Sri Guru Granth Sahib

Halaman - 1008


ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maaroo mahalaa 5 |

Maaroo, Mehl Kelima:

ਵੈਦੋ ਨ ਵਾਈ ਭੈਣੋ ਨ ਭਾਈ ਏਕੋ ਸਹਾਈ ਰਾਮੁ ਹੇ ॥੧॥
vaido na vaaee bhaino na bhaaee eko sahaaee raam he |1|

Hanya Tuhan Yang Maha Esa yang menjadi pertolongan dan dukungan kita; tidak ada dokter, teman, saudara perempuan, atau saudara laki-laki yang bisa menjadi seperti ini. ||1||

ਕੀਤਾ ਜਿਸੋ ਹੋਵੈ ਪਾਪਾਂ ਮਲੋ ਧੋਵੈ ਸੋ ਸਿਮਰਹੁ ਪਰਧਾਨੁ ਹੇ ॥੨॥
keetaa jiso hovai paapaan malo dhovai so simarahu paradhaan he |2|

Hanya tindakannya yang terjadi; Dia membersihkan kotoran dosa. Renungkanlah untuk mengingat Tuhan Yang Maha Esa. ||2||

ਘਟਿ ਘਟੇ ਵਾਸੀ ਸਰਬ ਨਿਵਾਸੀ ਅਸਥਿਰੁ ਜਾ ਕਾ ਥਾਨੁ ਹੇ ॥੩॥
ghatt ghatte vaasee sarab nivaasee asathir jaa kaa thaan he |3|

Dia tinggal di dalam setiap hati, dan berdiam di dalam semua hati; Tempat duduk dan tempatnya adalah kekal. ||3||

ਆਵੈ ਨ ਜਾਵੈ ਸੰਗੇ ਸਮਾਵੈ ਪੂਰਨ ਜਾ ਕਾ ਕਾਮੁ ਹੇ ॥੪॥
aavai na jaavai sange samaavai pooran jaa kaa kaam he |4|

Dia tidak datang atau pergi, dan Dia selalu bersama kita. Tindakannya sempurna. ||4||

ਭਗਤ ਜਨਾ ਕਾ ਰਾਖਣਹਾਰਾ ॥
bhagat janaa kaa raakhanahaaraa |

Dialah Juruselamat dan Pelindung umat-Nya.

ਸੰਤ ਜੀਵਹਿ ਜਪਿ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰਾ ॥
sant jeeveh jap praan adhaaraa |

Para Suci hidup dengan bermeditasi kepada Tuhan, penopang nafas kehidupan.

ਕਰਨ ਕਾਰਨ ਸਮਰਥੁ ਸੁਆਮੀ ਨਾਨਕੁ ਤਿਸੁ ਕੁਰਬਾਨੁ ਹੇ ॥੫॥੨॥੩੨॥
karan kaaran samarath suaamee naanak tis kurabaan he |5|2|32|

Tuhan dan Guru Yang Mahakuasa adalah Penyebab segala sebab; Nanak adalah pengorbanan kepada-Nya. ||5||2||32||

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Satu Tuhan Pencipta Universal. Atas Karunia Guru Sejati:

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੯ ॥
maaroo mahalaa 9 |

Maaroo, Mehl Kesembilan:

ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਈ ॥
har ko naam sadaa sukhadaaee |

Nama Tuhan selamanya Pemberi kedamaian.

ਜਾ ਕਉ ਸਿਮਰਿ ਅਜਾਮਲੁ ਉਧਰਿਓ ਗਨਿਕਾ ਹੂ ਗਤਿ ਪਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jaa kau simar ajaamal udhario ganikaa hoo gat paaee |1| rahaau |

Dengan bermeditasi untuk mengenangnya, Ajaamal diselamatkan, dan Ganika si pelacur dibebaskan. ||1||Jeda||

ਪੰਚਾਲੀ ਕਉ ਰਾਜ ਸਭਾ ਮਹਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸੁਧਿ ਆਈ ॥
panchaalee kau raaj sabhaa meh raam naam sudh aaee |

Dropadi putri Panchaala mengingat Nama Tuhan di istana kerajaan.

ਤਾ ਕੋ ਦੂਖੁ ਹਰਿਓ ਕਰੁਣਾ ਮੈ ਅਪਨੀ ਪੈਜ ਬਢਾਈ ॥੧॥
taa ko dookh hario karunaa mai apanee paij badtaaee |1|

Tuhan, perwujudan belas kasihan, menghapus penderitaannya; dengan demikian kemuliaan-Nya bertambah. ||1||

ਜਿਹ ਨਰ ਜਸੁ ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਗਾਇਓ ਤਾ ਕਉ ਭਇਓ ਸਹਾਈ ॥
jih nar jas kirapaa nidh gaaeio taa kau bheio sahaaee |

Orang yang menyanyikan Pujian Tuhan, harta karun rahmat, mendapat pertolongan dan dukungan Tuhan.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੈ ਇਹੀ ਭਰੋਸੈ ਗਹੀ ਆਨਿ ਸਰਨਾਈ ॥੨॥੧॥
kahu naanak mai ihee bharosai gahee aan saranaaee |2|1|

Kata Nanak, aku jadi mengandalkan ini. Saya mencari Tempat Suci Tuhan. ||2||1||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੯ ॥
maaroo mahalaa 9 |

Maaroo, Mehl Kesembilan:

ਅਬ ਮੈ ਕਹਾ ਕਰਉ ਰੀ ਮਾਈ ॥
ab mai kahaa krau ree maaee |

Apa yang harus aku lakukan sekarang, wahai ibu?

ਸਗਲ ਜਨਮੁ ਬਿਖਿਅਨ ਸਿਉ ਖੋਇਆ ਸਿਮਰਿਓ ਨਾਹਿ ਕਨੑਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sagal janam bikhian siau khoeaa simario naeh kanaaee |1| rahaau |

Aku telah menyia-nyiakan seluruh hidupku dalam dosa dan kerusakan; Saya tidak pernah mengingat Tuhan. ||1||Jeda||

ਕਾਲ ਫਾਸ ਜਬ ਗਰ ਮਹਿ ਮੇਲੀ ਤਿਹ ਸੁਧਿ ਸਭ ਬਿਸਰਾਈ ॥
kaal faas jab gar meh melee tih sudh sabh bisaraaee |

Saat Kematian memasang tali di leherku, maka aku kehilangan akal sehatku.

ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਯਾ ਸੰਕਟ ਮਹਿ ਕੋ ਅਬ ਹੋਤ ਸਹਾਈ ॥੧॥
raam naam bin yaa sankatt meh ko ab hot sahaaee |1|

Kini, dalam musibah ini, selain Nama Tuhan, siapakah yang akan menjadi penolong dan penopangku? ||1||

ਜੋ ਸੰਪਤਿ ਅਪਨੀ ਕਰਿ ਮਾਨੀ ਛਿਨ ਮਹਿ ਭਈ ਪਰਾਈ ॥
jo sanpat apanee kar maanee chhin meh bhee paraaee |

Kekayaan itu, yang ia yakini sebagai miliknya, dalam sekejap menjadi milik orang lain.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਯਹ ਸੋਚ ਰਹੀ ਮਨਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਕਬਹੂ ਨ ਗਾਈ ॥੨॥੨॥
kahu naanak yah soch rahee man har jas kabahoo na gaaee |2|2|

Kata Nanak, hal ini masih sangat mengganggu pikiran saya - saya tidak pernah menyanyikan Pujian Tuhan. ||2||2||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੯ ॥
maaroo mahalaa 9 |

Maaroo, Mehl Kesembilan:

ਮਾਈ ਮੈ ਮਨ ਕੋ ਮਾਨੁ ਨ ਤਿਆਗਿਓ ॥
maaee mai man ko maan na tiaagio |

Wahai ibuku, aku belum meninggalkan kesombongan pikiranku.

ਮਾਇਆ ਕੇ ਮਦਿ ਜਨਮੁ ਸਿਰਾਇਓ ਰਾਮ ਭਜਨਿ ਨਹੀ ਲਾਗਿਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
maaeaa ke mad janam siraaeio raam bhajan nahee laagio |1| rahaau |

Aku telah menyia-nyiakan hidupku dengan mabuk Maya; Aku belum memusatkan diriku dalam meditasi pada Tuhan. ||1||Jeda||

ਜਮ ਕੋ ਡੰਡੁ ਪਰਿਓ ਸਿਰ ਊਪਰਿ ਤਬ ਸੋਵਤ ਤੈ ਜਾਗਿਓ ॥
jam ko ddandd pario sir aoopar tab sovat tai jaagio |

Apabila gada Maut menimpa kepalaku, maka aku akan terbangun dari tidurku.

ਕਹਾ ਹੋਤ ਅਬ ਕੈ ਪਛੁਤਾਏ ਛੂਟਤ ਨਾਹਿਨ ਭਾਗਿਓ ॥੧॥
kahaa hot ab kai pachhutaae chhoottat naahin bhaagio |1|

Namun apa gunanya bertobat pada saat itu? Saya tidak bisa melarikan diri dengan melarikan diri. ||1||

ਇਹ ਚਿੰਤਾ ਉਪਜੀ ਘਟ ਮਹਿ ਜਬ ਗੁਰ ਚਰਨਨ ਅਨੁਰਾਗਿਓ ॥
eih chintaa upajee ghatt meh jab gur charanan anuraagio |

Ketika kegelisahan ini muncul dalam hati, barulah seseorang mencintai kaki Guru.

ਸੁਫਲੁ ਜਨਮੁ ਨਾਨਕ ਤਬ ਹੂਆ ਜਉ ਪ੍ਰਭ ਜਸ ਮਹਿ ਪਾਗਿਓ ॥੨॥੩॥
sufal janam naanak tab hooaa jau prabh jas meh paagio |2|3|

Hidupku membuahkan hasil, wahai Nanak, hanya ketika aku larut dalam Pujian Tuhan. ||2||3||

ਮਾਰੂ ਅਸਟਪਦੀਆ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ ॥
maaroo asattapadeea mahalaa 1 ghar 1 |

Maaroo, Ashtpadheeyaa, Mehl Pertama, Rumah Pertama:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Satu Tuhan Pencipta Universal. Atas Karunia Guru Sejati:

ਬੇਦ ਪੁਰਾਣ ਕਥੇ ਸੁਣੇ ਹਾਰੇ ਮੁਨੀ ਅਨੇਕਾ ॥
bed puraan kathe sune haare munee anekaa |

Membaca dan mendengarkan Weda dan Puraana, tak terhitung banyaknya orang bijaksana yang menjadi lelah.

ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਬਹੁ ਘਣਾ ਭ੍ਰਮਿ ਥਾਕੇ ਭੇਖਾ ॥
atthasatth teerath bahu ghanaa bhram thaake bhekhaa |

Begitu banyak orang yang mengenakan berbagai jubah keagamaan menjadi lelah, mengembara ke enam puluh delapan tempat ziarah suci.

ਸਾਚੋ ਸਾਹਿਬੁ ਨਿਰਮਲੋ ਮਨਿ ਮਾਨੈ ਏਕਾ ॥੧॥
saacho saahib niramalo man maanai ekaa |1|

Tuhan dan Guru Sejati itu tak bernoda dan murni. Pikiran hanya dipuaskan oleh Tuhan Yang Maha Esa. ||1||

ਤੂ ਅਜਰਾਵਰੁ ਅਮਰੁ ਤੂ ਸਭ ਚਾਲਣਹਾਰੀ ॥
too ajaraavar amar too sabh chaalanahaaree |

Anda abadi; Anda tidak menjadi tua. Semua yang lain meninggal.

ਨਾਮੁ ਰਸਾਇਣੁ ਭਾਇ ਲੈ ਪਰਹਰਿ ਦੁਖੁ ਭਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
naam rasaaein bhaae lai parahar dukh bhaaree |1| rahaau |

Orang yang dengan penuh kasih memusatkan perhatian pada Naam, sumber nektar, maka rasa sakitnya akan hilang. ||1||Jeda||


Indeks (1 - 1430)
Jap Halaman: 1 - 8
So Dar Halaman: 8 - 10
So Purakh Halaman: 10 - 12
Sohila Halaman: 12 - 13
Siree Raag Halaman: 14 - 93
Raag Maajh Halaman: 94 - 150
Raag Gauree Halaman: 151 - 346
Raag Aasaa Halaman: 347 - 488
Raag Gujri Halaman: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Halaman: 527 - 536
Raag Bihaagraa Halaman: 537 - 556
Raag Vadhans Halaman: 557 - 594
Raag Sorath Halaman: 595 - 659
Raag Dhanaasree Halaman: 660 - 695
Raag Jaithsree Halaman: 696 - 710
Raag Todee Halaman: 711 - 718
Raag Bairaaree Halaman: 719 - 720
Raag Tilang Halaman: 721 - 727
Raag Soohee Halaman: 728 - 794
Raag Bilaaval Halaman: 795 - 858
Raag Gond Halaman: 859 - 875
Raag Raamkalee Halaman: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Halaman: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Halaman: 984 - 988
Raag Maaroo Halaman: 989 - 1106
Raag Tukhaari Halaman: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Halaman: 1118 - 1124
Raag Bhairao Halaman: 1125 - 1167
Raag Basant Halaman: 1168 - 1196
Raag Saarang Halaman: 1197 - 1253
Raag Malaar Halaman: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Halaman: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Halaman: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Halaman: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Halaman: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Halaman: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Halaman: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Halaman: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Halaman: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Halaman: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Halaman: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Halaman: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Halaman: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Halaman: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Halaman: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Halaman: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Halaman: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Halaman: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Halaman: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Halaman: 1429 - 1429
Raagmala Halaman: 1430 - 1430