Sri Guru Granth Sahib

Páxina - 1008


ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maaroo mahalaa 5 |

Maaroo, Quinto Mehl:

ਵੈਦੋ ਨ ਵਾਈ ਭੈਣੋ ਨ ਭਾਈ ਏਕੋ ਸਹਾਈ ਰਾਮੁ ਹੇ ॥੧॥
vaido na vaaee bhaino na bhaaee eko sahaaee raam he |1|

Só o único Señor é a nosa axuda e apoio; nin médico nin amigo, nin irmá nin irmán pode ser isto. ||1||

ਕੀਤਾ ਜਿਸੋ ਹੋਵੈ ਪਾਪਾਂ ਮਲੋ ਧੋਵੈ ਸੋ ਸਿਮਰਹੁ ਪਰਧਾਨੁ ਹੇ ॥੨॥
keetaa jiso hovai paapaan malo dhovai so simarahu paradhaan he |2|

Só as súas accións se realizan; Lava a sucidade dos pecados. Medita en lembranza dese Señor Supremo. ||2||

ਘਟਿ ਘਟੇ ਵਾਸੀ ਸਰਬ ਨਿਵਾਸੀ ਅਸਥਿਰੁ ਜਾ ਕਾ ਥਾਨੁ ਹੇ ॥੩॥
ghatt ghatte vaasee sarab nivaasee asathir jaa kaa thaan he |3|

El mora en cada corazón, e habita en todos; O seu asento e lugar son eternos. ||3||

ਆਵੈ ਨ ਜਾਵੈ ਸੰਗੇ ਸਮਾਵੈ ਪੂਰਨ ਜਾ ਕਾ ਕਾਮੁ ਹੇ ॥੪॥
aavai na jaavai sange samaavai pooran jaa kaa kaam he |4|

Non vén nin vai, e sempre está connosco. As súas accións son perfectas. ||4||

ਭਗਤ ਜਨਾ ਕਾ ਰਾਖਣਹਾਰਾ ॥
bhagat janaa kaa raakhanahaaraa |

El é o Salvador e o Protector dos seus devotos.

ਸੰਤ ਜੀਵਹਿ ਜਪਿ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰਾ ॥
sant jeeveh jap praan adhaaraa |

Os Santos viven meditando en Deus, soporte do alento de vida.

ਕਰਨ ਕਾਰਨ ਸਮਰਥੁ ਸੁਆਮੀ ਨਾਨਕੁ ਤਿਸੁ ਕੁਰਬਾਨੁ ਹੇ ॥੫॥੨॥੩੨॥
karan kaaran samarath suaamee naanak tis kurabaan he |5|2|32|

O Todopoderoso Señor e Mestre é a Causa das causas; Nanak é un sacrificio para El. ||5||2||32||

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Un Deus Creador Universal. Pola graza do verdadeiro gurú:

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੯ ॥
maaroo mahalaa 9 |

Maaroo, Noveno Mehl:

ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਈ ॥
har ko naam sadaa sukhadaaee |

O nome do Señor é para sempre o dador da paz.

ਜਾ ਕਉ ਸਿਮਰਿ ਅਜਾਮਲੁ ਉਧਰਿਓ ਗਨਿਕਾ ਹੂ ਗਤਿ ਪਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jaa kau simar ajaamal udhario ganikaa hoo gat paaee |1| rahaau |

Meditando en lembranza sobre ela, Ajaamal salvouse e Ganika, a prostituta, emancipouse. ||1||Pausa||

ਪੰਚਾਲੀ ਕਉ ਰਾਜ ਸਭਾ ਮਹਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸੁਧਿ ਆਈ ॥
panchaalee kau raaj sabhaa meh raam naam sudh aaee |

Dropadi, a princesa de Panchaala, recordou o nome do Señor na corte real.

ਤਾ ਕੋ ਦੂਖੁ ਹਰਿਓ ਕਰੁਣਾ ਮੈ ਅਪਨੀ ਪੈਜ ਬਢਾਈ ॥੧॥
taa ko dookh hario karunaa mai apanee paij badtaaee |1|

O Señor, a encarnación da misericordia, quitou o seu sufrimento; así aumentou a súa propia gloria. ||1||

ਜਿਹ ਨਰ ਜਸੁ ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਗਾਇਓ ਤਾ ਕਉ ਭਇਓ ਸਹਾਈ ॥
jih nar jas kirapaa nidh gaaeio taa kau bheio sahaaee |

Ese home, que canta a Loanza do Señor, o tesouro da misericordia, conta coa axuda e o apoio do Señor.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੈ ਇਹੀ ਭਰੋਸੈ ਗਹੀ ਆਨਿ ਸਰਨਾਈ ॥੨॥੧॥
kahu naanak mai ihee bharosai gahee aan saranaaee |2|1|

Di Nanak, cheguei a confiar nisto. Busco o Santuario do Señor. ||2||1||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੯ ॥
maaroo mahalaa 9 |

Maaroo, Noveno Mehl:

ਅਬ ਮੈ ਕਹਾ ਕਰਉ ਰੀ ਮਾਈ ॥
ab mai kahaa krau ree maaee |

Que debo facer agora, nai?

ਸਗਲ ਜਨਮੁ ਬਿਖਿਅਨ ਸਿਉ ਖੋਇਆ ਸਿਮਰਿਓ ਨਾਹਿ ਕਨੑਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sagal janam bikhian siau khoeaa simario naeh kanaaee |1| rahaau |

Desperdiciei toda a miña vida en pecado e corrupción; Nunca me lembrei do Señor. ||1||Pausa||

ਕਾਲ ਫਾਸ ਜਬ ਗਰ ਮਹਿ ਮੇਲੀ ਤਿਹ ਸੁਧਿ ਸਭ ਬਿਸਰਾਈ ॥
kaal faas jab gar meh melee tih sudh sabh bisaraaee |

Cando a Morte pon a soga ao meu pescozo, entón perdo todos os meus sentidos.

ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਯਾ ਸੰਕਟ ਮਹਿ ਕੋ ਅਬ ਹੋਤ ਸਹਾਈ ॥੧॥
raam naam bin yaa sankatt meh ko ab hot sahaaee |1|

Agora, neste desastre, ademais do Nome do Señor, quen será a miña axuda e apoio? ||1||

ਜੋ ਸੰਪਤਿ ਅਪਨੀ ਕਰਿ ਮਾਨੀ ਛਿਨ ਮਹਿ ਭਈ ਪਰਾਈ ॥
jo sanpat apanee kar maanee chhin meh bhee paraaee |

Esa riqueza, que cre propia, nun instante, pertence a outro.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਯਹ ਸੋਚ ਰਹੀ ਮਨਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਕਬਹੂ ਨ ਗਾਈ ॥੨॥੨॥
kahu naanak yah soch rahee man har jas kabahoo na gaaee |2|2|

Di Nanak, isto aínda me molesta moito: nunca cantei as Loanzas do Señor. ||2||2||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੯ ॥
maaroo mahalaa 9 |

Maaroo, Noveno Mehl:

ਮਾਈ ਮੈ ਮਨ ਕੋ ਮਾਨੁ ਨ ਤਿਆਗਿਓ ॥
maaee mai man ko maan na tiaagio |

Ó miña nai, non reneguei do orgullo da miña mente.

ਮਾਇਆ ਕੇ ਮਦਿ ਜਨਮੁ ਸਿਰਾਇਓ ਰਾਮ ਭਜਨਿ ਨਹੀ ਲਾਗਿਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
maaeaa ke mad janam siraaeio raam bhajan nahee laagio |1| rahaau |

Desperdiciei a miña vida intoxicado con Maya; Non me centrei na meditación no Señor. ||1||Pausa||

ਜਮ ਕੋ ਡੰਡੁ ਪਰਿਓ ਸਿਰ ਊਪਰਿ ਤਬ ਸੋਵਤ ਤੈ ਜਾਗਿਓ ॥
jam ko ddandd pario sir aoopar tab sovat tai jaagio |

Cando o garrote da Morte caia sobre a miña cabeza, entón espertareime do meu sono.

ਕਹਾ ਹੋਤ ਅਬ ਕੈ ਪਛੁਤਾਏ ਛੂਟਤ ਨਾਹਿਨ ਭਾਗਿਓ ॥੧॥
kahaa hot ab kai pachhutaae chhoottat naahin bhaagio |1|

Pero de que servirá arrepentirse nese momento? Non podo escapar fuxindo. ||1||

ਇਹ ਚਿੰਤਾ ਉਪਜੀ ਘਟ ਮਹਿ ਜਬ ਗੁਰ ਚਰਨਨ ਅਨੁਰਾਗਿਓ ॥
eih chintaa upajee ghatt meh jab gur charanan anuraagio |

Cando esta ansiedade xorde no corazón, entón un chega a amar os pés do Guru.

ਸੁਫਲੁ ਜਨਮੁ ਨਾਨਕ ਤਬ ਹੂਆ ਜਉ ਪ੍ਰਭ ਜਸ ਮਹਿ ਪਾਗਿਓ ॥੨॥੩॥
sufal janam naanak tab hooaa jau prabh jas meh paagio |2|3|

A miña vida vólvese fecunda, oh Nanak, só cando estou absorto nas Loanzas de Deus. ||2||3||

ਮਾਰੂ ਅਸਟਪਦੀਆ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ ॥
maaroo asattapadeea mahalaa 1 ghar 1 |

Maaroo, Ashtpadheeyaa, First Mehl, First House:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Un Deus Creador Universal. Pola graza do verdadeiro gurú:

ਬੇਦ ਪੁਰਾਣ ਕਥੇ ਸੁਣੇ ਹਾਰੇ ਮੁਨੀ ਅਨੇਕਾ ॥
bed puraan kathe sune haare munee anekaa |

Recitando e escoitando os Vedas e os Puraanas, incontables homes sabios cansáronse.

ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਬਹੁ ਘਣਾ ਭ੍ਰਮਿ ਥਾਕੇ ਭੇਖਾ ॥
atthasatth teerath bahu ghanaa bhram thaake bhekhaa |

Tantos, coas súas diversas túnicas relixiosas, cansáronse, deambulando ata os sesenta e oito santuarios sagrados de peregrinación.

ਸਾਚੋ ਸਾਹਿਬੁ ਨਿਰਮਲੋ ਮਨਿ ਮਾਨੈ ਏਕਾ ॥੧॥
saacho saahib niramalo man maanai ekaa |1|

O verdadeiro Señor e Mestre é inmaculado e puro. A mente só está satisfeita polo Único Señor. ||1||

ਤੂ ਅਜਰਾਵਰੁ ਅਮਰੁ ਤੂ ਸਭ ਚਾਲਣਹਾਰੀ ॥
too ajaraavar amar too sabh chaalanahaaree |

Ti es eterno; Non envelleces. Todos os demais pasan.

ਨਾਮੁ ਰਸਾਇਣੁ ਭਾਇ ਲੈ ਪਰਹਰਿ ਦੁਖੁ ਭਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
naam rasaaein bhaae lai parahar dukh bhaaree |1| rahaau |

Aquel que se concentra amorosamente no Naam, a fonte do néctar, as súas dores son eliminadas. ||1||Pausa||


Índice (1 - 1430)
Jap Páxina: 1 - 8
So Dar Páxina: 8 - 10
So Purakh Páxina: 10 - 12
Sohila Páxina: 12 - 13
Siree Raag Páxina: 14 - 93
Raag Maajh Páxina: 94 - 150
Raag Gauree Páxina: 151 - 346
Raag Aasaa Páxina: 347 - 488
Raag Gujri Páxina: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Páxina: 527 - 536
Raag Bihaagraa Páxina: 537 - 556
Raag Vadhans Páxina: 557 - 594
Raag Sorath Páxina: 595 - 659
Raag Dhanaasree Páxina: 660 - 695
Raag Jaithsree Páxina: 696 - 710
Raag Todee Páxina: 711 - 718
Raag Bairaaree Páxina: 719 - 720
Raag Tilang Páxina: 721 - 727
Raag Soohee Páxina: 728 - 794
Raag Bilaaval Páxina: 795 - 858
Raag Gond Páxina: 859 - 875
Raag Raamkalee Páxina: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Páxina: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Páxina: 984 - 988
Raag Maaroo Páxina: 989 - 1106
Raag Tukhaari Páxina: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Páxina: 1118 - 1124
Raag Bhairao Páxina: 1125 - 1167
Raag Basant Páxina: 1168 - 1196
Raag Saarang Páxina: 1197 - 1253
Raag Malaar Páxina: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Páxina: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Páxina: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Páxina: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Páxina: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Páxina: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Páxina: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Páxina: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Páxina: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Páxina: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Páxina: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Páxina: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Páxina: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Páxina: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Páxina: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Páxina: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Páxina: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Páxina: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Páxina: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Páxina: 1429 - 1429
Raagmala Páxina: 1430 - 1430