ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 868


ਨਾਰਾਇਣ ਸਭ ਮਾਹਿ ਨਿਵਾਸ ॥
naaraaein sabh maeh nivaas |

ಭಗವಂತ ಎಲ್ಲರಲ್ಲೂ ನೆಲೆಸಿದ್ದಾನೆ.

ਨਾਰਾਇਣ ਘਟਿ ਘਟਿ ਪਰਗਾਸ ॥
naaraaein ghatt ghatt paragaas |

ಭಗವಂತ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಹೃದಯವನ್ನು ಬೆಳಗಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਨਾਰਾਇਣ ਕਹਤੇ ਨਰਕਿ ਨ ਜਾਹਿ ॥
naaraaein kahate narak na jaeh |

ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಜಪಿಸುವುದರಿಂದ ನರಕಕ್ಕೆ ಬೀಳುವುದಿಲ್ಲ.

ਨਾਰਾਇਣ ਸੇਵਿ ਸਗਲ ਫਲ ਪਾਹਿ ॥੧॥
naaraaein sev sagal fal paeh |1|

ಭಗವಂತನ ಸೇವೆ ಮಾಡುವುದರಿಂದ ಎಲ್ಲಾ ಫಲಪ್ರದ ಪ್ರತಿಫಲಗಳು ದೊರೆಯುತ್ತವೆ. ||1||

ਨਾਰਾਇਣ ਮਨ ਮਾਹਿ ਅਧਾਰ ॥
naaraaein man maeh adhaar |

ನನ್ನ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಭಗವಂತನ ಬೆಂಬಲವಿದೆ.

ਨਾਰਾਇਣ ਬੋਹਿਥ ਸੰਸਾਰ ॥
naaraaein bohith sansaar |

ಭಗವಂತನು ವಿಶ್ವ ಸಾಗರವನ್ನು ದಾಟುವ ದೋಣಿ.

ਨਾਰਾਇਣ ਕਹਤ ਜਮੁ ਭਾਗਿ ਪਲਾਇਣ ॥
naaraaein kahat jam bhaag palaaein |

ಭಗವಂತನ ಹೆಸರನ್ನು ಪಠಿಸಿ, ಮತ್ತು ಸಾವಿನ ಸಂದೇಶವಾಹಕ ಓಡಿಹೋಗುತ್ತಾನೆ.

ਨਾਰਾਇਣ ਦੰਤ ਭਾਨੇ ਡਾਇਣ ॥੨॥
naaraaein dant bhaane ddaaein |2|

ಭಗವಂತ ಮಾಯೆ, ಮಾಟಗಾತಿಯ ಹಲ್ಲುಗಳನ್ನು ಒಡೆಯುತ್ತಾನೆ. ||2||

ਨਾਰਾਇਣ ਸਦ ਸਦ ਬਖਸਿੰਦ ॥
naaraaein sad sad bakhasind |

ಭಗವಂತ ಎಂದೆಂದಿಗೂ ಕ್ಷಮಿಸುವವನು.

ਨਾਰਾਇਣ ਕੀਨੇ ਸੂਖ ਅਨੰਦ ॥
naaraaein keene sookh anand |

ಭಗವಂತ ನಮಗೆ ಶಾಂತಿ ಮತ್ತು ಆನಂದವನ್ನು ನೀಡುತ್ತಾನೆ.

ਨਾਰਾਇਣ ਪ੍ਰਗਟ ਕੀਨੋ ਪਰਤਾਪ ॥
naaraaein pragatt keeno parataap |

ಭಗವಂತ ತನ್ನ ಮಹಿಮೆಯನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾನೆ.

ਨਾਰਾਇਣ ਸੰਤ ਕੋ ਮਾਈ ਬਾਪ ॥੩॥
naaraaein sant ko maaee baap |3|

ಭಗವಂತ ತನ್ನ ಸಂತನ ತಾಯಿ ಮತ್ತು ತಂದೆ. ||3||

ਨਾਰਾਇਣ ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਰਾਇਣ ॥
naaraaein saadhasang naraaein |

ಭಗವಂತ, ಭಗವಂತ, ಸಾಧ್ ಸಂಗತದಲ್ಲಿ, ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿಯಾಗಿದೆ.

ਬਾਰੰ ਬਾਰ ਨਰਾਇਣ ਗਾਇਣ ॥
baaran baar naraaein gaaein |

ಸಮಯ ಮತ್ತು ಸಮಯ, ನಾನು ಭಗವಂತನ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡುತ್ತೇನೆ.

ਬਸਤੁ ਅਗੋਚਰ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਲਹੀ ॥
basat agochar gur mil lahee |

ಗುರುಗಳ ಭೇಟಿಯಿಂದ ನನಗೆ ಅರ್ಥವಾಗದ ವಸ್ತು ಪ್ರಾಪ್ತಿಯಾಗಿದೆ.

ਨਾਰਾਇਣ ਓਟ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਗਹੀ ॥੪॥੧੭॥੧੯॥
naaraaein ott naanak daas gahee |4|17|19|

ಗುಲಾಮ ನಾನಕ್ ಭಗವಂತನ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಗ್ರಹಿಸಿದ್ದಾನೆ. ||4||17||19||

ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gondd mahalaa 5 |

ಗೊಂಡ್, ಐದನೇ ಮೆಹ್ಲ್:

ਜਾ ਕਉ ਰਾਖੈ ਰਾਖਣਹਾਰੁ ॥
jaa kau raakhai raakhanahaar |

ರಕ್ಷಕನಾದ ಭಗವಂತನಿಂದ ರಕ್ಷಿಸಲ್ಪಟ್ಟವನು

ਤਿਸ ਕਾ ਅੰਗੁ ਕਰੇ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tis kaa ang kare nirankaar |1| rahaau |

- ನಿರಾಕಾರ ಭಗವಂತ ಅವನ ಕಡೆ ಇದ್ದಾನೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਮਾਤ ਗਰਭ ਮਹਿ ਅਗਨਿ ਨ ਜੋਹੈ ॥
maat garabh meh agan na johai |

ತಾಯಿಯ ಗರ್ಭದಲ್ಲಿ ಅಗ್ನಿ ಆತನಿಗೆ ತಾಗುವುದಿಲ್ಲ.

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਨ ਪੋਹੈ ॥
kaam krodh lobh mohu na pohai |

ಲೈಂಗಿಕ ಬಯಕೆ, ಕೋಪ, ದುರಾಶೆ ಮತ್ತು ಭಾವನಾತ್ಮಕ ಬಾಂಧವ್ಯಗಳು ಅವನ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುವುದಿಲ್ಲ.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਪੈ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥
saadhasang japai nirankaar |

ಸಾಧ್ ಸಂಗತ್, ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿಯಲ್ಲಿ, ಅವರು ನಿರಾಕಾರ ಭಗವಂತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਨਿੰਦਕ ਕੈ ਮੁਹਿ ਲਾਗੈ ਛਾਰੁ ॥੧॥
nindak kai muhi laagai chhaar |1|

ದೂಷಣೆ ಮಾಡುವವರ ಮುಖಕ್ಕೆ ಧೂಳು ಎರಚುತ್ತದೆ. ||1||

ਰਾਮ ਕਵਚੁ ਦਾਸ ਕਾ ਸੰਨਾਹੁ ॥
raam kavach daas kaa sanaahu |

ಭಗವಂತನ ರಕ್ಷಣಾತ್ಮಕ ಕಾಗುಣಿತವು ಅವನ ಗುಲಾಮನ ರಕ್ಷಾಕವಚವಾಗಿದೆ.

ਦੂਤ ਦੁਸਟ ਤਿਸੁ ਪੋਹਤ ਨਾਹਿ ॥
doot dusatt tis pohat naeh |

ದುಷ್ಟ, ದುಷ್ಟ ರಾಕ್ಷಸರು ಅವನನ್ನು ಮುಟ್ಟಲಾರರು.

ਜੋ ਜੋ ਗਰਬੁ ਕਰੇ ਸੋ ਜਾਇ ॥
jo jo garab kare so jaae |

ಯಾರು ಅಹಂಕಾರದ ಹೆಮ್ಮೆಯಲ್ಲಿ ತೊಡಗುತ್ತಾರೆ, ಅವರು ನಾಶವಾಗಲು ವ್ಯರ್ಥವಾಗುತ್ತಾರೆ.

ਗਰੀਬ ਦਾਸ ਕੀ ਪ੍ਰਭੁ ਸਰਣਾਇ ॥੨॥
gareeb daas kee prabh saranaae |2|

ದೇವರು ಅವನ ವಿನಮ್ರ ಗುಲಾಮನಿಗೆ ಅಭಯಾರಣ್ಯವಾಗಿದೆ. ||2||

ਜੋ ਜੋ ਸਰਣਿ ਪਇਆ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥
jo jo saran peaa har raae |

ಸಾರ್ವಭೌಮ ಭಗವಂತನ ಅಭಯಾರಣ್ಯವನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸುವವನು

ਸੋ ਦਾਸੁ ਰਖਿਆ ਅਪਣੈ ਕੰਠਿ ਲਾਇ ॥
so daas rakhiaa apanai kantth laae |

- ಅವನು ಆ ಗುಲಾಮನನ್ನು ಉಳಿಸುತ್ತಾನೆ, ಅವನ ಅಪ್ಪುಗೆಯಲ್ಲಿ ಅವನನ್ನು ತಬ್ಬಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ.

ਜੇ ਕੋ ਬਹੁਤੁ ਕਰੇ ਅਹੰਕਾਰੁ ॥
je ko bahut kare ahankaar |

ತನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಬಹಳ ಹೆಮ್ಮೆಪಡುವವನು,

ਓਹੁ ਖਿਨ ਮਹਿ ਰੁਲਤਾ ਖਾਕੂ ਨਾਲਿ ॥੩॥
ohu khin meh rulataa khaakoo naal |3|

ಕ್ಷಣಮಾತ್ರದಲ್ಲಿ, ಧೂಳಿನೊಂದಿಗೆ ಬೆರೆಯುವ ಧೂಳಿನಂತೆ ಇರುತ್ತದೆ. ||3||

ਹੈ ਭੀ ਸਾਚਾ ਹੋਵਣਹਾਰੁ ॥
hai bhee saachaa hovanahaar |

ನಿಜವಾದ ಭಗವಂತ ಇದ್ದಾನೆ ಮತ್ತು ಯಾವಾಗಲೂ ಇರುತ್ತಾನೆ.

ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਾੲਂੀ ਬਲਿਹਾਰ ॥
sadaa sadaa jaaenee balihaar |

ಎಂದೆಂದಿಗೂ, ನಾನು ಅವನಿಗೆ ತ್ಯಾಗ.

ਅਪਣੇ ਦਾਸ ਰਖੇ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥
apane daas rakhe kirapaa dhaar |

ಅವನ ಕರುಣೆಯನ್ನು ನೀಡಿ, ಅವನು ತನ್ನ ಗುಲಾಮರನ್ನು ಉಳಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰ ॥੪॥੧੮॥੨੦॥
naanak ke prabh praan adhaar |4|18|20|

ದೇವರು ನಾನಕ್‌ನ ಜೀವನದ ಆಸರೆಯಾಗಿದ್ದಾನೆ. ||4||18||20||

ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gondd mahalaa 5 |

ಗೊಂಡ್, ಐದನೇ ಮೆಹ್ಲ್:

ਅਚਰਜ ਕਥਾ ਮਹਾ ਅਨੂਪ ॥
acharaj kathaa mahaa anoop |

ಅದ್ಭುತ ಮತ್ತು ಸುಂದರವೆಂದರೆ ಪರಮಾತ್ಮನ ಸೌಂದರ್ಯದ ವಿವರಣೆ,

ਪ੍ਰਾਤਮਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕਾ ਰੂਪੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥
praatamaa paarabraham kaa roop | rahaau |

ಪರಮ ಪ್ರಭು ದೇವರು. ||ವಿರಾಮ||

ਨਾ ਇਹੁ ਬੂਢਾ ਨਾ ਇਹੁ ਬਾਲਾ ॥
naa ihu boodtaa naa ihu baalaa |

ಅವನು ವಯಸ್ಸಾಗಿಲ್ಲ; ಅವನು ಚಿಕ್ಕವನಲ್ಲ.

ਨਾ ਇਸੁ ਦੂਖੁ ਨਹੀ ਜਮ ਜਾਲਾ ॥
naa is dookh nahee jam jaalaa |

ಅವನಿಗೆ ನೋವಿಲ್ಲ; ಅವನು ಸಾವಿನ ಕುಣಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕಿಹಾಕಿಕೊಂಡಿಲ್ಲ.

ਨਾ ਇਹੁ ਬਿਨਸੈ ਨਾ ਇਹੁ ਜਾਇ ॥
naa ihu binasai naa ihu jaae |

ಅವನು ಸಾಯುವುದಿಲ್ಲ; ಅವನು ದೂರ ಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ.

ਆਦਿ ਜੁਗਾਦੀ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੧॥
aad jugaadee rahiaa samaae |1|

ಆದಿಯಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಯುಗಯುಗಗಳಲ್ಲಿ ಅವನು ಎಲ್ಲೆಡೆ ವ್ಯಾಪಿಸುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. ||1||

ਨਾ ਇਸੁ ਉਸਨੁ ਨਹੀ ਇਸੁ ਸੀਤੁ ॥
naa is usan nahee is seet |

ಅವನು ಬಿಸಿಯಾಗಿಲ್ಲ; ಅವನು ತಣ್ಣಗಿಲ್ಲ.

ਨਾ ਇਸੁ ਦੁਸਮਨੁ ਨਾ ਇਸੁ ਮੀਤੁ ॥
naa is dusaman naa is meet |

ಅವನಿಗೆ ಶತ್ರುವಿಲ್ಲ; ಅವನಿಗೆ ಸ್ನೇಹಿತನಿಲ್ಲ.

ਨਾ ਇਸੁ ਹਰਖੁ ਨਹੀ ਇਸੁ ਸੋਗੁ ॥
naa is harakh nahee is sog |

ಅವನು ಸಂತೋಷವಾಗಿಲ್ಲ; ಅವನಿಗೆ ದುಃಖವಿಲ್ಲ.

ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਇਸ ਕਾ ਇਹੁ ਕਰਨੈ ਜੋਗੁ ॥੨॥
sabh kichh is kaa ihu karanai jog |2|

ಎಲ್ಲವೂ ಅವನದೇ; ಅವನು ಏನು ಬೇಕಾದರೂ ಮಾಡಬಹುದು. ||2||

ਨਾ ਇਸੁ ਬਾਪੁ ਨਹੀ ਇਸੁ ਮਾਇਆ ॥
naa is baap nahee is maaeaa |

ಅವನಿಗೆ ತಂದೆ ಇಲ್ಲ; ಅವನಿಗೆ ತಾಯಿ ಇಲ್ಲ.

ਇਹੁ ਅਪਰੰਪਰੁ ਹੋਤਾ ਆਇਆ ॥
eihu aparanpar hotaa aaeaa |

ಅವನು ಆಚೆಗೆ ಇದ್ದಾನೆ ಮತ್ತು ಯಾವಾಗಲೂ ಹಾಗೆಯೇ ಇದ್ದಾನೆ.

ਪਾਪ ਪੁੰਨ ਕਾ ਇਸੁ ਲੇਪੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥
paap pun kaa is lep na laagai |

ಅವನು ಸದ್ಗುಣ ಅಥವಾ ದುರ್ಗುಣದಿಂದ ಪ್ರಭಾವಿತನಾಗುವುದಿಲ್ಲ.

ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਦ ਹੀ ਜਾਗੈ ॥੩॥
ghatt ghatt antar sad hee jaagai |3|

ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಹೃದಯದಲ್ಲಿಯೂ ಆಳವಾಗಿ, ಅವನು ಯಾವಾಗಲೂ ಎಚ್ಚರವಾಗಿರುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಜಾಗೃತನಾಗಿರುತ್ತಾನೆ. ||3||

ਤੀਨਿ ਗੁਣਾ ਇਕ ਸਕਤਿ ਉਪਾਇਆ ॥
teen gunaa ik sakat upaaeaa |

ಮೂರು ಗುಣಗಳಿಂದ, ಮಾಯೆಯ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವಿಧಾನವು ಉತ್ಪತ್ತಿಯಾಯಿತು.

ਮਹਾ ਮਾਇਆ ਤਾ ਕੀ ਹੈ ਛਾਇਆ ॥
mahaa maaeaa taa kee hai chhaaeaa |

ಮಹಾನ್ ಮಾಯೆ ಅವನ ನೆರಳು ಮಾತ್ರ.

ਅਛਲ ਅਛੇਦ ਅਭੇਦ ਦਇਆਲ ॥
achhal achhed abhed deaal |

ಅವನು ಮೋಸ ಮಾಡಲಾಗದ, ತೂರಲಾಗದ, ಅಗ್ರಾಹ್ಯ ಮತ್ತು ಕರುಣಾಮಯಿ.

ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਸਦਾ ਕਿਰਪਾਲ ॥
deen deaal sadaa kirapaal |

ಅವನು ಸೌಮ್ಯರಿಗೆ ಕರುಣಾಮಯಿ, ಎಂದೆಂದಿಗೂ ಸಹಾನುಭೂತಿಯುಳ್ಳವನು.

ਤਾ ਕੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਕਛੂ ਨ ਪਾਇ ॥
taa kee gat mit kachhoo na paae |

ಅವನ ಸ್ಥಿತಿ ಮತ್ತು ಮಿತಿಗಳನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ತಿಳಿಯಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.

ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੈ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਇ ॥੪॥੧੯॥੨੧॥
naanak taa kai bal bal jaae |4|19|21|

ನಾನಕ್ ಒಬ್ಬ ತ್ಯಾಗ, ಅವನಿಗೆ ತ್ಯಾಗ. ||4||19||21||


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430