ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 1162


ਭਗਵਤ ਭੀਰਿ ਸਕਤਿ ਸਿਮਰਨ ਕੀ ਕਟੀ ਕਾਲ ਭੈ ਫਾਸੀ ॥
bhagavat bheer sakat simaran kee kattee kaal bhai faasee |

ದೇವರ ಭಕ್ತರ ಸೈನ್ಯ ಮತ್ತು ಶಕ್ತಿ, ಧ್ಯಾನ ಶಕ್ತಿ, ನಾನು ಸಾವಿನ ಭಯದ ಕುಣಿಕೆಯನ್ನು ಕಿತ್ತುಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ.

ਦਾਸੁ ਕਬੀਰੁ ਚੜਿੑਓ ਗੜੑ ਊਪਰਿ ਰਾਜੁ ਲੀਓ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥੬॥੯॥੧੭॥
daas kabeer charrio garra aoopar raaj leeo abinaasee |6|9|17|

ಗುಲಾಮ ಕಬೀರನು ಕೋಟೆಯ ತುದಿಗೆ ಏರಿದ್ದಾನೆ; ನಾನು ಶಾಶ್ವತವಾದ, ನಾಶವಾಗದ ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ. ||6||9||17||

ਗੰਗ ਗੁਸਾਇਨਿ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰ ॥
gang gusaaein gahir ganbheer |

ತಾಯಿ ಗಂಗಾ ಆಳವಾದ ಮತ್ತು ಆಳವಾದ.

ਜੰਜੀਰ ਬਾਂਧਿ ਕਰਿ ਖਰੇ ਕਬੀਰ ॥੧॥
janjeer baandh kar khare kabeer |1|

ಸರಪಳಿಯಲ್ಲಿ ಕಟ್ಟಿ ಕಬೀರನನ್ನು ಅಲ್ಲಿಗೆ ಕರೆದೊಯ್ದರು. ||1||

ਮਨੁ ਨ ਡਿਗੈ ਤਨੁ ਕਾਹੇ ਕਉ ਡਰਾਇ ॥
man na ddigai tan kaahe kau ddaraae |

ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ಅಲುಗಾಡಲಿಲ್ಲ; ನನ್ನ ದೇಹವು ಏಕೆ ಭಯಪಡಬೇಕು?

ਚਰਨ ਕਮਲ ਚਿਤੁ ਰਹਿਓ ਸਮਾਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
charan kamal chit rahio samaae | rahaau |

ನನ್ನ ಪ್ರಜ್ಞೆಯು ಭಗವಂತನ ಪಾದಕಮಲಗಳಲ್ಲಿ ಲೀನವಾಯಿತು. ||1||ವಿರಾಮ||

ਗੰਗਾ ਕੀ ਲਹਰਿ ਮੇਰੀ ਟੁਟੀ ਜੰਜੀਰ ॥
gangaa kee lahar meree ttuttee janjeer |

ಗಂಗೆಯ ಅಲೆಗಳು ಸರಪಳಿಗಳನ್ನು ಮುರಿದವು,

ਮ੍ਰਿਗਛਾਲਾ ਪਰ ਬੈਠੇ ਕਬੀਰ ॥੨॥
mrigachhaalaa par baitthe kabeer |2|

ಮತ್ತು ಕಬೀರ್ ಜಿಂಕೆ ಚರ್ಮದ ಮೇಲೆ ಕುಳಿತಿದ್ದ. ||2||

ਕਹਿ ਕੰਬੀਰ ਕੋਊ ਸੰਗ ਨ ਸਾਥ ॥
keh kanbeer koaoo sang na saath |

ಕಬೀರ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, ನನಗೆ ಯಾವುದೇ ಸ್ನೇಹಿತ ಅಥವಾ ಒಡನಾಡಿ ಇಲ್ಲ.

ਜਲ ਥਲ ਰਾਖਨ ਹੈ ਰਘੁਨਾਥ ॥੩॥੧੦॥੧੮॥
jal thal raakhan hai raghunaath |3|10|18|

ನೀರಿನ ಮೇಲೆ ಮತ್ತು ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ, ಭಗವಂತ ನನ್ನ ರಕ್ಷಕ. ||3||10||18||

ਭੈਰਉ ਕਬੀਰ ਜੀਉ ਅਸਟਪਦੀ ਘਰੁ ੨ ॥
bhairau kabeer jeeo asattapadee ghar 2 |

ಭೈರಾವ್, ಕಬೀರ್ ಜೀ, ಅಷ್ಟಪಧೀಯಾ, ಎರಡನೇ ಮನೆ:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ಒಬ್ಬ ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ದೇವರು. ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ಕೃಪೆಯಿಂದ:

ਅਗਮ ਦ੍ਰੁਗਮ ਗੜਿ ਰਚਿਓ ਬਾਸ ॥
agam drugam garr rachio baas |

ದೇವರು ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾಗದ ಮತ್ತು ತಲುಪಲಾಗದ ಕೋಟೆಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿದನು, ಅದರಲ್ಲಿ ಅವನು ವಾಸಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਜਾ ਮਹਿ ਜੋਤਿ ਕਰੇ ਪਰਗਾਸ ॥
jaa meh jot kare paragaas |

ಅಲ್ಲಿ, ಅವನ ದೈವಿಕ ಬೆಳಕು ಹೊರಹೊಮ್ಮುತ್ತದೆ.

ਬਿਜੁਲੀ ਚਮਕੈ ਹੋਇ ਅਨੰਦੁ ॥
bijulee chamakai hoe anand |

ಮಿಂಚು ಉರಿಯುತ್ತದೆ, ಮತ್ತು ಆನಂದವು ಅಲ್ಲಿ ಮೇಲುಗೈ ಸಾಧಿಸುತ್ತದೆ,

ਜਿਹ ਪਉੜੑੇ ਪ੍ਰਭ ਬਾਲ ਗੋਬਿੰਦ ॥੧॥
jih paurrae prabh baal gobind |1|

ಅಲ್ಲಿ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಯುವ ಭಗವಂತ ದೇವರು ನೆಲೆಸುತ್ತಾನೆ. ||1||

ਇਹੁ ਜੀਉ ਰਾਮ ਨਾਮ ਲਿਵ ਲਾਗੈ ॥
eihu jeeo raam naam liv laagai |

ಈ ಆತ್ಮವು ಭಗವಂತನ ನಾಮಕ್ಕೆ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.

ਜਰਾ ਮਰਨੁ ਛੂਟੈ ਭ੍ਰਮੁ ਭਾਗੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jaraa maran chhoottai bhram bhaagai |1| rahaau |

ಇದು ವೃದ್ಧಾಪ್ಯ ಮತ್ತು ಸಾವಿನಿಂದ ರಕ್ಷಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಮತ್ತು ಅದರ ಅನುಮಾನವು ದೂರ ಹೋಗುತ್ತದೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਅਬਰਨ ਬਰਨ ਸਿਉ ਮਨ ਹੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
abaran baran siau man hee preet |

ಉನ್ನತ ಮತ್ತು ಕೆಳಮಟ್ಟದ ಸಾಮಾಜಿಕ ವರ್ಗಗಳನ್ನು ನಂಬುವವರು,

ਹਉਮੈ ਗਾਵਨਿ ਗਾਵਹਿ ਗੀਤ ॥
haumai gaavan gaaveh geet |

ಅಹಂಕಾರದ ಹಾಡುಗಳು ಮತ್ತು ಪಠಣಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹಾಡುತ್ತಾರೆ.

ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਹੋਤ ਝੁਨਕਾਰ ॥
anahad sabad hot jhunakaar |

ದೇವರ ವಾಕ್ಯವಾದ ಶಾಬಾದ್‌ನ ಅನ್‌ಸ್ಟ್ರಕ್ ಸೌಂಡ್-ಪ್ರವಾಹ ಆ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿಧ್ವನಿಸುತ್ತದೆ,

ਜਿਹ ਪਉੜੑੇ ਪ੍ਰਭ ਸ੍ਰੀ ਗੋਪਾਲ ॥੨॥
jih paurrae prabh sree gopaal |2|

ಅಲ್ಲಿ ಪರಮಾತ್ಮನಾದ ದೇವರು ನೆಲೆಸಿದ್ದಾನೆ. ||2||

ਖੰਡਲ ਮੰਡਲ ਮੰਡਲ ਮੰਡਾ ॥
khanddal manddal manddal manddaa |

ಅವನು ಗ್ರಹಗಳು, ಸೌರವ್ಯೂಹಗಳು ಮತ್ತು ಗೆಲಕ್ಸಿಗಳನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸುತ್ತಾನೆ;

ਤ੍ਰਿਅ ਅਸਥਾਨ ਤੀਨਿ ਤ੍ਰਿਅ ਖੰਡਾ ॥
tria asathaan teen tria khanddaa |

ಅವನು ಮೂರು ಲೋಕಗಳನ್ನು, ಮೂರು ದೇವತೆಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಮೂರು ಗುಣಗಳನ್ನು ನಾಶಮಾಡುತ್ತಾನೆ.

ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਰਹਿਆ ਅਭ ਅੰਤ ॥
agam agochar rahiaa abh ant |

ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾಗದ ಮತ್ತು ಗ್ರಹಿಸಲಾಗದ ಭಗವಂತ ದೇವರು ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿದ್ದಾನೆ.

ਪਾਰੁ ਨ ਪਾਵੈ ਕੋ ਧਰਨੀਧਰ ਮੰਤ ॥੩॥
paar na paavai ko dharaneedhar mant |3|

ಪ್ರಪಂಚದ ಭಗವಂತನ ಮಿತಿಗಳನ್ನು ಅಥವಾ ರಹಸ್ಯಗಳನ್ನು ಯಾರೂ ಕಂಡುಹಿಡಿಯಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ||3||

ਕਦਲੀ ਪੁਹਪ ਧੂਪ ਪਰਗਾਸ ॥
kadalee puhap dhoop paragaas |

ಬಾಳೆಹಣ್ಣಿನ ಹೂವು ಮತ್ತು ಸೂರ್ಯನ ಬೆಳಕಿನಲ್ಲಿ ಭಗವಂತ ಪ್ರಕಾಶಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਰਜ ਪੰਕਜ ਮਹਿ ਲੀਓ ਨਿਵਾਸ ॥
raj pankaj meh leeo nivaas |

ಅವನು ಕಮಲದ ಹೂವಿನ ಪರಾಗದಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਦੁਆਦਸ ਦਲ ਅਭ ਅੰਤਰਿ ਮੰਤ ॥
duaadas dal abh antar mant |

ಭಗವಂತನ ರಹಸ್ಯವು ಹೃದಯ ಕಮಲದ ಹನ್ನೆರಡು ದಳಗಳಲ್ಲಿದೆ.

ਜਹ ਪਉੜੇ ਸ੍ਰੀ ਕਮਲਾ ਕੰਤ ॥੪॥
jah paurre sree kamalaa kant |4|

ಪರಮಾತ್ಮ, ಲಕ್ಷ್ಮಿಯ ಭಗವಂತ ಅಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿದ್ದಾನೆ. ||4||

ਅਰਧ ਉਰਧ ਮੁਖਿ ਲਾਗੋ ਕਾਸੁ ॥
aradh uradh mukh laago kaas |

ಅವನು ಆಕಾಶದಂತೆ, ಕೆಳಗಿನ, ಮೇಲಿನ ಮತ್ತು ಮಧ್ಯಮ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳಲ್ಲಿ ವ್ಯಾಪಿಸಿದ್ದಾನೆ.

ਸੁੰਨ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਕਰਿ ਪਰਗਾਸੁ ॥
sun manddal meh kar paragaas |

ಗಹನವಾದ ನಿಶ್ಯಬ್ದ ಆಕಾಶ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ, ಅವನು ಹೊರಸೂಸುತ್ತಾನೆ.

ਊਹਾਂ ਸੂਰਜ ਨਾਹੀ ਚੰਦ ॥
aoohaan sooraj naahee chand |

ಅಲ್ಲಿ ಸೂರ್ಯನೂ ಇಲ್ಲ, ಚಂದ್ರನೂ ಇಲ್ಲ,

ਆਦਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਕਰੈ ਅਨੰਦ ॥੫॥
aad niranjan karai anand |5|

ಆದರೆ ಪ್ರೈಮಲ್ ಇಮ್ಯಾಕ್ಯುಲೇಟ್ ಲಾರ್ಡ್ ಅಲ್ಲಿ ಆಚರಿಸುತ್ತಾನೆ. ||5||

ਸੋ ਬ੍ਰਹਮੰਡਿ ਪਿੰਡਿ ਸੋ ਜਾਨੁ ॥
so brahamandd pindd so jaan |

ಅವನು ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ ಮತ್ತು ದೇಹದಲ್ಲಿಯೂ ಇದ್ದಾನೆ ಎಂದು ತಿಳಿಯಿರಿ.

ਮਾਨ ਸਰੋਵਰਿ ਕਰਿ ਇਸਨਾਨੁ ॥
maan sarovar kar isanaan |

ಮಾನಸ ಸರೋವರದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಶುದ್ಧೀಕರಣ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿ.

ਸੋਹੰ ਸੋ ਜਾ ਕਉ ਹੈ ਜਾਪ ॥
sohan so jaa kau hai jaap |

"ಸೋಹಂಗ್" ಪಠಣ - "ಅವನು ನಾನು."

ਜਾ ਕਉ ਲਿਪਤ ਨ ਹੋਇ ਪੁੰਨ ਅਰੁ ਪਾਪ ॥੬॥
jaa kau lipat na hoe pun ar paap |6|

ಅವನು ಸದ್ಗುಣ ಅಥವಾ ದುಷ್ಕೃತ್ಯದಿಂದ ಪ್ರಭಾವಿತನಾಗಿಲ್ಲ. ||6||

ਅਬਰਨ ਬਰਨ ਘਾਮ ਨਹੀ ਛਾਮ ॥
abaran baran ghaam nahee chhaam |

ಅವನು ಹೆಚ್ಚು ಅಥವಾ ಕಡಿಮೆ ಸಾಮಾಜಿಕ ವರ್ಗ, ಬಿಸಿಲು ಅಥವಾ ನೆರಳುಗಳಿಂದ ಪ್ರಭಾವಿತನಾಗುವುದಿಲ್ಲ.

ਅਵਰ ਨ ਪਾਈਐ ਗੁਰ ਕੀ ਸਾਮ ॥
avar na paaeeai gur kee saam |

ಅವರು ಗುರುಗಳ ಅಭಯಾರಣ್ಯದಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ, ಬೇರೆಲ್ಲೂ ಇಲ್ಲ.

ਟਾਰੀ ਨ ਟਰੈ ਆਵੈ ਨ ਜਾਇ ॥
ttaaree na ttarai aavai na jaae |

ಅವನು ತಿರುಗುವಿಕೆ, ಬರುವಿಕೆ ಅಥವಾ ಹೋಗುವಿಕೆಯಿಂದ ವಿಚಲಿತನಾಗುವುದಿಲ್ಲ.

ਸੁੰਨ ਸਹਜ ਮਹਿ ਰਹਿਓ ਸਮਾਇ ॥੭॥
sun sahaj meh rahio samaae |7|

ಆಕಾಶ ಶೂನ್ಯದಲ್ಲಿ ಅಂತರ್ಬೋಧೆಯಿಂದ ಲೀನವಾಗಿರಿ. ||7||

ਮਨ ਮਧੇ ਜਾਨੈ ਜੇ ਕੋਇ ॥
man madhe jaanai je koe |

ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಭಗವಂತನನ್ನು ತಿಳಿದವನು

ਜੋ ਬੋਲੈ ਸੋ ਆਪੈ ਹੋਇ ॥
jo bolai so aapai hoe |

ಅವನು ಏನು ಹೇಳಿದರೂ ಅದು ನೆರವೇರುತ್ತದೆ.

ਜੋਤਿ ਮੰਤ੍ਰਿ ਮਨਿ ਅਸਥਿਰੁ ਕਰੈ ॥
jot mantr man asathir karai |

ಭಗವಂತನ ದಿವ್ಯ ಬೆಳಕನ್ನು ಮತ್ತು ಅವನ ಮಂತ್ರವನ್ನು ಮನಸ್ಸಿನೊಳಗೆ ದೃಢವಾಗಿ ಅಳವಡಿಸುವವನು

ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਸੋ ਪ੍ਰਾਨੀ ਤਰੈ ॥੮॥੧॥
keh kabeer so praanee tarai |8|1|

- ಕಬೀರ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, ಅಂತಹ ಮರ್ತ್ಯವು ಇನ್ನೊಂದು ಬದಿಗೆ ದಾಟುತ್ತದೆ. ||8||1||

ਕੋਟਿ ਸੂਰ ਜਾ ਕੈ ਪਰਗਾਸ ॥
kott soor jaa kai paragaas |

ಲಕ್ಷಾಂತರ ಸೂರ್ಯರು ಅವನಿಗಾಗಿ ಬೆಳಗುತ್ತಾರೆ,

ਕੋਟਿ ਮਹਾਦੇਵ ਅਰੁ ਕਬਿਲਾਸ ॥
kott mahaadev ar kabilaas |

ಲಕ್ಷಾಂತರ ಶಿವ ಮತ್ತು ಕೈಲಾಸ ಪರ್ವತಗಳು.

ਦੁਰਗਾ ਕੋਟਿ ਜਾ ਕੈ ਮਰਦਨੁ ਕਰੈ ॥
duragaa kott jaa kai maradan karai |

ಲಕ್ಷಾಂತರ ದುರ್ಗಾ ದೇವತೆಗಳು ಅವನ ಪಾದಗಳನ್ನು ಮಸಾಜ್ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ.

ਬ੍ਰਹਮਾ ਕੋਟਿ ਬੇਦ ਉਚਰੈ ॥੧॥
brahamaa kott bed ucharai |1|

ಲಕ್ಷಾಂತರ ಬ್ರಹ್ಮರು ಅವನಿಗಾಗಿ ವೇದಗಳನ್ನು ಪಠಿಸುತ್ತಾರೆ. ||1||

ਜਉ ਜਾਚਉ ਤਉ ਕੇਵਲ ਰਾਮ ॥
jau jaachau tau keval raam |

ನಾನು ಭಿಕ್ಷೆ ಬೇಡುವಾಗ ಭಗವಂತನಿಂದ ಮಾತ್ರ ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ.

ਆਨ ਦੇਵ ਸਿਉ ਨਾਹੀ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aan dev siau naahee kaam |1| rahaau |

ನನಗೆ ಬೇರೆ ಯಾವ ದೇವತೆಗಳಿಗೂ ಸಂಬಂಧವಿಲ್ಲ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਕੋਟਿ ਚੰਦ੍ਰਮੇ ਕਰਹਿ ਚਰਾਕ ॥
kott chandrame kareh charaak |

ಲಕ್ಷಾಂತರ ಚಂದ್ರರು ಆಕಾಶದಲ್ಲಿ ಮಿನುಗುತ್ತಾರೆ.


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430