ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 1355


ਰਾਜੰ ਤ ਮਾਨੰ ਅਭਿਮਾਨੰ ਤ ਹੀਨੰ ॥
raajan ta maanan abhimaanan ta heenan |

ಅಧಿಕಾರವಿದ್ದರೆ ಅಹಂಕಾರವಿರುತ್ತದೆ. ಅಹಂಕಾರದ ಅಹಂಕಾರವಿದ್ದರೆ ಪತನವಾಗುತ್ತದೆ.

ਪ੍ਰਵਿਰਤਿ ਮਾਰਗੰ ਵਰਤੰਤਿ ਬਿਨਾਸਨੰ ॥
pravirat maaragan varatant binaasanan |

ಲೌಕಿಕ ಮಾರ್ಗಗಳಲ್ಲಿ ಮುಳುಗಿ ಹಾಳಾಗುತ್ತಾನೆ.

ਗੋਬਿੰਦ ਭਜਨ ਸਾਧ ਸੰਗੇਣ ਅਸਥਿਰੰ ਨਾਨਕ ਭਗਵੰਤ ਭਜਨਾਸਨੰ ॥੧੨॥
gobind bhajan saadh sangen asathiran naanak bhagavant bhajanaasanan |12|

ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿಯಲ್ಲಿ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಭಗವಂತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾ ಮತ್ತು ಕಂಪಿಸುತ್ತಾ, ನೀವು ಸ್ಥಿರ ಮತ್ತು ಸ್ಥಿರರಾಗುತ್ತೀರಿ. ನಾನಕ್ ಕಂಪಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಭಗವಂತ ದೇವರನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾನೆ. ||12||

ਕਿਰਪੰਤ ਹਰੀਅੰ ਮਤਿ ਤਤੁ ਗਿਆਨੰ ॥
kirapant hareean mat tat giaanan |

ದೇವರ ದಯೆಯಿಂದ, ನಿಜವಾದ ತಿಳುವಳಿಕೆ ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಬರುತ್ತದೆ.

ਬਿਗਸੀਧੵਿ ਬੁਧਾ ਕੁਸਲ ਥਾਨੰ ॥
bigaseedhay budhaa kusal thaanan |

ಬುದ್ಧಿಯು ಅರಳುತ್ತದೆ, ಮತ್ತು ಒಬ್ಬನು ಸ್ವರ್ಗೀಯ ಆನಂದದ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ.

ਬਸੵਿੰਤ ਰਿਖਿਅੰ ਤਿਆਗਿ ਮਾਨੰ ॥
basayint rikhian tiaag maanan |

ಇಂದ್ರಿಯಗಳನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಣಕ್ಕೆ ತರಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅಹಂಕಾರವನ್ನು ತೊರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਸੀਤਲੰਤ ਰਿਦਯੰ ਦ੍ਰਿੜੁ ਸੰਤ ਗਿਆਨੰ ॥
seetalant ridayan drirr sant giaanan |

ಹೃದಯವು ತಂಪಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಶಮನಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ, ಮತ್ತು ಸಂತರ ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆಯನ್ನು ಒಳಗೆ ಅಳವಡಿಸಲಾಗಿದೆ.

ਰਹੰਤ ਜਨਮੰ ਹਰਿ ਦਰਸ ਲੀਣਾ ॥
rahant janaman har daras leenaa |

ಪುನರ್ಜನ್ಮ ಮುಗಿದು, ಭಗವಂತನ ದರ್ಶನದ ಪೂಜ್ಯ ದರ್ಶನವಾಗುತ್ತದೆ.

ਬਾਜੰਤ ਨਾਨਕ ਸਬਦ ਬੀਣਾਂ ॥੧੩॥
baajant naanak sabad beenaan |13|

ಓ ನಾನಕ್, ಶಬ್ದದ ಶಬ್ದದ ಸಂಗೀತ ವಾದ್ಯವು ಒಳಗೆ ಕಂಪಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಪ್ರತಿಧ್ವನಿಸುತ್ತದೆ. ||13||

ਕਹੰਤ ਬੇਦਾ ਗੁਣੰਤ ਗੁਨੀਆ ਸੁਣੰਤ ਬਾਲਾ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਪ੍ਰਕਾਰਾ ॥
kahant bedaa gunant guneea sunant baalaa bahu bidh prakaaraa |

ವೇದಗಳು ದೇವರ ಮಹಿಮೆಗಳನ್ನು ಬೋಧಿಸುತ್ತವೆ ಮತ್ತು ವಿವರಿಸುತ್ತವೆ; ಜನರು ಅವುಗಳನ್ನು ವಿವಿಧ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ವಿಧಾನಗಳಿಂದ ಕೇಳುತ್ತಾರೆ.

ਦ੍ਰਿੜੰਤ ਸੁਬਿਦਿਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲਾ ॥
drirrant subidiaa har har kripaalaa |

ಕರುಣಾಮಯಿ ಭಗವಂತ, ಹರ್, ಹರ್, ಒಳಗೆ ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆಯನ್ನು ಅಳವಡಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਨਾਮ ਦਾਨੁ ਜਾਚੰਤ ਨਾਨਕ ਦੈਨਹਾਰ ਗੁਰ ਗੋਪਾਲਾ ॥੧੪॥
naam daan jaachant naanak dainahaar gur gopaalaa |14|

ನಾನಕ್ ಭಗವಂತನ ನಾಮದ ಉಡುಗೊರೆಗಾಗಿ ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ. ಗುರುವು ಮಹಾ ದಾತನು, ಜಗತ್ತಿಗೆ ಅಧಿಪತಿ. ||14||

ਨਹ ਚਿੰਤਾ ਮਾਤ ਪਿਤ ਭ੍ਰਾਤਹ ਨਹ ਚਿੰਤਾ ਕਛੁ ਲੋਕ ਕਹ ॥
nah chintaa maat pit bhraatah nah chintaa kachh lok kah |

ನಿಮ್ಮ ತಾಯಿ, ತಂದೆ ಮತ್ತು ಒಡಹುಟ್ಟಿದವರ ಬಗ್ಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಚಿಂತಿಸಬೇಡಿ. ಇತರ ಜನರ ಬಗ್ಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಚಿಂತಿಸಬೇಡಿ.

ਨਹ ਚਿੰਤਾ ਬਨਿਤਾ ਸੁਤ ਮੀਤਹ ਪ੍ਰਵਿਰਤਿ ਮਾਇਆ ਸਨਬੰਧਨਹ ॥
nah chintaa banitaa sut meetah pravirat maaeaa sanabandhanah |

ನಿಮ್ಮ ಸಂಗಾತಿ, ಮಕ್ಕಳು ಮತ್ತು ಸ್ನೇಹಿತರ ಬಗ್ಗೆ ಚಿಂತಿಸಬೇಡಿ. ಮಾಯಾದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಒಳಗೊಳ್ಳುವಿಕೆಯಿಂದ ನೀವು ಗೀಳಾಗಿದ್ದೀರಿ.

ਦਇਆਲ ਏਕ ਭਗਵਾਨ ਪੁਰਖਹ ਨਾਨਕ ਸਰਬ ਜੀਅ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਕਹ ॥੧੫॥
deaal ek bhagavaan purakhah naanak sarab jeea pratipaalakah |15|

ಒಬ್ಬ ಭಗವಂತ ದೇವರು ದಯೆ ಮತ್ತು ಕರುಣಾಮಯಿ, ಓ ನಾನಕ್. ಅವನು ಎಲ್ಲಾ ಜೀವಿಗಳ ಪೋಷಕ ಮತ್ತು ಪೋಷಕ. ||15||

ਅਨਿਤੵ ਵਿਤੰ ਅਨਿਤੵ ਚਿਤੰ ਅਨਿਤੵ ਆਸਾ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਪ੍ਰਕਾਰੰ ॥
anitay vitan anitay chitan anitay aasaa bahu bidh prakaaran |

ಸಂಪತ್ತು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ; ಪ್ರಜ್ಞಾಪೂರ್ವಕ ಅಸ್ತಿತ್ವವು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿದೆ; ಎಲ್ಲಾ ರೀತಿಯ ಭರವಸೆಗಳು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ.

ਅਨਿਤੵ ਹੇਤੰ ਅਹੰ ਬੰਧੰ ਭਰਮ ਮਾਇਆ ਮਲਨੰ ਬਿਕਾਰੰ ॥
anitay hetan ahan bandhan bharam maaeaa malanan bikaaran |

ಪ್ರೀತಿ, ಬಾಂಧವ್ಯ, ಅಹಂಕಾರ, ಅನುಮಾನ, ಮಾಯೆ ಮತ್ತು ಭ್ರಷ್ಟಾಚಾರದ ಕಲುಷಿತ ಬಂಧಗಳು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ.

ਫਿਰੰਤ ਜੋਨਿ ਅਨੇਕ ਜਠਰਾਗਨਿ ਨਹ ਸਿਮਰੰਤ ਮਲੀਣ ਬੁਧੵੰ ॥
firant jon anek jattharaagan nah simarant maleen budhayan |

ಮರ್ತ್ಯವು ಪುನರ್ಜನ್ಮದ ಗರ್ಭದ ಬೆಂಕಿಯ ಮೂಲಕ ಲೆಕ್ಕವಿಲ್ಲದಷ್ಟು ಬಾರಿ ಹಾದುಹೋಗುತ್ತದೆ. ಅವನು ಧ್ಯಾನದಲ್ಲಿ ಭಗವಂತನನ್ನು ಸ್ಮರಿಸುವುದಿಲ್ಲ; ಅವನ ತಿಳುವಳಿಕೆಯು ಕಲುಷಿತವಾಗಿದೆ.

ਹੇ ਗੋਬਿੰਦ ਕਰਤ ਮਇਆ ਨਾਨਕ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣ ਸਾਧ ਸੰਗਮਹ ॥੧੬॥
he gobind karat meaa naanak patit udhaaran saadh sangamah |16|

ಓ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಪ್ರಭುವೇ, ನೀನು ನಿನ್ನ ಅನುಗ್ರಹವನ್ನು ನೀಡಿದಾಗ, ಪಾಪಿಗಳೂ ಸಹ ರಕ್ಷಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಾರೆ. ನಾನಕ್ ಸಾಧ್ ಸಂಗತ್, ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿಯಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಾನೆ. ||16||

ਗਿਰੰਤ ਗਿਰਿ ਪਤਿਤ ਪਾਤਾਲੰ ਜਲੰਤ ਦੇਦੀਪੵ ਬੈਸ੍ਵਾਂਤਰਹ ॥
girant gir patit paataalan jalant dedeepay baisvaantarah |

ನೀವು ಪರ್ವತಗಳಿಂದ ಕೆಳಗಿಳಿಯಬಹುದು, ಮತ್ತು ಭೂಗತ ಪ್ರಪಂಚದ ಕೆಳಗಿನ ಪ್ರದೇಶಗಳಿಗೆ ಬೀಳಬಹುದು, ಅಥವಾ ಉರಿಯುತ್ತಿರುವ ಬೆಂಕಿಯಲ್ಲಿ ಸುಟ್ಟುಹೋಗಬಹುದು.

ਬਹੰਤਿ ਅਗਾਹ ਤੋਯੰ ਤਰੰਗੰ ਦੁਖੰਤ ਗ੍ਰਹ ਚਿੰਤਾ ਜਨਮੰ ਤ ਮਰਣਹ ॥
bahant agaah toyan tarangan dukhant grah chintaa janaman ta maranah |

ಅಥವಾ ನೀರಿನ ಅಗ್ರಾಹ್ಯ ಅಲೆಗಳಿಂದ ಒಡೆದುಹೋಗುತ್ತದೆ; ಆದರೆ ಎಲ್ಲಕ್ಕಿಂತ ಕೆಟ್ಟ ನೋವು ಮನೆಯ ಆತಂಕವಾಗಿದೆ, ಇದು ಸಾವು ಮತ್ತು ಪುನರ್ಜನ್ಮದ ಚಕ್ರದ ಮೂಲವಾಗಿದೆ.

ਅਨਿਕ ਸਾਧਨੰ ਨ ਸਿਧੵਤੇ ਨਾਨਕ ਅਸਥੰਭੰ ਅਸਥੰਭੰ ਅਸਥੰਭੰ ਸਬਦ ਸਾਧ ਸ੍ਵਜਨਹ ॥੧੭॥
anik saadhanan na sidhayate naanak asathanbhan asathanbhan asathanbhan sabad saadh svajanah |17|

ನೀವು ಏನು ಮಾಡಿದರೂ, ಓ ನಾನಕ್, ನೀವು ಅದರ ಬಂಧಗಳನ್ನು ಮುರಿಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಮನುಷ್ಯನ ಏಕೈಕ ಬೆಂಬಲ, ಆಧಾರ ಮತ್ತು ಆಧಾರವೆಂದರೆ ಶಬ್ದದ ಪದಗಳು ಮತ್ತು ಪವಿತ್ರ, ಸೌಹಾರ್ದ ಸಂತರು. ||17||

ਘੋਰ ਦੁਖੵੰ ਅਨਿਕ ਹਤੵੰ ਜਨਮ ਦਾਰਿਦ੍ਰੰ ਮਹਾ ਬਿਖੵਾਦੰ ॥
ghor dukhayan anik hatayan janam daaridran mahaa bikhayaadan |

ಅಸಹನೀಯ ನೋವು, ಲೆಕ್ಕವಿಲ್ಲದಷ್ಟು ಕೊಲೆಗಳು, ಪುನರ್ಜನ್ಮ, ಬಡತನ ಮತ್ತು ಭಯಾನಕ ದುಃಖ

ਮਿਟੰਤ ਸਗਲ ਸਿਮਰੰਤ ਹਰਿ ਨਾਮ ਨਾਨਕ ਜੈਸੇ ਪਾਵਕ ਕਾਸਟ ਭਸਮੰ ਕਰੋਤਿ ॥੧੮॥
mittant sagal simarant har naam naanak jaise paavak kaasatt bhasaman karot |18|

ಬೆಂಕಿಯು ಮರದ ರಾಶಿಯನ್ನು ಬೂದಿ ಮಾಡುವಂತೆಯೇ, ಓ ನಾನಕ್, ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಸ್ಮರಿಸುವ ಮೂಲಕ ಎಲ್ಲರೂ ನಾಶವಾಗುತ್ತಾರೆ. ||18||

ਅੰਧਕਾਰ ਸਿਮਰਤ ਪ੍ਰਕਾਸੰ ਗੁਣ ਰਮੰਤ ਅਘ ਖੰਡਨਹ ॥
andhakaar simarat prakaasan gun ramant agh khanddanah |

ಭಗವಂತನನ್ನು ಸ್ಮರಿಸುತ್ತಾ ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾ ಕತ್ತಲು ಬೆಳಗುತ್ತದೆ. ಅವನ ಮಹಿಮೆಯ ಸ್ತುತಿಗಳ ಮೇಲೆ ನೆಲೆಸಿದರೆ, ಕೊಳಕು ಪಾಪಗಳು ನಾಶವಾಗುತ್ತವೆ.

ਰਿਦ ਬਸੰਤਿ ਭੈ ਭੀਤ ਦੂਤਹ ਕਰਮ ਕਰਤ ਮਹਾ ਨਿਰਮਲਹ ॥
rid basant bhai bheet dootah karam karat mahaa niramalah |

ಭಗವಂತನನ್ನು ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಆಳವಾಗಿ ಪ್ರತಿಷ್ಠಾಪಿಸಿ, ಒಳ್ಳೆಯ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾಡುವ ನಿರ್ಮಲ ಕರ್ಮದಿಂದ, ಒಬ್ಬನು ರಾಕ್ಷಸರಲ್ಲಿ ಭಯವನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡುತ್ತಾನೆ.

ਜਨਮ ਮਰਣ ਰਹੰਤ ਸ੍ਰੋਤਾ ਸੁਖ ਸਮੂਹ ਅਮੋਘ ਦਰਸਨਹ ॥
janam maran rahant srotaa sukh samooh amogh darasanah |

ಪುನರ್ಜನ್ಮದಲ್ಲಿ ಬಂದು ಹೋಗುವ ಚಕ್ರವು ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ, ಸಂಪೂರ್ಣ ಶಾಂತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಭಗವಂತನ ದರ್ಶನದ ಫಲಪ್ರದ ದರ್ಶನವಾಗುತ್ತದೆ.

ਸਰਣਿ ਜੋਗੰ ਸੰਤ ਪ੍ਰਿਅ ਨਾਨਕ ਸੋ ਭਗਵਾਨ ਖੇਮੰ ਕਰੋਤਿ ॥੧੯॥
saran jogan sant pria naanak so bhagavaan kheman karot |19|

ಅವನು ರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ನೀಡಲು ಸಮರ್ಥನಾಗಿದ್ದಾನೆ, ಅವನು ತನ್ನ ಸಂತರ ಪ್ರೇಮಿ. ಓ ನಾನಕ್, ಭಗವಂತ ದೇವರು ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಆನಂದವನ್ನು ಅನುಗ್ರಹಿಸುತ್ತಾನೆ. ||19||

ਪਾਛੰ ਕਰੋਤਿ ਅਗ੍ਰਣੀਵਹ ਨਿਰਾਸੰ ਆਸ ਪੂਰਨਹ ॥
paachhan karot agraneevah niraasan aas pooranah |

ಹಿಂದೆ ಉಳಿದವರನ್ನು - ಭಗವಂತ ಅವರನ್ನು ಮುಂಭಾಗಕ್ಕೆ ತರುತ್ತಾನೆ. ಅವರು ಹತಾಶರ ಭರವಸೆಗಳನ್ನು ಪೂರೈಸುತ್ತಾರೆ.

ਨਿਰਧਨ ਭਯੰ ਧਨਵੰਤਹ ਰੋਗੀਅੰ ਰੋਗ ਖੰਡਨਹ ॥
niradhan bhayan dhanavantah rogeean rog khanddanah |

ಅವನು ಬಡವರನ್ನು ಶ್ರೀಮಂತರನ್ನಾಗಿ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ರೋಗಿಗಳ ಕಾಯಿಲೆಗಳನ್ನು ಗುಣಪಡಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਭਗਤੵੰ ਭਗਤਿ ਦਾਨੰ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗੁਣ ਕੀਰਤਨਹ ॥
bhagatayan bhagat daanan raam naam gun keeratanah |

ಅವನು ತನ್ನ ಭಕ್ತರನ್ನು ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಆಶೀರ್ವದಿಸುತ್ತಾನೆ. ಅವರು ಭಗವಂತನ ನಾಮದ ಸ್ತುತಿಗಳ ಕೀರ್ತನೆಯನ್ನು ಹಾಡುತ್ತಾರೆ.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੁਰਖ ਦਾਤਾਰਹ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਕਿੰ ਨ ਲਭੵਤੇ ॥੨੦॥
paarabraham purakh daataarah naanak gur sevaa kin na labhayate |20|

ಓ ನಾನಕ್, ಗುರುವಿನ ಸೇವೆ ಮಾಡುವವರು ಪರಮ ಪ್ರಭುವಾದ ಪರಮಾತ್ಮನನ್ನು ಕಾಣುತ್ತಾರೆ, ಮಹಾನ್ ದಾತ||20||

ਅਧਰੰ ਧਰੰ ਧਾਰਣਹ ਨਿਰਧਨੰ ਧਨ ਨਾਮ ਨਰਹਰਹ ॥
adharan dharan dhaaranah niradhanan dhan naam naraharah |

ಅವರು ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದವರಿಗೆ ಬೆಂಬಲ ನೀಡುತ್ತಾರೆ. ಭಗವಂತನ ನಾಮವು ಬಡವರ ಸಂಪತ್ತು.

ਅਨਾਥ ਨਾਥ ਗੋਬਿੰਦਹ ਬਲਹੀਣ ਬਲ ਕੇਸਵਹ ॥
anaath naath gobindah balaheen bal kesavah |

ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಲಾರ್ಡ್ ಮಾಸ್ಟರ್ಲೆಸ್ ಆಫ್ ಮಾಸ್ಟರ್ ಆಗಿದೆ; ಸುಂದರವಾದ ಕೂದಲಿನ ಭಗವಂತ ದುರ್ಬಲರ ಶಕ್ತಿ.

ਸਰਬ ਭੂਤ ਦਯਾਲ ਅਚੁਤ ਦੀਨ ਬਾਂਧਵ ਦਾਮੋਦਰਹ ॥
sarab bhoot dayaal achut deen baandhav daamodarah |

ಭಗವಂತ ಎಲ್ಲಾ ಜೀವಿಗಳಿಗೆ ಕರುಣಾಮಯಿ, ಶಾಶ್ವತ ಮತ್ತು ಬದಲಾಗದ, ಸೌಮ್ಯ ಮತ್ತು ವಿನಮ್ರ ಕುಟುಂಬ.

ਸਰਬਗੵ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ ਭਗਵਾਨਹ ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਕਰੁਣਾ ਮਯਹ ॥
sarabagay pooran purakh bhagavaanah bhagat vachhal karunaa mayah |

ಸರ್ವಜ್ಞ, ಪರಿಪೂರ್ಣ, ಮೂಲ ಭಗವಂತ ದೇವರು ತನ್ನ ಭಕ್ತರ ಪ್ರೇಮಿ, ಕರುಣೆಯ ಸಾಕಾರ.


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430