Sri Guru Granth Sahib

Halaman - 359


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Satu Tuhan Pencipta Sejagat. Dengan Rahmat Guru Sejati:

ਭੀਤਰਿ ਪੰਚ ਗੁਪਤ ਮਨਿ ਵਾਸੇ ॥
bheetar panch gupat man vaase |

Lima nafsu jahat bersembunyi di dalam fikiran.

ਥਿਰੁ ਨ ਰਹਹਿ ਜੈਸੇ ਭਵਹਿ ਉਦਾਸੇ ॥੧॥
thir na raheh jaise bhaveh udaase |1|

Mereka tidak berdiam diri, tetapi bergerak seperti pengembara. ||1||

ਮਨੁ ਮੇਰਾ ਦਇਆਲ ਸੇਤੀ ਥਿਰੁ ਨ ਰਹੈ ॥
man meraa deaal setee thir na rahai |

Jiwaku tidak kekal dipegang oleh Tuhan Yang Maha Pengasih.

ਲੋਭੀ ਕਪਟੀ ਪਾਪੀ ਪਾਖੰਡੀ ਮਾਇਆ ਅਧਿਕ ਲਗੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
lobhee kapattee paapee paakhanddee maaeaa adhik lagai |1| rahaau |

Ia tamak, menipu, berdosa dan munafik, dan terikat sepenuhnya dengan Maya. ||1||Jeda||

ਫੂਲ ਮਾਲਾ ਗਲਿ ਪਹਿਰਉਗੀ ਹਾਰੋ ॥
fool maalaa gal pahiraugee haaro |

Saya akan menghiasi leher saya dengan kalungan bunga.

ਮਿਲੈਗਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਤਬ ਕਰਉਗੀ ਸੀਗਾਰੋ ॥੨॥
milaigaa preetam tab kraugee seegaaro |2|

Apabila saya bertemu dengan Kekasih saya, maka saya akan memakai hiasan saya. ||2||

ਪੰਚ ਸਖੀ ਹਮ ਏਕੁ ਭਤਾਰੋ ॥
panch sakhee ham ek bhataaro |

Saya mempunyai lima orang sahabat dan seorang pasangan.

ਪੇਡਿ ਲਗੀ ਹੈ ਜੀਅੜਾ ਚਾਲਣਹਾਰੋ ॥੩॥
pedd lagee hai jeearraa chaalanahaaro |3|

Ia telah ditetapkan sejak awal lagi, bahawa jiwa akhirnya harus pergi. ||3||

ਪੰਚ ਸਖੀ ਮਿਲਿ ਰੁਦਨੁ ਕਰੇਹਾ ॥
panch sakhee mil rudan karehaa |

Lima orang sahabat akan meratap bersama.

ਸਾਹੁ ਪਜੂਤਾ ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕ ਲੇਖਾ ਦੇਹਾ ॥੪॥੧॥੩੪॥
saahu pajootaa pranavat naanak lekhaa dehaa |4|1|34|

Bila jiwa terperangkap, sembah Nanak, dihisab. ||4||1||34||

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Satu Tuhan Pencipta Sejagat. Dengan Rahmat Guru Sejati:

ਆਸਾ ਘਰੁ ੬ ਮਹਲਾ ੧ ॥
aasaa ghar 6 mahalaa 1 |

Aasaa, Rumah Keenam, Mehl Pertama:

ਮਨੁ ਮੋਤੀ ਜੇ ਗਹਣਾ ਹੋਵੈ ਪਉਣੁ ਹੋਵੈ ਸੂਤ ਧਾਰੀ ॥
man motee je gahanaa hovai paun hovai soot dhaaree |

Seandainya mutiara fikiran dirangkai seperti permata pada benang nafas,

ਖਿਮਾ ਸੀਗਾਰੁ ਕਾਮਣਿ ਤਨਿ ਪਹਿਰੈ ਰਾਵੈ ਲਾਲ ਪਿਆਰੀ ॥੧॥
khimaa seegaar kaaman tan pahirai raavai laal piaaree |1|

dan pengantin perempuan jiwa menghiasi tubuhnya dengan belas kasihan, maka Tuhan Yang Dikasihi akan menikmati pengantin perempuan-Nya yang indah. ||1||

ਲਾਲ ਬਹੁ ਗੁਣਿ ਕਾਮਣਿ ਮੋਹੀ ॥
laal bahu gun kaaman mohee |

Wahai Cintaku, aku terpesona dengan keagungan-Mu yang banyak;

ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਹੋਹਿ ਨ ਅਵਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tere gun hohi na avaree |1| rahaau |

Kebajikan Mu yang Mulia tidak terdapat pada mana-mana yang lain. ||1||Jeda||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਾਰੁ ਕੰਠਿ ਲੇ ਪਹਿਰੈ ਦਾਮੋਦਰੁ ਦੰਤੁ ਲੇਈ ॥
har har haar kantth le pahirai daamodar dant leee |

Jika pengantin perempuan memakai kalungan Nama Tuhan, Har, Har, di lehernya, dan jika dia menggunakan berus gigi Tuhan;

ਕਰ ਕਰਿ ਕਰਤਾ ਕੰਗਨ ਪਹਿਰੈ ਇਨ ਬਿਧਿ ਚਿਤੁ ਧਰੇਈ ॥੨॥
kar kar karataa kangan pahirai in bidh chit dhareee |2|

dan jika dia berfesyen dan memakai gelang Tuhan Pencipta di pergelangan tangannya, maka dia akan mengekalkan kesedarannya dengan mantap. ||2||

ਮਧੁਸੂਦਨੁ ਕਰ ਮੁੰਦਰੀ ਪਹਿਰੈ ਪਰਮੇਸਰੁ ਪਟੁ ਲੇਈ ॥
madhusoodan kar mundaree pahirai paramesar patt leee |

Dia harus menjadikan Tuhan, Pembunuh syaitan, cincinnya, dan mengambil Tuhan Transenden sebagai pakaian suteranya.

ਧੀਰਜੁ ਧੜੀ ਬੰਧਾਵੈ ਕਾਮਣਿ ਸ੍ਰੀਰੰਗੁ ਸੁਰਮਾ ਦੇਈ ॥੩॥
dheeraj dharree bandhaavai kaaman sreerang suramaa deee |3|

Pengantin perempuan jiwa harus menenun kesabaran ke dalam jalinan rambutnya, dan menggunakan losyen Tuhan, Kekasih Agung. ||3||

ਮਨ ਮੰਦਰਿ ਜੇ ਦੀਪਕੁ ਜਾਲੇ ਕਾਇਆ ਸੇਜ ਕਰੇਈ ॥
man mandar je deepak jaale kaaeaa sej kareee |

Jika ia menyalakan pelita di dalam rumahnya, dan menjadikan tubuhnya sebagai tempat tidur Tuhan,

ਗਿਆਨ ਰਾਉ ਜਬ ਸੇਜੈ ਆਵੈ ਤ ਨਾਨਕ ਭੋਗੁ ਕਰੇਈ ॥੪॥੧॥੩੫॥
giaan raau jab sejai aavai ta naanak bhog kareee |4|1|35|

kemudian, apabila Raja kebijaksanaan rohani datang ke tempat tidurnya, Dia akan mengambilnya, dan menikmatinya. ||4||1||35||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
aasaa mahalaa 1 |

Aasaa, Mehl Pertama:

ਕੀਤਾ ਹੋਵੈ ਕਰੇ ਕਰਾਇਆ ਤਿਸੁ ਕਿਆ ਕਹੀਐ ਭਾਈ ॥
keetaa hovai kare karaaeaa tis kiaa kaheeai bhaaee |

Makhluk ciptaan bertindak sebagaimana dia dibuat untuk bertindak; apa yang boleh dikatakan kepadanya, wahai Adik-beradik Takdir?

ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰਣਾ ਸੋ ਕਰਿ ਰਹਿਆ ਕੀਤੇ ਕਿਆ ਚਤੁਰਾਈ ॥੧॥
jo kichh karanaa so kar rahiaa keete kiaa chaturaaee |1|

Apa sahaja yang Tuhan hendak lakukan, Dia lakukan; apakah kepandaian yang boleh digunakan untuk mempengaruhi Dia? ||1||

ਤੇਰਾ ਹੁਕਮੁ ਭਲਾ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ॥
teraa hukam bhalaa tudh bhaavai |

Perintah Kehendak-Mu sungguh manis, ya Tuhan; ini berkenan kepada-Mu.

ਨਾਨਕ ਤਾ ਕਉ ਮਿਲੈ ਵਡਾਈ ਸਾਚੇ ਨਾਮਿ ਸਮਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
naanak taa kau milai vaddaaee saache naam samaavai |1| rahaau |

Wahai Nanak, dia sahaja yang dimuliakan dengan kebesaran, yang diserap dalam Nama Yang Benar. ||1||Jeda||

ਕਿਰਤੁ ਪਇਆ ਪਰਵਾਣਾ ਲਿਖਿਆ ਬਾਹੁੜਿ ਹੁਕਮੁ ਨ ਹੋਈ ॥
kirat peaa paravaanaa likhiaa baahurr hukam na hoee |

Amalan itu dilakukan mengikut takdir yang telah ditetapkan; tiada siapa boleh patah balik Perintah ini.

ਜੈਸਾ ਲਿਖਿਆ ਤੈਸਾ ਪੜਿਆ ਮੇਟਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਈ ॥੨॥
jaisaa likhiaa taisaa parriaa mett na sakai koee |2|

Seperti yang tertulis, demikianlah terjadi; tiada siapa boleh memadamkannya. ||2||

ਜੇ ਕੋ ਦਰਗਹ ਬਹੁਤਾ ਬੋਲੈ ਨਾਉ ਪਵੈ ਬਾਜਾਰੀ ॥
je ko daragah bahutaa bolai naau pavai baajaaree |

Dia yang bercakap terus-menerus di Mahkamah Tuhan dikenali sebagai pelawak.

ਸਤਰੰਜ ਬਾਜੀ ਪਕੈ ਨਾਹੀ ਕਚੀ ਆਵੈ ਸਾਰੀ ॥੩॥
sataranj baajee pakai naahee kachee aavai saaree |3|

Dia tidak berjaya dalam permainan catur, dan ahli caturnya tidak mencapai matlamat mereka. ||3||

ਨਾ ਕੋ ਪੜਿਆ ਪੰਡਿਤੁ ਬੀਨਾ ਨਾ ਕੋ ਮੂਰਖੁ ਮੰਦਾ ॥
naa ko parriaa panddit beenaa naa ko moorakh mandaa |

Dengan sendirinya, tiada siapa yang celik, terpelajar atau bijak; tiada siapa yang jahil atau jahat.

ਬੰਦੀ ਅੰਦਰਿ ਸਿਫਤਿ ਕਰਾਏ ਤਾ ਕਉ ਕਹੀਐ ਬੰਦਾ ॥੪॥੨॥੩੬॥
bandee andar sifat karaae taa kau kaheeai bandaa |4|2|36|

Apabila, sebagai hamba, seseorang memuji Tuhan, barulah dia dikenali sebagai manusia. ||4||2||36||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
aasaa mahalaa 1 |

Aasaa, Mehl Pertama:

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਮਨੈ ਮਹਿ ਮੁੰਦ੍ਰਾ ਖਿੰਥਾ ਖਿਮਾ ਹਢਾਵਉ ॥
gur kaa sabad manai meh mundraa khinthaa khimaa hadtaavau |

Biarkan Firman Shabad Guru menjadi anting-anting dalam fikiran anda, dan pakai kot toleransi yang ditampal.

ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੈ ਭਲਾ ਕਰਿ ਮਾਨਉ ਸਹਜ ਜੋਗ ਨਿਧਿ ਪਾਵਉ ॥੧॥
jo kichh karai bhalaa kar maanau sahaj jog nidh paavau |1|

Apa sahaja yang Tuhan lakukan, lihatlah itu sebagai baik; dengan itu anda akan memperolehi khazanah Sehj Yoga. ||1||


Indeks (1 - 1430)
Jap Halaman: 1 - 8
So Dar Halaman: 8 - 10
So Purakh Halaman: 10 - 12
Sohila Halaman: 12 - 13
Siree Raag Halaman: 14 - 93
Raag Maajh Halaman: 94 - 150
Raag Gauree Halaman: 151 - 346
Raag Aasaa Halaman: 347 - 488
Raag Gujri Halaman: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Halaman: 527 - 536
Raag Bihaagraa Halaman: 537 - 556
Raag Vadhans Halaman: 557 - 594
Raag Sorath Halaman: 595 - 659
Raag Dhanaasree Halaman: 660 - 695
Raag Jaithsree Halaman: 696 - 710
Raag Todee Halaman: 711 - 718
Raag Bairaaree Halaman: 719 - 720
Raag Tilang Halaman: 721 - 727
Raag Soohee Halaman: 728 - 794
Raag Bilaaval Halaman: 795 - 858
Raag Gond Halaman: 859 - 875
Raag Raamkalee Halaman: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Halaman: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Halaman: 984 - 988
Raag Maaroo Halaman: 989 - 1106
Raag Tukhaari Halaman: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Halaman: 1118 - 1124
Raag Bhairao Halaman: 1125 - 1167
Raag Basant Halaman: 1168 - 1196
Raag Saarang Halaman: 1197 - 1253
Raag Malaar Halaman: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Halaman: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Halaman: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Halaman: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Halaman: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Halaman: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Halaman: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Halaman: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Halaman: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Halaman: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Halaman: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Halaman: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Halaman: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Halaman: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Halaman: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Halaman: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Halaman: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Halaman: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Halaman: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Halaman: 1429 - 1429
Raagmala Halaman: 1430 - 1430