Sri Guru Granth Sahib

Halaman - 359


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Satu Tuhan Pencipta Universal. Atas Karunia Guru Sejati:

ਭੀਤਰਿ ਪੰਚ ਗੁਪਤ ਮਨਿ ਵਾਸੇ ॥
bheetar panch gupat man vaase |

Lima nafsu jahat tersembunyi di dalam pikiran.

ਥਿਰੁ ਨ ਰਹਹਿ ਜੈਸੇ ਭਵਹਿ ਉਦਾਸੇ ॥੧॥
thir na raheh jaise bhaveh udaase |1|

Mereka tidak tinggal diam, melainkan bergerak seperti pengembara. ||1||

ਮਨੁ ਮੇਰਾ ਦਇਆਲ ਸੇਤੀ ਥਿਰੁ ਨ ਰਹੈ ॥
man meraa deaal setee thir na rahai |

Jiwaku tidak tinggal diam dalam genggaman Tuhan Yang Maha Pengasih.

ਲੋਭੀ ਕਪਟੀ ਪਾਪੀ ਪਾਖੰਡੀ ਮਾਇਆ ਅਧਿਕ ਲਗੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
lobhee kapattee paapee paakhanddee maaeaa adhik lagai |1| rahaau |

Ia serakah, licik, berdosa dan munafik, dan sepenuhnya melekat pada Maya. ||1||Jeda||

ਫੂਲ ਮਾਲਾ ਗਲਿ ਪਹਿਰਉਗੀ ਹਾਰੋ ॥
fool maalaa gal pahiraugee haaro |

Aku akan menghiasi leherku dengan karangan bunga.

ਮਿਲੈਗਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਤਬ ਕਰਉਗੀ ਸੀਗਾਰੋ ॥੨॥
milaigaa preetam tab kraugee seegaaro |2|

Ketika aku bertemu Kekasihku, maka aku akan mengenakan hiasanku. ||2||

ਪੰਚ ਸਖੀ ਹਮ ਏਕੁ ਭਤਾਰੋ ॥
panch sakhee ham ek bhataaro |

Saya memiliki lima teman dan satu pasangan.

ਪੇਡਿ ਲਗੀ ਹੈ ਜੀਅੜਾ ਚਾਲਣਹਾਰੋ ॥੩॥
pedd lagee hai jeearraa chaalanahaaro |3|

Sudah ditetapkan sejak awal, bahwa jiwa pada akhirnya harus pergi. ||3||

ਪੰਚ ਸਖੀ ਮਿਲਿ ਰੁਦਨੁ ਕਰੇਹਾ ॥
panch sakhee mil rudan karehaa |

Kelima sahabat itu akan meratap bersama-sama.

ਸਾਹੁ ਪਜੂਤਾ ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕ ਲੇਖਾ ਦੇਹਾ ॥੪॥੧॥੩੪॥
saahu pajootaa pranavat naanak lekhaa dehaa |4|1|34|

Kalau jiwa terjepit, doa Nanak, dimintai pertanggung jawaban. ||4||1||34||

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Satu Tuhan Pencipta Universal. Atas Karunia Guru Sejati:

ਆਸਾ ਘਰੁ ੬ ਮਹਲਾ ੧ ॥
aasaa ghar 6 mahalaa 1 |

Aasaa, Rumah Keenam, Mehl Pertama:

ਮਨੁ ਮੋਤੀ ਜੇ ਗਹਣਾ ਹੋਵੈ ਪਉਣੁ ਹੋਵੈ ਸੂਤ ਧਾਰੀ ॥
man motee je gahanaa hovai paun hovai soot dhaaree |

Jika mutiara pikiran dirangkai seperti permata pada benang nafas,

ਖਿਮਾ ਸੀਗਾਰੁ ਕਾਮਣਿ ਤਨਿ ਪਹਿਰੈ ਰਾਵੈ ਲਾਲ ਪਿਆਰੀ ॥੧॥
khimaa seegaar kaaman tan pahirai raavai laal piaaree |1|

dan mempelai jiwa menghiasi tubuhnya dengan kasih sayang, maka Tuhan Yang Terkasih akan menikmati mempelai cantik-Nya. ||1||

ਲਾਲ ਬਹੁ ਗੁਣਿ ਕਾਮਣਿ ਮੋਹੀ ॥
laal bahu gun kaaman mohee |

Wahai cintaku, aku terpesona oleh banyaknya keagungan-Mu;

ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਹੋਹਿ ਨ ਅਵਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tere gun hohi na avaree |1| rahaau |

Kebajikan Mulia Anda tidak ditemukan pada yang lain. ||1||Jeda||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਾਰੁ ਕੰਠਿ ਲੇ ਪਹਿਰੈ ਦਾਮੋਦਰੁ ਦੰਤੁ ਲੇਈ ॥
har har haar kantth le pahirai daamodar dant leee |

Jika mempelai wanita memakai karangan bunga Nama Tuhan, Har, Har, di lehernya, dan jika dia menggunakan sikat gigi Tuhan;

ਕਰ ਕਰਿ ਕਰਤਾ ਕੰਗਨ ਪਹਿਰੈ ਇਨ ਬਿਧਿ ਚਿਤੁ ਧਰੇਈ ॥੨॥
kar kar karataa kangan pahirai in bidh chit dhareee |2|

dan jika dia membuat dan memakai gelang Tuhan Pencipta di pergelangan tangannya, maka kesadarannya akan tetap stabil. ||2||

ਮਧੁਸੂਦਨੁ ਕਰ ਮੁੰਦਰੀ ਪਹਿਰੈ ਪਰਮੇਸਰੁ ਪਟੁ ਲੇਈ ॥
madhusoodan kar mundaree pahirai paramesar patt leee |

Dia harus menjadikan Tuhan, Pembunuh iblis, cincinnya, dan mengambil Tuhan Transenden sebagai pakaian sutranya.

ਧੀਰਜੁ ਧੜੀ ਬੰਧਾਵੈ ਕਾਮਣਿ ਸ੍ਰੀਰੰਗੁ ਸੁਰਮਾ ਦੇਈ ॥੩॥
dheeraj dharree bandhaavai kaaman sreerang suramaa deee |3|

Pengantin jiwa harus menenun kesabaran ke dalam kepangan rambutnya, dan mengoleskan lotion dari Tuhan, Sang Kekasih Agung. ||3||

ਮਨ ਮੰਦਰਿ ਜੇ ਦੀਪਕੁ ਜਾਲੇ ਕਾਇਆ ਸੇਜ ਕਰੇਈ ॥
man mandar je deepak jaale kaaeaa sej kareee |

Jika dia menyalakan lampu di rumah pikirannya, dan menjadikan tubuhnya tempat tidur Tuhan,

ਗਿਆਨ ਰਾਉ ਜਬ ਸੇਜੈ ਆਵੈ ਤ ਨਾਨਕ ਭੋਗੁ ਕਰੇਈ ॥੪॥੧॥੩੫॥
giaan raau jab sejai aavai ta naanak bhog kareee |4|1|35|

kemudian, ketika Raja kebijaksanaan spiritual datang ke tempat tidurnya, Beliau akan mengambilnya, dan menikmatinya. ||4||1||35||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
aasaa mahalaa 1 |

Aasaa, Mehl Pertama:

ਕੀਤਾ ਹੋਵੈ ਕਰੇ ਕਰਾਇਆ ਤਿਸੁ ਕਿਆ ਕਹੀਐ ਭਾਈ ॥
keetaa hovai kare karaaeaa tis kiaa kaheeai bhaaee |

Makhluk ciptaan bertindak sebagaimana ia dibuat untuk bertindak; apa yang bisa dikatakan kepadanya, wahai Saudara Takdir?

ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰਣਾ ਸੋ ਕਰਿ ਰਹਿਆ ਕੀਤੇ ਕਿਆ ਚਤੁਰਾਈ ॥੧॥
jo kichh karanaa so kar rahiaa keete kiaa chaturaaee |1|

Apapun yang Tuhan ingin lakukan, Dia sedang melakukannya; kepintaran apa yang bisa digunakan untuk mempengaruhi Dia? ||1||

ਤੇਰਾ ਹੁਕਮੁ ਭਲਾ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ॥
teraa hukam bhalaa tudh bhaavai |

Perintah Kehendak-Mu begitu manis, ya Tuhan; ini menyenangkan bagi-Mu.

ਨਾਨਕ ਤਾ ਕਉ ਮਿਲੈ ਵਡਾਈ ਸਾਚੇ ਨਾਮਿ ਸਮਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
naanak taa kau milai vaddaaee saache naam samaavai |1| rahaau |

Wahai Nanak, hanya dia saja yang dihormati dengan keagungan, yang terserap dalam Nama Sejati. ||1||Jeda||

ਕਿਰਤੁ ਪਇਆ ਪਰਵਾਣਾ ਲਿਖਿਆ ਬਾਹੁੜਿ ਹੁਕਮੁ ਨ ਹੋਈ ॥
kirat peaa paravaanaa likhiaa baahurr hukam na hoee |

Perbuatan tersebut dilakukan menurut takdir yang telah ditentukan sebelumnya; tidak seorang pun dapat membatalkan Perintah ini.

ਜੈਸਾ ਲਿਖਿਆ ਤੈਸਾ ਪੜਿਆ ਮੇਟਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਈ ॥੨॥
jaisaa likhiaa taisaa parriaa mett na sakai koee |2|

Seperti yang ada tertulis, demikianlah terjadi; tidak ada yang bisa menghapusnya. ||2||

ਜੇ ਕੋ ਦਰਗਹ ਬਹੁਤਾ ਬੋਲੈ ਨਾਉ ਪਵੈ ਬਾਜਾਰੀ ॥
je ko daragah bahutaa bolai naau pavai baajaaree |

Orang yang terus-menerus berbicara di Pengadilan Tuhan dikenal sebagai seorang pelawak.

ਸਤਰੰਜ ਬਾਜੀ ਪਕੈ ਨਾਹੀ ਕਚੀ ਆਵੈ ਸਾਰੀ ॥੩॥
sataranj baajee pakai naahee kachee aavai saaree |3|

Dia tidak berhasil dalam permainan catur, dan pemain caturnya tidak mencapai tujuannya. ||3||

ਨਾ ਕੋ ਪੜਿਆ ਪੰਡਿਤੁ ਬੀਨਾ ਨਾ ਕੋ ਮੂਰਖੁ ਮੰਦਾ ॥
naa ko parriaa panddit beenaa naa ko moorakh mandaa |

Sendirian, tidak ada seorang pun yang terpelajar, terpelajar atau bijaksana; tidak ada seorang pun yang bodoh atau jahat.

ਬੰਦੀ ਅੰਦਰਿ ਸਿਫਤਿ ਕਰਾਏ ਤਾ ਕਉ ਕਹੀਐ ਬੰਦਾ ॥੪॥੨॥੩੬॥
bandee andar sifat karaae taa kau kaheeai bandaa |4|2|36|

Ketika, sebagai seorang hamba, seseorang memuji Tuhan, barulah ia dikenal sebagai manusia. ||4||2||36||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
aasaa mahalaa 1 |

Aasaa, Mehl Pertama:

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਮਨੈ ਮਹਿ ਮੁੰਦ੍ਰਾ ਖਿੰਥਾ ਖਿਮਾ ਹਢਾਵਉ ॥
gur kaa sabad manai meh mundraa khinthaa khimaa hadtaavau |

Biarkan Sabda Shabad Sang Guru menjadi anting-anting di benak Anda, dan kenakan jubah toleransi.

ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੈ ਭਲਾ ਕਰਿ ਮਾਨਉ ਸਹਜ ਜੋਗ ਨਿਧਿ ਪਾਵਉ ॥੧॥
jo kichh karai bhalaa kar maanau sahaj jog nidh paavau |1|

Apapun yang Tuhan lakukan, anggaplah itu sebagai hal yang baik; dengan demikian Anda akan memperoleh harta karun Sehj Yoga. ||1||


Indeks (1 - 1430)
Jap Halaman: 1 - 8
So Dar Halaman: 8 - 10
So Purakh Halaman: 10 - 12
Sohila Halaman: 12 - 13
Siree Raag Halaman: 14 - 93
Raag Maajh Halaman: 94 - 150
Raag Gauree Halaman: 151 - 346
Raag Aasaa Halaman: 347 - 488
Raag Gujri Halaman: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Halaman: 527 - 536
Raag Bihaagraa Halaman: 537 - 556
Raag Vadhans Halaman: 557 - 594
Raag Sorath Halaman: 595 - 659
Raag Dhanaasree Halaman: 660 - 695
Raag Jaithsree Halaman: 696 - 710
Raag Todee Halaman: 711 - 718
Raag Bairaaree Halaman: 719 - 720
Raag Tilang Halaman: 721 - 727
Raag Soohee Halaman: 728 - 794
Raag Bilaaval Halaman: 795 - 858
Raag Gond Halaman: 859 - 875
Raag Raamkalee Halaman: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Halaman: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Halaman: 984 - 988
Raag Maaroo Halaman: 989 - 1106
Raag Tukhaari Halaman: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Halaman: 1118 - 1124
Raag Bhairao Halaman: 1125 - 1167
Raag Basant Halaman: 1168 - 1196
Raag Saarang Halaman: 1197 - 1253
Raag Malaar Halaman: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Halaman: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Halaman: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Halaman: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Halaman: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Halaman: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Halaman: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Halaman: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Halaman: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Halaman: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Halaman: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Halaman: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Halaman: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Halaman: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Halaman: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Halaman: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Halaman: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Halaman: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Halaman: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Halaman: 1429 - 1429
Raagmala Halaman: 1430 - 1430