Sen o Naam, o Nome do Señor, oh Nanak, todos quedan reducidos a po. ||1||
Pauree:
DHADHA: O po dos pés dos Santos é sagrado.
Benaventurados aqueles cuxas mentes están cheas desta saudade.
Non buscan riqueza, e non desexan o paraíso.
Están mergullados no profundo amor do seu Amado, e no po dos pés do Santo.
Como poden afectar os asuntos mundanos a aqueles,
Quen non abandona o único Señor, e quen non vai a ningún outro lugar?
Aquel cuxo corazón está cheo do nome de Deus,
O Nanak, é un perfecto ser espiritual de Deus. ||4||
Salok:
Por todo tipo de vestimentas relixiosas, coñecemento, meditación e teimosía, ninguén coñeceu a Deus.
Di Nanak, aqueles sobre os que Deus derrama a súa misericordia, son devotos da sabedoría espiritual. ||1||
Pauree:
NGANGA: A sabedoría espiritual non se obtén con meras palabras de boca.
Non se obtén a través dos distintos debates dos Shaastras e das escrituras.
Só eles son espiritualmente sabios, cuxas mentes están firmemente fixadas no Señor.
Escoitando e contando historias, ninguén alcanza o Ioga.
Só eles son espiritualmente sabios, que permanecen firmemente comprometidos co Mandamento do Señor.
A calor e o frío son o mesmo para eles.
A verdadeira xente de sabedoría espiritual son os Gurmukhs, que contemplan a esencia da realidade;
Oh Nanak, o Señor derrama sobre eles a súa misericordia. ||5||
Salok:
Os que viñeron ao mundo sen entendemento son coma animais e bestas.
O Nanak, os que se fan Gurmukh entenden; sobre as súas frontes está o destino preordenado. ||1||
Pauree:
Viñeron a este mundo para meditar no Único Señor.
Pero desde o seu nacemento, foron seducidos pola fascinación de Maya.
Boca para abaixo na cámara do útero, realizaron unha intensa meditación.
Lembrábanse de Deus en meditación con cada respiración.
Pero agora están enredados en cousas que deben deixar atrás.
Esquecen o Gran Dador das súas mentes.
Oh Nanak, aqueles sobre os que o Señor derrama a súa misericordia,
non o esquezas, nin aquí nin máis aló. ||6||
Salok:
Polo seu Mandamento, chegamos, e polo seu Mandamento, imos; ninguén está máis aló do seu mandato.
O ir e vir na reencarnación rematou, oh Nanak, para aqueles cuxas mentes están cheas do Señor. ||1||
Pauree:
Esta alma viviu en moitos úteros.
Seducido polo doce apego, quedou atrapado na reencarnación.
Este maia subxugou aos seres a través das tres calidades.
Maya infundiu apego a si mesma en cada corazón.
Oh amigo, dime dalgún xeito,
polo que podo cruzar a nado este traizoeiro océano de Maya.
O Señor derrama a súa misericordia e lévanos a unirnos ao Sat Sangat, a Verdadeira Congregación.
O Nanak, Maya nin sequera se achega. ||7||
Salok:
Deus mesmo fai que un realice accións boas e malas.
A besta entrégase ao egoísmo, ao egoísmo e á presunción; O Nanak, sen o Señor, que pode facer alguén? ||1||
Pauree:
O propio Señor é a causa de todas as accións.
El mesmo reparte os pecados e os actos nobres.
Nesta época, as persoas están apegadas como o Señor.
Reciben o que o propio Señor dá.
Ninguén coñece os seus límites.
Fai o que faga El, acontece.
Do Un emanou toda a extensión do Universo.
O Nanak, El mesmo é a nosa Graza Salvadora. ||8||
Salok:
O home segue absorto nas mulleres e nos praceres lúdicos; o tumulto da súa paixón é coma o tinte do cártamo, que se esvaece demasiado pronto.
Oh Nanak, busca o santuario de Deus, e o teu egoísmo e presunción serán quitados. ||1||