O teu goberno nunca rematará.
A túa regra é eterna e inmutable; nunca chegará ao seu fin.
Só el convértese no teu servo, que te contempla con tranquilidade.
Os inimigos e as dores nunca o tocarán, e o pecado nunca se achegará a el.
Eu son para sempre un sacrificio ao único Señor e ao teu nome. ||4||
Ao longo dos tempos, os teus devotos cantan o Kirtan das túas loanzas,
Oh Señor Mestre, á túa porta.
Meditan no Único Señor Verdadero.
Só entón meditan no verdadeiro Señor, cando o consagran nas súas mentes.
A dúbida e a ilusión son a túa creación; cando estes se disipen,
entón, pola Graza do Guru, concedes a túa Graza e sálvaos do lazo da Morte.
Ao longo dos tempos, son os teus devotos. ||5||
Ó meu Gran Señor e Mestre, es insondable e infinito.
Como debo facer e ofrecer a miña oración? Non sei que dicir.
Se me bendís coa túa mirada de graza, doume conta da verdade.
Só entón chego a entender a Verdade, cando ti mesmo me instrúes.
A dor e a fame do mundo son a túa creación; disipar esta dúbida.
Reza Nanak, o escepticismo é eliminado, cando entende a sabedoría do Guru.
O Gran Señor Mestre é insondable e infinito. ||6||
Os teus ollos son tan fermosos e os teus dentes son deliciosos.
O teu nariz é tan gracioso e o teu cabelo tan longo.
O teu corpo é tan precioso, fundido en ouro.
O seu corpo está fundido en ouro e leva o mala de Krishna; meditade nel, irmás.
Non teredes que estar á porta da Morte, irmás, se escoitades estas ensinanzas.
Desde un guindastre, transformarase nun cisne, e a suciedade da túa mente será eliminada.
Os teus ollos son tan fermosos e os teus dentes son deliciosos. ||7||
O teu camiñar é tan gracioso e o teu discurso tan doce.
Arrullas coma un paxaro cantor, e a túa beleza xuvenil seduce.
A túa beleza xuvenil é tan atractiva; agrada a Ti, e cumpre os desexos do corazón.
Como un elefante, Pisas cos teus pés con tanto coidado; Estás satisfeito contigo mesmo.
Ela que está imbuída do Amor de tan Gran Señor, flúe intoxicada, coma as augas do Ganges.
Reza Nanak, son o teu escravo, Señor; O teu camiñar é tan gracioso e o teu discurso tan doce. ||8||2||
Wadahans, Third Mehl, Chhant:
Un Deus Creador Universal. Pola graza do verdadeiro gurú:
Déixate imbuir do Amor do teu Esposo Señor, ó fermosa e mortal noiva.
Permítete permanecer fundido na Verdadeira Palabra do Shabad, oh noiva mortal; saborea e goza do amor do teu amado esposo Señor.
O Señor Marido embelece a súa amada noiva co seu verdadeiro amor; está namorada do Señor, Har, Har.
Renunciando ao seu egocentrismo, alcanza o seu marido, e permanece fundida na Palabra do Shabad do Guru.
Esa alma noiva está adornada, que é atraída polo seu amor e que atesoura o amor do seu amado no seu corazón.
Oh Nanak, o Señor mestura esa alma noiva consigo mesmo; o Rei Verdadero engalana. ||1||
Oh noiva sen valor, mira o teu esposo, Señor, sempre presente.
Aquela que, como Gurmukh, goza do seu marido Señor, ó noiva mortal, sabe que é omnipresente en todas partes.