Sri Guru Granth Sahib

Halaman - 1355


ਰਾਜੰ ਤ ਮਾਨੰ ਅਭਿਮਾਨੰ ਤ ਹੀਨੰ ॥
raajan ta maanan abhimaanan ta heenan |

Jika ada kuasa, maka ada kebanggaan. Jika ada kesombongan ego, maka akan ada kejatuhan.

ਪ੍ਰਵਿਰਤਿ ਮਾਰਗੰ ਵਰਤੰਤਿ ਬਿਨਾਸਨੰ ॥
pravirat maaragan varatant binaasanan |

Asyik dengan cara duniawi, rosaklah seseorang.

ਗੋਬਿੰਦ ਭਜਨ ਸਾਧ ਸੰਗੇਣ ਅਸਥਿਰੰ ਨਾਨਕ ਭਗਵੰਤ ਭਜਨਾਸਨੰ ॥੧੨॥
gobind bhajan saadh sangen asathiran naanak bhagavant bhajanaasanan |12|

Bermeditasi dan bergetar tentang Tuhan Alam Semesta dalam Syarikat Yang Suci, anda akan menjadi mantap dan stabil. Nanak bergetar dan bermeditasi pada Tuhan Tuhan. ||12||

ਕਿਰਪੰਤ ਹਰੀਅੰ ਮਤਿ ਤਤੁ ਗਿਆਨੰ ॥
kirapant hareean mat tat giaanan |

Dengan Rahmat Tuhan, pemahaman yang tulen datang ke fikiran.

ਬਿਗਸੀਧੵਿ ਬੁਧਾ ਕੁਸਲ ਥਾਨੰ ॥
bigaseedhay budhaa kusal thaanan |

Akal berkembang, dan seseorang mendapat tempat di alam kebahagiaan syurgawi.

ਬਸੵਿੰਤ ਰਿਖਿਅੰ ਤਿਆਗਿ ਮਾਨੰ ॥
basayint rikhian tiaag maanan |

Pancaindera dikawal, dan kesombongan ditinggalkan.

ਸੀਤਲੰਤ ਰਿਦਯੰ ਦ੍ਰਿੜੁ ਸੰਤ ਗਿਆਨੰ ॥
seetalant ridayan drirr sant giaanan |

Hati disejukkan dan ditenangkan, dan kebijaksanaan Orang Suci ditanamkan dalam diri.

ਰਹੰਤ ਜਨਮੰ ਹਰਿ ਦਰਸ ਲੀਣਾ ॥
rahant janaman har daras leenaa |

Penjelmaan semula telah berakhir, dan Penglihatan Terberkati Darshan Tuhan diperolehi.

ਬਾਜੰਤ ਨਾਨਕ ਸਬਦ ਬੀਣਾਂ ॥੧੩॥
baajant naanak sabad beenaan |13|

Wahai Nanak, alat muzik Firman Shabad bergetar dan bergema di dalam. ||13||

ਕਹੰਤ ਬੇਦਾ ਗੁਣੰਤ ਗੁਨੀਆ ਸੁਣੰਤ ਬਾਲਾ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਪ੍ਰਕਾਰਾ ॥
kahant bedaa gunant guneea sunant baalaa bahu bidh prakaaraa |

Veda memberitakan dan menceritakan Kemuliaan Tuhan; orang mendengarnya dengan pelbagai cara dan cara.

ਦ੍ਰਿੜੰਤ ਸੁਬਿਦਿਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲਾ ॥
drirrant subidiaa har har kripaalaa |

Tuhan Yang Maha Pengasih, Har, Har, menanamkan kebijaksanaan rohani dalam diri.

ਨਾਮ ਦਾਨੁ ਜਾਚੰਤ ਨਾਨਕ ਦੈਨਹਾਰ ਗੁਰ ਗੋਪਾਲਾ ॥੧੪॥
naam daan jaachant naanak dainahaar gur gopaalaa |14|

Nanak memohon Hadiah Naam, Nama Tuhan. Guru adalah Pemberi yang Agung, Penguasa Dunia. ||14||

ਨਹ ਚਿੰਤਾ ਮਾਤ ਪਿਤ ਭ੍ਰਾਤਹ ਨਹ ਚਿੰਤਾ ਕਛੁ ਲੋਕ ਕਹ ॥
nah chintaa maat pit bhraatah nah chintaa kachh lok kah |

Jangan risau sangat tentang ibu, ayah dan adik-beradik. Jangan risau sangat tentang orang lain.

ਨਹ ਚਿੰਤਾ ਬਨਿਤਾ ਸੁਤ ਮੀਤਹ ਪ੍ਰਵਿਰਤਿ ਮਾਇਆ ਸਨਬੰਧਨਹ ॥
nah chintaa banitaa sut meetah pravirat maaeaa sanabandhanah |

Jangan risau tentang pasangan, anak-anak dan rakan-rakan anda. Awak taksub dengan penglibatan awak dalam Maya.

ਦਇਆਲ ਏਕ ਭਗਵਾਨ ਪੁਰਖਹ ਨਾਨਕ ਸਰਬ ਜੀਅ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਕਹ ॥੧੫॥
deaal ek bhagavaan purakhah naanak sarab jeea pratipaalakah |15|

Tuhan Yang Maha Esa Maha Baik dan Penyayang, Ya Nanak. Dia adalah Pemelihara dan Pemelihara semua makhluk hidup. ||15||

ਅਨਿਤੵ ਵਿਤੰ ਅਨਿਤੵ ਚਿਤੰ ਅਨਿਤੵ ਆਸਾ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਪ੍ਰਕਾਰੰ ॥
anitay vitan anitay chitan anitay aasaa bahu bidh prakaaran |

Kekayaan adalah sementara; kewujudan sedar adalah sementara; segala macam harapan adalah sementara.

ਅਨਿਤੵ ਹੇਤੰ ਅਹੰ ਬੰਧੰ ਭਰਮ ਮਾਇਆ ਮਲਨੰ ਬਿਕਾਰੰ ॥
anitay hetan ahan bandhan bharam maaeaa malanan bikaaran |

Ikatan cinta, keterikatan, keegoan, keraguan, Maya dan pencemaran rasuah adalah sementara.

ਫਿਰੰਤ ਜੋਨਿ ਅਨੇਕ ਜਠਰਾਗਨਿ ਨਹ ਸਿਮਰੰਤ ਮਲੀਣ ਬੁਧੵੰ ॥
firant jon anek jattharaagan nah simarant maleen budhayan |

Manusia melalui api rahim penjelmaan semula berkali-kali. Dia tidak mengingati Tuhan dalam meditasi; kefahamannya tercemar.

ਹੇ ਗੋਬਿੰਦ ਕਰਤ ਮਇਆ ਨਾਨਕ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣ ਸਾਧ ਸੰਗਮਹ ॥੧੬॥
he gobind karat meaa naanak patit udhaaran saadh sangamah |16|

Wahai Tuhan Semesta Alam, apabila Engkau memberikan Rahmat-Mu, orang berdosa pun diselamatkan. Nanak tinggal di Saadh Sangat, Kompeni Yang Suci. ||16||

ਗਿਰੰਤ ਗਿਰਿ ਪਤਿਤ ਪਾਤਾਲੰ ਜਲੰਤ ਦੇਦੀਪੵ ਬੈਸ੍ਵਾਂਤਰਹ ॥
girant gir patit paataalan jalant dedeepay baisvaantarah |

Kamu boleh jatuh dari pergunungan, dan jatuh ke bahagian bawah dunia orang mati, atau dibakar dalam api yang menyala-nyala,

ਬਹੰਤਿ ਅਗਾਹ ਤੋਯੰ ਤਰੰਗੰ ਦੁਖੰਤ ਗ੍ਰਹ ਚਿੰਤਾ ਜਨਮੰ ਤ ਮਰਣਹ ॥
bahant agaah toyan tarangan dukhant grah chintaa janaman ta maranah |

atau dihanyutkan oleh gelombang air yang tidak terduga; tetapi kesakitan yang paling teruk adalah kebimbangan rumah tangga, yang merupakan sumber kitaran kematian dan kelahiran semula.

ਅਨਿਕ ਸਾਧਨੰ ਨ ਸਿਧੵਤੇ ਨਾਨਕ ਅਸਥੰਭੰ ਅਸਥੰਭੰ ਅਸਥੰਭੰ ਸਬਦ ਸਾਧ ਸ੍ਵਜਨਹ ॥੧੭॥
anik saadhanan na sidhayate naanak asathanbhan asathanbhan asathanbhan sabad saadh svajanah |17|

Tidak kira apa yang anda lakukan, anda tidak boleh memutuskan ikatannya, Wahai Nanak. Satu-satunya Sokongan, Sauh dan Tunjang Manusia ialah Firman Shabad, dan Orang Suci yang Suci dan Ramah. ||17||

ਘੋਰ ਦੁਖੵੰ ਅਨਿਕ ਹਤੵੰ ਜਨਮ ਦਾਰਿਦ੍ਰੰ ਮਹਾ ਬਿਖੵਾਦੰ ॥
ghor dukhayan anik hatayan janam daaridran mahaa bikhayaadan |

Kesakitan yang pedih, pembunuhan yang tidak terkira banyaknya, penjelmaan semula, kemiskinan dan kesengsaraan yang dahsyat

ਮਿਟੰਤ ਸਗਲ ਸਿਮਰੰਤ ਹਰਿ ਨਾਮ ਨਾਨਕ ਜੈਸੇ ਪਾਵਕ ਕਾਸਟ ਭਸਮੰ ਕਰੋਤਿ ॥੧੮॥
mittant sagal simarant har naam naanak jaise paavak kaasatt bhasaman karot |18|

semuanya dihancurkan dengan merenungkan nama Tuhan, Wahai Nanak, sama seperti api mengubah timbunan kayu menjadi abu. ||18||

ਅੰਧਕਾਰ ਸਿਮਰਤ ਪ੍ਰਕਾਸੰ ਗੁਣ ਰਮੰਤ ਅਘ ਖੰਡਨਹ ॥
andhakaar simarat prakaasan gun ramant agh khanddanah |

Bermeditasi dalam mengingati Tuhan, kegelapan itu diterangi. Bersandar pada Pujian-Nya yang mulia, dosa-dosa yang mungkar dimusnahkan.

ਰਿਦ ਬਸੰਤਿ ਭੈ ਭੀਤ ਦੂਤਹ ਕਰਮ ਕਰਤ ਮਹਾ ਨਿਰਮਲਹ ॥
rid basant bhai bheet dootah karam karat mahaa niramalah |

Menyucikan Tuhan jauh di dalam hati, dan dengan karma yang tidak bernoda dari melakukan perbuatan baik, seseorang menimbulkan ketakutan kepada setan.

ਜਨਮ ਮਰਣ ਰਹੰਤ ਸ੍ਰੋਤਾ ਸੁਖ ਸਮੂਹ ਅਮੋਘ ਦਰਸਨਹ ॥
janam maran rahant srotaa sukh samooh amogh darasanah |

Kitaran datang dan pergi dalam penjelmaan semula telah berakhir, kedamaian mutlak diperoleh, dan Visi Berbuah Darshan Tuhan.

ਸਰਣਿ ਜੋਗੰ ਸੰਤ ਪ੍ਰਿਅ ਨਾਨਕ ਸੋ ਭਗਵਾਨ ਖੇਮੰ ਕਰੋਤਿ ॥੧੯॥
saran jogan sant pria naanak so bhagavaan kheman karot |19|

Dia Maha Kuasa untuk memberi Perlindungan, Dia adalah Pencinta Orang Suci-Nya. Wahai Nanak, Tuhan Tuhan memberkati semua dengan kebahagiaan. ||19||

ਪਾਛੰ ਕਰੋਤਿ ਅਗ੍ਰਣੀਵਹ ਨਿਰਾਸੰ ਆਸ ਪੂਰਨਹ ॥
paachhan karot agraneevah niraasan aas pooranah |

Mereka yang ditinggalkan - Tuhan membawa mereka ke hadapan. Dia memenuhi harapan orang yang putus asa.

ਨਿਰਧਨ ਭਯੰ ਧਨਵੰਤਹ ਰੋਗੀਅੰ ਰੋਗ ਖੰਡਨਹ ॥
niradhan bhayan dhanavantah rogeean rog khanddanah |

Dia menjadikan orang miskin kaya, dan menyembuhkan penyakit orang sakit.

ਭਗਤੵੰ ਭਗਤਿ ਦਾਨੰ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗੁਣ ਕੀਰਤਨਹ ॥
bhagatayan bhagat daanan raam naam gun keeratanah |

Dia memberkati penyembah-Nya dengan pengabdian. Mereka menyanyikan Kirtan Pujian Nama Tuhan.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੁਰਖ ਦਾਤਾਰਹ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਕਿੰ ਨ ਲਭੵਤੇ ॥੨੦॥
paarabraham purakh daataarah naanak gur sevaa kin na labhayate |20|

Wahai Nanak, mereka yang berkhidmat kepada Guru mendapati Tuhan Yang Maha Esa, Pemberi Yang Agung||20||

ਅਧਰੰ ਧਰੰ ਧਾਰਣਹ ਨਿਰਧਨੰ ਧਨ ਨਾਮ ਨਰਹਰਹ ॥
adharan dharan dhaaranah niradhanan dhan naam naraharah |

Dia memberi Sokongan kepada yang tidak disokong. Nama Tuhan adalah Kekayaan orang miskin.

ਅਨਾਥ ਨਾਥ ਗੋਬਿੰਦਹ ਬਲਹੀਣ ਬਲ ਕੇਸਵਹ ॥
anaath naath gobindah balaheen bal kesavah |

Penguasa Alam Semesta ialah Penguasa bagi yang tidak bertuan; Tuhan yang berambut cantik adalah Kuasa bagi yang lemah.

ਸਰਬ ਭੂਤ ਦਯਾਲ ਅਚੁਤ ਦੀਨ ਬਾਂਧਵ ਦਾਮੋਦਰਹ ॥
sarab bhoot dayaal achut deen baandhav daamodarah |

Tuhan Maha Pengasih kepada semua makhluk, Kekal dan Tidak Berubah, Keluarga yang lemah lembut dan rendah hati.

ਸਰਬਗੵ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ ਭਗਵਾਨਹ ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਕਰੁਣਾ ਮਯਹ ॥
sarabagay pooran purakh bhagavaanah bhagat vachhal karunaa mayah |

Tuhan Yang Maha Mengetahui, Sempurna, Yang Utama adalah Pencinta penyembah-Nya, Perwujudan Kerahiman.


Indeks (1 - 1430)
Jap Halaman: 1 - 8
So Dar Halaman: 8 - 10
So Purakh Halaman: 10 - 12
Sohila Halaman: 12 - 13
Siree Raag Halaman: 14 - 93
Raag Maajh Halaman: 94 - 150
Raag Gauree Halaman: 151 - 346
Raag Aasaa Halaman: 347 - 488
Raag Gujri Halaman: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Halaman: 527 - 536
Raag Bihaagraa Halaman: 537 - 556
Raag Vadhans Halaman: 557 - 594
Raag Sorath Halaman: 595 - 659
Raag Dhanaasree Halaman: 660 - 695
Raag Jaithsree Halaman: 696 - 710
Raag Todee Halaman: 711 - 718
Raag Bairaaree Halaman: 719 - 720
Raag Tilang Halaman: 721 - 727
Raag Soohee Halaman: 728 - 794
Raag Bilaaval Halaman: 795 - 858
Raag Gond Halaman: 859 - 875
Raag Raamkalee Halaman: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Halaman: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Halaman: 984 - 988
Raag Maaroo Halaman: 989 - 1106
Raag Tukhaari Halaman: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Halaman: 1118 - 1124
Raag Bhairao Halaman: 1125 - 1167
Raag Basant Halaman: 1168 - 1196
Raag Saarang Halaman: 1197 - 1253
Raag Malaar Halaman: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Halaman: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Halaman: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Halaman: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Halaman: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Halaman: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Halaman: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Halaman: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Halaman: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Halaman: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Halaman: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Halaman: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Halaman: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Halaman: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Halaman: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Halaman: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Halaman: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Halaman: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Halaman: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Halaman: 1429 - 1429
Raagmala Halaman: 1430 - 1430