Sri Guru Granth Sahib

Páxina - 1007


ਮੇਰੇ ਮਨ ਨਾਮੁ ਹਿਰਦੈ ਧਾਰਿ ॥
mere man naam hiradai dhaar |

Ó miña mente, consagra o Naam, o Nome do Señor, no teu corazón.

ਕਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮਨੁ ਤਨੁ ਲਾਇ ਹਰਿ ਸਿਉ ਅਵਰ ਸਗਲ ਵਿਸਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kar preet man tan laae har siau avar sagal visaar |1| rahaau |

Ama ao Señor e encoméndalle a túa mente e o teu corpo; esquece todo o demais. ||1||Pausa||

ਜੀਉ ਮਨੁ ਤਨੁ ਪ੍ਰਾਣ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਤੂ ਆਪਨ ਆਪੁ ਨਿਵਾਰਿ ॥
jeeo man tan praan prabh ke too aapan aap nivaar |

A alma, a mente, o corpo e o alento de vida pertencen a Deus; elimina a túa presunción.

ਗੋਵਿਦ ਭਜੁ ਸਭਿ ਸੁਆਰਥ ਪੂਰੇ ਨਾਨਕ ਕਬਹੁ ਨ ਹਾਰਿ ॥੨॥੪॥੨੭॥
govid bhaj sabh suaarath poore naanak kabahu na haar |2|4|27|

Medita, vibra no Señor do Universo, e todos os teus desexos serán cumpridos; Oh Nanak, nunca serás derrotado. ||2||4||27||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maaroo mahalaa 5 |

Maaroo, Quinto Mehl:

ਤਜਿ ਆਪੁ ਬਿਨਸੀ ਤਾਪੁ ਰੇਣ ਸਾਧੂ ਥੀਉ ॥
taj aap binasee taap ren saadhoo theeo |

Renuncia á túa presunción e a febre desaparecerá; convértese no po dos pés do Santo.

ਤਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਕਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਜਿਸੁ ਦੀਉ ॥੧॥
tiseh paraapat naam teraa kar kripaa jis deeo |1|

Só el recibe o teu nome, Señor, a quen ti bendices coa túa misericordia. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਉ ॥
mere man naam amrit peeo |

Ó miña mente, bebe o néctar ambrosial do Naam, o Nome do Señor.

ਆਨ ਸਾਦ ਬਿਸਾਰਿ ਹੋਛੇ ਅਮਰੁ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਜੀਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aan saad bisaar hochhe amar jug jug jeeo |1| rahaau |

Abandona outros sabores suaves e insípidos; facerse inmortal e vivir ao longo dos tempos. ||1||Pausa||

ਨਾਮੁ ਇਕ ਰਸ ਰੰਗ ਨਾਮਾ ਨਾਮਿ ਲਾਗੀ ਲੀਉ ॥
naam ik ras rang naamaa naam laagee leeo |

Saborea a esencia do único e único Naam; ama o Naam, concéntrate e sintoniza co Naam.

ਮੀਤੁ ਸਾਜਨੁ ਸਖਾ ਬੰਧਪੁ ਹਰਿ ਏਕੁ ਨਾਨਕ ਕੀਉ ॥੨॥੫॥੨੮॥
meet saajan sakhaa bandhap har ek naanak keeo |2|5|28|

Nanak fixo do Único Señor o seu único amigo, compañeiro e parente. ||2||5||28||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maaroo mahalaa 5 |

Maaroo, Quinto Mehl:

ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਿ ਮਾਤਾ ਉਦਰਿ ਰਾਖੈ ਲਗਨਿ ਦੇਤ ਨ ਸੇਕ ॥
pratipaal maataa udar raakhai lagan det na sek |

El nutre e conserva os mortais no ventre da nai, para que a calor ardente non lles doa.

ਸੋਈ ਸੁਆਮੀ ਈਹਾ ਰਾਖੈ ਬੂਝੁ ਬੁਧਿ ਬਿਬੇਕ ॥੧॥
soee suaamee eehaa raakhai boojh budh bibek |1|

Ese Señor e Mestre protéxenos aquí. Comprende isto na túa mente. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਨਾਮ ਕੀ ਕਰਿ ਟੇਕ ॥
mere man naam kee kar ttek |

Ó miña mente, toma o apoio do Naam, o Nome do Señor.

ਤਿਸਹਿ ਬੂਝੁ ਜਿਨਿ ਤੂ ਕੀਆ ਪ੍ਰਭੁ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਏਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tiseh boojh jin too keea prabh karan kaaran ek |1| rahaau |

Entende a quen te creou; o Deus único é a Causa das causas. ||1||Pausa||

ਚੇਤਿ ਮਨ ਮਹਿ ਤਜਿ ਸਿਆਣਪ ਛੋਡਿ ਸਗਲੇ ਭੇਖ ॥
chet man meh taj siaanap chhodd sagale bhekh |

Lembra o único Señor na túa mente, renuncia aos teus trucos intelixentes e renuncia a todas as túas vestimentas relixiosas.

ਸਿਮਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਦਾ ਨਾਨਕ ਤਰੇ ਕਈ ਅਨੇਕ ॥੨॥੬॥੨੯॥
simar har har sadaa naanak tare kee anek |2|6|29|

Meditando en lembranza para sempre sobre o Señor, Har, Har, O Nanak, salváronse incontables seres. ||2||6||29||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maaroo mahalaa 5 |

Maaroo, Quinto Mehl:

ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਨਾਮੁ ਜਾ ਕੋ ਅਨਾਥ ਕੋ ਹੈ ਨਾਥੁ ॥
patit paavan naam jaa ko anaath ko hai naath |

O seu nome é o Purificador dos pecadores; El é o Mestre dos sen mestre.

ਮਹਾ ਭਉਜਲ ਮਾਹਿ ਤੁਲਹੋ ਜਾ ਕੋ ਲਿਖਿਓ ਮਾਥ ॥੧॥
mahaa bhaujal maeh tulaho jaa ko likhio maath |1|

No vasto e aterrador mundo-océano, el é a balsa para aqueles que teñen tal destino inscrito na súa fronte. ||1||

ਡੂਬੇ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਘਨ ਸਾਥ ॥
ddoobe naam bin ghan saath |

Sen o Naam, o Nome do Señor, un gran número de compañeiros afogáronse.

ਕਰਣ ਕਾਰਣੁ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵੈ ਦੇ ਕਰਿ ਰਾਖੈ ਹਾਥ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
karan kaaran chit na aavai de kar raakhai haath |1| rahaau |

Aínda que alguén non se acorde do Señor, a Causa das causas, aínda así, o Señor tende coa súa man e sálvao. ||1||Pausa||

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਗੁਣ ਉਚਾਰਣ ਹਰਿ ਨਾਮ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪਾਥ ॥
saadhasangat gun uchaaran har naam amrit paath |

No Saadh Sangat, a Compañía do Santo, canta as Gloriosas Loanzas do Señor e toma o Camiño do Nome Ambrosial do Señor.

ਕਰਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਮੁਰਾਰਿ ਮਾਧਉ ਸੁਣਿ ਨਾਨਕ ਜੀਵੈ ਗਾਥ ॥੨॥੭॥੩੦॥
karahu kripaa muraar maadhau sun naanak jeevai gaath |2|7|30|

Dáme a túa misericordia, Señor; escoitando o teu sermón, vive Nanak. ||2||7||30||

ਮਾਰੂ ਅੰਜੁਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੭ ॥
maaroo anjulee mahalaa 5 ghar 7 |

Maaroo, Anjulee ~ Coas mans ahuecadas na oración, Fifth Mehl, Seventh House:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Un Deus Creador Universal. Pola graza do verdadeiro gurú:

ਸੰਜੋਗੁ ਵਿਜੋਗੁ ਧੁਰਹੁ ਹੀ ਹੂਆ ॥
sanjog vijog dhurahu hee hooaa |

A unión e a separación son ordenadas polo Señor Primeiro Deus.

ਪੰਚ ਧਾਤੁ ਕਰਿ ਪੁਤਲਾ ਕੀਆ ॥
panch dhaat kar putalaa keea |

O monicreque está feito a partir dos cinco elementos.

ਸਾਹੈ ਕੈ ਫੁਰਮਾਇਅੜੈ ਜੀ ਦੇਹੀ ਵਿਚਿ ਜੀਉ ਆਇ ਪਇਆ ॥੧॥
saahai kai furamaaeiarrai jee dehee vich jeeo aae peaa |1|

Por orde do Querido Señor Rei, a alma veu e entrou no corpo. ||1||

ਜਿਥੈ ਅਗਨਿ ਭਖੈ ਭੜਹਾਰੇ ॥
jithai agan bhakhai bharrahaare |

Nese lugar, onde o lume arde coma un forno,

ਊਰਧ ਮੁਖ ਮਹਾ ਗੁਬਾਰੇ ॥
aooradh mukh mahaa gubaare |

nesa escuridade onde o corpo xace boca abaixo

ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮਾਲੇ ਸੋਈ ਓਥੈ ਖਸਮਿ ਛਡਾਇ ਲਇਆ ॥੨॥
saas saas samaale soee othai khasam chhaddaae leaa |2|

- alí, un lembra o seu Señor e Mestre con cada alento, e despois é rescatado. ||2||

ਵਿਚਹੁ ਗਰਭੈ ਨਿਕਲਿ ਆਇਆ ॥
vichahu garabhai nikal aaeaa |

Entón, un sae de dentro do útero,

ਖਸਮੁ ਵਿਸਾਰਿ ਦੁਨੀ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥
khasam visaar dunee chit laaeaa |

e esquecendo o seu Señor e Mestre, achega a súa conciencia ao mundo.

ਆਵੈ ਜਾਇ ਭਵਾਈਐ ਜੋਨੀ ਰਹਣੁ ਨ ਕਿਤਹੀ ਥਾਇ ਭਇਆ ॥੩॥
aavai jaae bhavaaeeai jonee rahan na kitahee thaae bheaa |3|

Vén e vai, e vaga en reencarnación; non pode quedar en ningures. ||3||

ਮਿਹਰਵਾਨਿ ਰਖਿ ਲਇਅਨੁ ਆਪੇ ॥
miharavaan rakh leian aape |

O propio Señor Misericordioso emancipa.

ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਤਿਸ ਕੇ ਥਾਪੇ ॥
jeea jant sabh tis ke thaape |

Creou e estableceu todos os seres e criaturas.

ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਜਿਣਿ ਚਲਿਆ ਨਾਨਕ ਆਇਆ ਸੋ ਪਰਵਾਣੁ ਥਿਆ ॥੪॥੧॥੩੧॥
janam padaarath jin chaliaa naanak aaeaa so paravaan thiaa |4|1|31|

Os que parten despois de ter sido vencedores nesta inestimable vida humana - O Nanak, a súa chegada ao mundo é aprobada. ||4||1||31||


Índice (1 - 1430)
Jap Páxina: 1 - 8
So Dar Páxina: 8 - 10
So Purakh Páxina: 10 - 12
Sohila Páxina: 12 - 13
Siree Raag Páxina: 14 - 93
Raag Maajh Páxina: 94 - 150
Raag Gauree Páxina: 151 - 346
Raag Aasaa Páxina: 347 - 488
Raag Gujri Páxina: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Páxina: 527 - 536
Raag Bihaagraa Páxina: 537 - 556
Raag Vadhans Páxina: 557 - 594
Raag Sorath Páxina: 595 - 659
Raag Dhanaasree Páxina: 660 - 695
Raag Jaithsree Páxina: 696 - 710
Raag Todee Páxina: 711 - 718
Raag Bairaaree Páxina: 719 - 720
Raag Tilang Páxina: 721 - 727
Raag Soohee Páxina: 728 - 794
Raag Bilaaval Páxina: 795 - 858
Raag Gond Páxina: 859 - 875
Raag Raamkalee Páxina: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Páxina: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Páxina: 984 - 988
Raag Maaroo Páxina: 989 - 1106
Raag Tukhaari Páxina: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Páxina: 1118 - 1124
Raag Bhairao Páxina: 1125 - 1167
Raag Basant Páxina: 1168 - 1196
Raag Saarang Páxina: 1197 - 1253
Raag Malaar Páxina: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Páxina: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Páxina: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Páxina: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Páxina: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Páxina: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Páxina: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Páxina: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Páxina: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Páxina: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Páxina: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Páxina: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Páxina: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Páxina: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Páxina: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Páxina: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Páxina: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Páxina: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Páxina: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Páxina: 1429 - 1429
Raagmala Páxina: 1430 - 1430