ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 1314


ਤੂੰ ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਭਰਪੂਰੁ ਹਹਿ ਕਰਤੇ ਸਭ ਤੇਰੀ ਬਣਤ ਬਣਾਵਣੀ ॥
toon thaan thanantar bharapoor heh karate sabh teree banat banaavanee |

ಓ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ, ನೀವು ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳಗಳು ಮತ್ತು ಅಂತರಾಳಗಳನ್ನು ವ್ಯಾಪಿಸುತ್ತಿರುವಿರಿ ಮತ್ತು ವ್ಯಾಪಿಸುತ್ತಿರುವಿರಿ. ಮಾಡಿದ್ದನ್ನೆಲ್ಲ ನೀನು ಮಾಡಿದ್ದೆ.

ਰੰਗ ਪਰੰਗ ਸਿਸਟਿ ਸਭ ਸਾਜੀ ਬਹੁ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਭਾਂਤਿ ਉਪਾਵਣੀ ॥
rang parang sisatt sabh saajee bahu bahu bidh bhaant upaavanee |

ನೀವು ಇಡೀ ವಿಶ್ವವನ್ನು ಅದರ ಎಲ್ಲಾ ಬಣ್ಣಗಳು ಮತ್ತು ಛಾಯೆಗಳೊಂದಿಗೆ ರಚಿಸಿದ್ದೀರಿ; ಹಲವು ವಿಧಗಳಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ವಿಧಾನಗಳಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ರೂಪಗಳಲ್ಲಿ ನೀವು ಅದನ್ನು ರಚಿಸಿದ್ದೀರಿ.

ਸਭ ਤੇਰੀ ਜੋਤਿ ਜੋਤੀ ਵਿਚਿ ਵਰਤਹਿ ਗੁਰਮਤੀ ਤੁਧੈ ਲਾਵਣੀ ॥
sabh teree jot jotee vich varateh guramatee tudhai laavanee |

ಓ ಲೈಟ್ ಆಫ್ ಲಾರ್ಡ್, ನಿಮ್ಮ ಬೆಳಕು ಎಲ್ಲರೊಳಗೆ ತುಂಬಿದೆ; ನೀವು ನಮ್ಮನ್ನು ಗುರುಗಳ ಬೋಧನೆಗೆ ಜೋಡಿಸುತ್ತೀರಿ.

ਜਿਨ ਹੋਹਿ ਦਇਆਲੁ ਤਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਹਿ ਮੁਖਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਸਮਝਾਵਣੀ ॥
jin hohi deaal tin satigur meleh mukh guramukh har samajhaavanee |

ಅವರು ಮಾತ್ರ ನಿಜವಾದ ಗುರುವನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗುತ್ತಾರೆ, ಯಾರಿಗೆ ನೀವು ಕರುಣಾಮಯಿಯಾಗಿದ್ದೀರಿ; ಓ ಕರ್ತನೇ, ನೀನು ಗುರುವಿನ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಅವರಿಗೆ ಉಪದೇಶ ಮಾಡು.

ਸਭਿ ਬੋਲਹੁ ਰਾਮ ਰਮੋ ਸ੍ਰੀ ਰਾਮ ਰਮੋ ਜਿਤੁ ਦਾਲਦੁ ਦੁਖ ਭੁਖ ਸਭ ਲਹਿ ਜਾਵਣੀ ॥੩॥
sabh bolahu raam ramo sree raam ramo jit daalad dukh bhukh sabh leh jaavanee |3|

ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರೂ ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಜಪಿಸಲಿ, ಮಹಾನ್ ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಜಪಿಸಲಿ; ಎಲ್ಲಾ ಬಡತನ, ನೋವು ಮತ್ತು ಹಸಿವು ದೂರವಾಗುತ್ತದೆ. ||3||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥
salok mahalaa 4 |

ಸಲೋಕ್, ನಾಲ್ಕನೇ ಮೆಹಲ್:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮ ਰਸੁ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥
har har amrit naam ras har amrit har ur dhaar |

ಭಗವಂತನ ನಾಮದ ಅಮೃತ ಮಕರಂದ, ಹರ್, ಹರ್, ಸಿಹಿಯಾಗಿದೆ; ನಿಮ್ಮ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಭಗವಂತನ ಈ ಅಮೃತ ಅಮೃತವನ್ನು ಪ್ರತಿಷ್ಠಾಪಿಸಿ.

ਵਿਚਿ ਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਵਰਤਦਾ ਬੁਝਹੁ ਸਬਦ ਵੀਚਾਰਿ ॥
vich sangat har prabh varatadaa bujhahu sabad veechaar |

ಭಗವಂತ ದೇವರು ಸಂಗತ್, ಪವಿತ್ರ ಸಭೆಗಳಲ್ಲಿ ಮೇಲುಗೈ ಸಾಧಿಸುತ್ತಾನೆ; ಶಬ್ದವನ್ನು ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸಿ ಮತ್ತು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ.

ਮਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਬਿਖੁ ਹਉਮੈ ਕਢੀ ਮਾਰਿ ॥
man har har naam dhiaaeaa bikh haumai kadtee maar |

ಮನದೊಳಗೆ ಹರ, ಹರ ಎಂಬ ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುವುದರಿಂದ ಅಹಂಕಾರವೆಂಬ ವಿಷ ನಿವಾರಣೆಯಾಗುತ್ತದೆ.

ਜਿਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਿਓ ਤਿਨ ਜੂਐ ਜਨਮੁ ਸਭੁ ਹਾਰਿ ॥
jin har har naam na chetio tin jooaai janam sabh haar |

ಭಗವಂತನ ನಾಮಸ್ಮರಣೆ ಮಾಡದವನು, ಹರ್, ಹರ್, ಜೂಜಿನಲ್ಲಿ ಈ ಜೀವನವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ.

ਗੁਰਿ ਤੁਠੈ ਹਰਿ ਚੇਤਾਇਆ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਹਰਿ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥
gur tutthai har chetaaeaa har naamaa har ur dhaar |

ಗುರುವಿನ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ, ಒಬ್ಬನು ಭಗವಂತನನ್ನು ಸ್ಮರಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಭಗವಂತನ ಹೆಸರನ್ನು ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿಷ್ಠಾಪಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਤੇ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਤਿਤੁ ਸਚੈ ਦਰਬਾਰਿ ॥੧॥
jan naanak te mukh ujale tith sachai darabaar |1|

ಓ ಸೇವಕ ನಾನಕ್, ನಿಜವಾದ ಭಗವಂತನ ಆಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಅವನ ಮುಖವು ಪ್ರಕಾಶಮಾನವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ||1||

ਮਃ ੪ ॥
mahalaa 4 |

ನಾಲ್ಕನೇ ಮೆಹ್ಲ್:

ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਉਤਮੁ ਨਾਮੁ ਹੈ ਵਿਚਿ ਕਲਿਜੁਗ ਕਰਣੀ ਸਾਰੁ ॥
har keerat utam naam hai vich kalijug karanee saar |

ಭಗವಂತನ ಸ್ತುತಿ ಮತ್ತು ಆತನ ನಾಮವನ್ನು ಪಠಿಸುವುದು ಉತ್ಕೃಷ್ಟ ಮತ್ತು ಉನ್ನತವಾಗಿದೆ. ಕಲಿಯುಗದ ಈ ಕರಾಳ ಯುಗದಲ್ಲಿ ಇದು ಅತ್ಯಂತ ಶ್ರೇಷ್ಠವಾದ ಕಾರ್ಯವಾಗಿದೆ.

ਮਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਕੀਰਤਿ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਹਰਿ ਉਰਿ ਹਾਰੁ ॥
mat guramat keerat paaeeai har naamaa har ur haar |

ಅವರ ಪ್ರಶಂಸೆಗಳು ಗುರುವಿನ ಬೋಧನೆಗಳು ಮತ್ತು ಸೂಚನೆಗಳ ಮೂಲಕ ಬರುತ್ತವೆ; ಭಗವಂತನ ನಾಮದ ಹಾರವನ್ನು ಧರಿಸಿ.

ਵਡਭਾਗੀ ਜਿਨ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ਤਿਨ ਸਉਪਿਆ ਹਰਿ ਭੰਡਾਰੁ ॥
vaddabhaagee jin har dhiaaeaa tin saupiaa har bhanddaar |

ಭಗವಂತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುವವರು ಬಹಳ ಭಾಗ್ಯವಂತರು. ಅವರಿಗೆ ಭಗವಂತನ ನಿಧಿಯನ್ನು ವಹಿಸಿಕೊಡಲಾಗಿದೆ.

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਜਿ ਕਰਮ ਕਮਾਵਣੇ ਨਿਤ ਹਉਮੈ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥
bin naavai ji karam kamaavane nit haumai hoe khuaar |

ಹೆಸರಿಲ್ಲದೆ, ಜನರು ಏನು ಮಾಡಿದರೂ, ಅವರು ಅಹಂಕಾರದಲ್ಲಿ ವ್ಯರ್ಥವಾಗುತ್ತಲೇ ಇರುತ್ತಾರೆ.

ਜਲਿ ਹਸਤੀ ਮਲਿ ਨਾਵਾਲੀਐ ਸਿਰਿ ਭੀ ਫਿਰਿ ਪਾਵੈ ਛਾਰੁ ॥
jal hasatee mal naavaaleeai sir bhee fir paavai chhaar |

ಆನೆಗಳನ್ನು ನೀರಿನಲ್ಲಿ ತೊಳೆದು ಸ್ನಾನ ಮಾಡಬಹುದು, ಆದರೆ ಅವು ಮತ್ತೆ ತಮ್ಮ ತಲೆಯ ಮೇಲೆ ಧೂಳನ್ನು ಎಸೆಯುತ್ತವೆ.

ਹਰਿ ਮੇਲਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਇਆ ਕਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ਏਕੰਕਾਰੁ ॥
har melahu satigur deaa kar man vasai ekankaar |

ಓ ಕರುಣಾಮಯಿ ಮತ್ತು ಕರುಣಾಮಯಿ ನಿಜವಾದ ಗುರುವೇ, ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನನ್ನು ಭಗವಂತನೊಂದಿಗೆ ಒಂದುಗೂಡಿಸು, ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಒಬ್ಬನೇ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತನು ನನ್ನ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸುತ್ತಾನೆ.

ਜਿਨ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਣਿ ਹਰਿ ਮੰਨਿਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਜੈਕਾਰੁ ॥੨॥
jin guramukh sun har maniaa jan naanak tin jaikaar |2|

ಭಗವಂತನನ್ನು ಕೇಳುವ ಮತ್ತು ಆತನನ್ನು ನಂಬುವ ಗುರುಮುಖರು - ಸೇವಕ ನಾನಕ್ ಅವರಿಗೆ ನಮಸ್ಕರಿಸುತ್ತಾರೆ. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

ಪೂರಿ:

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਵਖਰੁ ਹੈ ਊਤਮੁ ਹਰਿ ਨਾਇਕੁ ਪੁਰਖੁ ਹਮਾਰਾ ॥
raam naam vakhar hai aootam har naaeik purakh hamaaraa |

ಭಗವಂತನ ನಾಮವು ಅತ್ಯಂತ ಭವ್ಯವಾದ ಮತ್ತು ಅಮೂಲ್ಯವಾದ ಸರಕು. ಪ್ರೈಮಲ್ ಲಾರ್ಡ್ ಗಾಡ್ ನನ್ನ ಲಾರ್ಡ್ ಮತ್ತು ಮಾಸ್ಟರ್.

ਹਰਿ ਖੇਲੁ ਕੀਆ ਹਰਿ ਆਪੇ ਵਰਤੈ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਕੀਆ ਵਣਜਾਰਾ ॥
har khel keea har aape varatai sabh jagat keea vanajaaraa |

ಭಗವಂತ ತನ್ನ ನಾಟಕವನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಿದ್ದಾನೆ, ಮತ್ತು ಅವನೇ ಅದನ್ನು ವ್ಯಾಪಿಸುತ್ತಾನೆ. ಇಡೀ ಜಗತ್ತು ಈ ವ್ಯಾಪಾರದಲ್ಲಿ ವ್ಯವಹರಿಸುತ್ತದೆ.

ਸਭ ਜੋਤਿ ਤੇਰੀ ਜੋਤੀ ਵਿਚਿ ਕਰਤੇ ਸਭੁ ਸਚੁ ਤੇਰਾ ਪਾਸਾਰਾ ॥
sabh jot teree jotee vich karate sabh sach teraa paasaaraa |

ನಿಮ್ಮ ಬೆಳಕು ಎಲ್ಲಾ ಜೀವಿಗಳಲ್ಲಿ ಬೆಳಕು, ಓ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ. ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ವಿಸ್ತಾರವು ನಿಜವಾಗಿದೆ.

ਸਭਿ ਧਿਆਵਹਿ ਤੁਧੁ ਸਫਲ ਸੇ ਗਾਵਹਿ ਗੁਰਮਤੀ ਹਰਿ ਨਿਰੰਕਾਰਾ ॥
sabh dhiaaveh tudh safal se gaaveh guramatee har nirankaaraa |

ನಿನ್ನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುವವರೆಲ್ಲರೂ ಸಮೃದ್ಧರಾಗುತ್ತಾರೆ; ಗುರುವಿನ ಬೋಧನೆಗಳ ಮೂಲಕ, ಅವರು ನಿನ್ನ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡುತ್ತಾರೆ, ಓ ನಿರಾಕಾರ ಭಗವಂತ.

ਸਭਿ ਚਵਹੁ ਮੁਖਹੁ ਜਗੰਨਾਥੁ ਜਗੰਨਾਥੁ ਜਗਜੀਵਨੋ ਜਿਤੁ ਭਵਜਲ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਾ ॥੪॥
sabh chavahu mukhahu jaganaath jaganaath jagajeevano jit bhavajal paar utaaraa |4|

ಎಲ್ಲರೂ ಭಗವಂತ, ಜಗದ ಪ್ರಭು, ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಪ್ರಭು ಎಂದು ಜಪಿಸಲಿ ಮತ್ತು ಭಯಾನಕ ವಿಶ್ವ ಸಾಗರವನ್ನು ದಾಟಲಿ. ||4||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥
salok mahalaa 4 |

ಸಲೋಕ್, ನಾಲ್ಕನೇ ಮೆಹಲ್:

ਹਮਰੀ ਜਿਹਬਾ ਏਕ ਪ੍ਰਭ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਅਗਮ ਅਥਾਹ ॥
hamaree jihabaa ek prabh har ke gun agam athaah |

ನನಗೆ ಒಂದೇ ನಾಲಿಗೆ ಇದೆ, ಮತ್ತು ದೇವರಾದ ಭಗವಂತನ ಅದ್ಭುತವಾದ ಗುಣಗಳು ಸಮೀಪಿಸಲಾಗದವು ಮತ್ತು ಗ್ರಹಿಸಲಾಗದವು.

ਹਮ ਕਿਉ ਕਰਿ ਜਪਹ ਇਆਣਿਆ ਹਰਿ ਤੁਮ ਵਡ ਅਗਮ ਅਗਾਹ ॥
ham kiau kar japah eaaniaa har tum vadd agam agaah |

ನಾನು ಅಜ್ಞಾನಿ - ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಹೇಗೆ ಧ್ಯಾನಿಸಲಿ, ಭಗವಂತ? ನೀವು ಶ್ರೇಷ್ಠರು, ಸಮೀಪಿಸಲಾಗದವರು ಮತ್ತು ಅಳೆಯಲಾಗದವರು.

ਹਰਿ ਦੇਹੁ ਪ੍ਰਭੂ ਮਤਿ ਊਤਮਾ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਪਗਿ ਪਾਹ ॥
har dehu prabhoo mat aootamaa gur satigur kai pag paah |

ಓ ಕರ್ತನಾದ ದೇವರೇ, ದಯಮಾಡಿ ಆ ಭವ್ಯವಾದ ಜ್ಞಾನವನ್ನು ನನಗೆ ಅನುಗ್ರಹಿಸಿ, ನಾನು ಗುರುವಿನ ಪಾದದಲ್ಲಿ ಬೀಳುವಂತೆ, ನಿಜವಾದ ಗುರು.

ਸਤਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਮੇਲਿ ਪ੍ਰਭ ਹਮ ਪਾਪੀ ਸੰਗਿ ਤਰਾਹ ॥
satasangat har mel prabh ham paapee sang taraah |

ಓ ಕರ್ತನಾದ ದೇವರೇ, ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನನ್ನು ಸತ್ ಸಂಗತ್, ನಿಜವಾದ ಸಭೆಗೆ ಕರೆದೊಯ್ಯಿರಿ, ಅಲ್ಲಿ ನನ್ನಂತಹ ಪಾಪಿಯನ್ನು ಸಹ ಉಳಿಸಬಹುದು.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਹਰਿ ਬਖਸਿ ਲੈਹੁ ਹਰਿ ਤੁਠੈ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਹ ॥
jan naanak kau har bakhas laihu har tutthai mel milaah |

ಓ ಕರ್ತನೇ, ದಯವಿಟ್ಟು ಸೇವಕ ನಾನಕ್ನನ್ನು ಆಶೀರ್ವದಿಸಿ ಮತ್ತು ಕ್ಷಮಿಸಿ; ದಯವಿಟ್ಟು ಅವನನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಒಕ್ಕೂಟದಲ್ಲಿ ಒಂದುಗೂಡಿಸಿ.

ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਸੁਣਿ ਬੇਨਤੀ ਹਮ ਪਾਪੀ ਕਿਰਮ ਤਰਾਹ ॥੧॥
har kirapaa kar sun benatee ham paapee kiram taraah |1|

ಓ ಕರ್ತನೇ, ದಯವಿಟ್ಟು ಕರುಣಿಸು ಮತ್ತು ನನ್ನ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಯನ್ನು ಕೇಳು; ನಾನು ಪಾಪಿ ಮತ್ತು ಹುಳು - ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸು! ||1||

ਮਃ ੪ ॥
mahalaa 4 |

ನಾಲ್ಕನೇ ಮೆಹ್ಲ್:

ਹਰਿ ਕਰਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਜਗਜੀਵਨਾ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਦਇਆਲੁ ॥
har karahu kripaa jagajeevanaa gur satigur mel deaal |

ಓ ಕರ್ತನೇ, ಪ್ರಪಂಚದ ಜೀವವೇ, ದಯವಿಟ್ಟು ನಿನ್ನ ಕೃಪೆಯಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ಆಶೀರ್ವದಿಸಿ, ಮತ್ತು ಕರುಣಾಮಯಿ ನಿಜವಾದ ಗುರುವಾದ ಗುರುವನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಲು ನನ್ನನ್ನು ಕರೆದೊಯ್ಯಿರಿ.

ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਹਰਿ ਹਮ ਭਾਈਆ ਹਰਿ ਹੋਆ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾਲੁ ॥
gur sevaa har ham bhaaeea har hoaa har kirapaal |

ಗುರುವಿನ ಸೇವೆ ಮಾಡುವುದರಲ್ಲಿ ನನಗೆ ಸಂತೋಷವಿದೆ; ಭಗವಂತ ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಕರುಣೆ ತೋರಿದ್ದಾನೆ.


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430