ ਜੋ ਹਰਿ ਲਿਵ ਜਾਗੇ ॥
tin jam ddandd na lagee jo har liv jaage |

Pero o pau da Morte nin sequera golpea aos que permanecen espertos e conscientes no Amor do Señor.

ਸਭ ਤੇਰੀ ਤੁਧੁ ਛਡਾਵਣੀ ਸਭ ਤੁਧੈ ਲਾਗੇ ॥੧੨॥
sabh teree tudh chhaddaavanee sabh tudhai laage |12|

Todos son teus, e agárranse a Ti; só ti podes gardalos. ||12||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

Salok, Primeiro Mehl:

ਸਰਬੇ ਜੋਇ ਅਗਛਮੀ ਦੂਖੁ ਘਨੇਰੋ ਆਥਿ ॥
sarabe joe agachhamee dookh ghanero aath |

Mira o Señor imperecedoiro en todas partes; o apego á riqueza só trae unha gran dor.

ਕਾਲਰੁ ਲਾਦਸਿ ਸਰੁ ਲਾਘਣਉ ਲਾਭੁ ਨ ਪੂੰਜੀ ਸਾਥਿ ॥੧॥
kaalar laadas sar laaghnau laabh na poonjee saath |1|

Cargado de po, tes que cruzar o mundo-océano; non levas contigo o beneficio e o capital do Nome. ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

Primeiro Mehl:

ਪੂੰਜੀ ਸਾਚਉ ਨਾਮੁ ਤੂ ਅਖੁਟਉ ਦਰਬੁ ਅਪਾਰੁ ॥
poonjee saachau naam too akhuttau darab apaar |

O meu capital é o teu verdadeiro nome, Señor; esta riqueza é inesgotable e infinita.

ਨਾਨਕ ਵਖਰੁ ਨਿਰਮਲਉ ਧੰਨੁ ਸਾਹੁ ਵਾਪਾਰੁ ॥੨॥
naanak vakhar niramlau dhan saahu vaapaar |2|

O Nanak, esta mercadoría está inmaculada; bendito o banqueiro que o negocia. ||2||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

Primeiro Mehl:

ਪੂਰਬ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਰਾਣਿ ਲੈ ਮੋਟਉ ਠਾਕੁਰੁ ਮਾਣਿ ॥
poorab preet piraan lai mottau tthaakur maan |

Coñece e goza do Amor primordial e eterno do Gran Señor e Mestre.

ਮਾਥੈ ਊਭੈ ਜਮੁ ਮਾਰਸੀ ਨਾਨਕ ਮੇਲਣੁ ਨਾਮਿ ॥੩॥
maathai aoobhai jam maarasee naanak melan naam |3|

Bendito co Naam, oh Nanak, derrotarás ao Mensaxeiro da Morte e empurrarás o seu rostro ao chan. ||3||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਆਪੇ ਪਿੰਡੁ ਸਵਾਰਿਓਨੁ ਵਿਚਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ॥
aape pindd savaarion vich nav nidh naam |

El mesmo embeleceu o corpo e colocou dentro del os nove tesouros do Naam.

ਇਕਿ ਆਪੇ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇਅਨੁ ਤਿਨ ਨਿਹਫਲ ਕਾਮੁ ॥
eik aape bharam bhulaaeian tin nihafal kaam |

Confunde a algúns en dúbida; infructuosas son as súas accións.

ਇਕਨੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੁਝਿਆ ਹਰਿ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ॥
eikanee guramukh bujhiaa har aatam raam |

Algúns, como Gurmukh, entenden o seu Señor, a Alma Suprema.

ਇਕਨੀ ਸੁਣਿ ਕੈ ਮੰਨਿਆ ਹਰਿ ਊਤਮ ਕਾਮੁ ॥
eikanee sun kai maniaa har aootam kaam |

Algúns escoitan ao Señor e obedecenlle; sublimes e exaltados son os seus actos.

ਅੰਤਰਿ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਉਪਜਿਆ ਗਾਇਆ ਹਰਿ ਗੁਣ ਨਾਮੁ ॥੧੩॥
antar har rang upajiaa gaaeaa har gun naam |13|

O amor polo Señor brota no fondo, cantando as Gloriosas Loanzas do Nome do Señor. ||13||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

Salok, Primeiro Mehl:


Índice (1 - 1430)
Jap Páxina: 1 - 8
So Dar Páxina: 8 - 10
So Purakh Páxina: 10 - 12
Sohila Páxina: 12 - 13
Siree Raag Páxina: 14 - 93
Raag Maajh Páxina: 94 - 150
Raag Gauree Páxina: 151 - 346
Raag Aasaa Páxina: 347 - 488
Raag Gujri Páxina: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Páxina: 527 - 536
Raag Bihaagraa Páxina: 537 - 556
Raag Vadhans Páxina: 557 - 594
Raag Sorath Páxina: 595 - 659
Raag Dhanaasree Páxina: 660 - 695
Raag Jaithsree Páxina: 696 - 710
Raag Todee Páxina: 711 - 718
Raag Bairaaree Páxina: 719 - 720
Raag Tilang Páxina: 721 - 727
Raag Soohee Páxina: 728 - 794
Raag Bilaaval Páxina: 795 - 858
Raag Gond Páxina: 859 - 875
Raag Raamkalee Páxina: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Páxina: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Páxina: 984 - 988
Raag Maaroo Páxina: 989 - 1106
Raag Tukhaari Páxina: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Páxina: 1118 - 1124
Raag Bhairao Páxina: 1125 - 1167
Raag Basant Páxina: 1168 - 1196
Raag Saarang Páxina: 1197 - 1253
Raag Malaar Páxina: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Páxina: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Páxina: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Páxina: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Páxina: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Páxina: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Páxina: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Páxina: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Páxina: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Páxina: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Páxina: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Páxina: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Páxina: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Páxina: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Páxina: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Páxina: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Páxina: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Páxina: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Páxina: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Páxina: 1429 - 1429
Raagmala Páxina: 1430 - 1430