ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 368


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ಒಬ್ಬ ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ದೇವರು. ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ಕೃಪೆಯಿಂದ:

ਮਹਲਾ ੪ ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਘਰੁ ੬ ਕੇ ੩ ॥
mahalaa 4 raag aasaa ghar 6 ke 3 |

ನಾಲ್ಕನೇ ಮೆಹ್ಲ್, ರಾಗ್ ಆಸಾ, ಆರನೇ ಮನೆಯ 3:

ਹਥਿ ਕਰਿ ਤੰਤੁ ਵਜਾਵੈ ਜੋਗੀ ਥੋਥਰ ਵਾਜੈ ਬੇਨ ॥
hath kar tant vajaavai jogee thothar vaajai ben |

ಓ ಯೋಗಿಯೇ, ನೀನು ನಿನ್ನ ಕೈಯಿಂದ ತಂತಿಗಳನ್ನು ಕಿತ್ತುಕೊಳ್ಳಬಹುದು, ಆದರೆ ನಿನ್ನ ವೀಣಾವಾದನವು ವ್ಯರ್ಥವಾಗಿದೆ.

ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਬੋਲਹੁ ਜੋਗੀ ਇਹੁ ਮਨੂਆ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਭੇਨ ॥੧॥
guramat har gun bolahu jogee ihu manooaa har rang bhen |1|

ಗುರುವಿನ ಸೂಚನೆಯ ಮೇರೆಗೆ, ಓ ಯೋಗಿ, ಭಗವಂತನ ಅದ್ಭುತವಾದ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಪಠಿಸಿ, ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಈ ಮನಸ್ಸು ಭಗವಂತನ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ತುಂಬಿರುತ್ತದೆ. ||1||

ਜੋਗੀ ਹਰਿ ਦੇਹੁ ਮਤੀ ਉਪਦੇਸੁ ॥
jogee har dehu matee upades |

ಓ ಯೋಗಿ, ನಿಮ್ಮ ಬುದ್ಧಿಗೆ ಭಗವಂತನ ಬೋಧನೆಗಳನ್ನು ನೀಡಿ.

ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਏਕੋ ਵਰਤੈ ਤਿਸੁ ਆਗੈ ਹਮ ਆਦੇਸੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jug jug har har eko varatai tis aagai ham aades |1| rahaau |

ಭಗವಂತ, ಒಬ್ಬನೇ ಭಗವಂತ, ಎಲ್ಲಾ ಯುಗಗಳಲ್ಲೂ ವ್ಯಾಪಿಸಿದ್ದಾನೆ; ನಾನು ನಮ್ರತೆಯಿಂದ ಅವನಿಗೆ ನಮಸ್ಕರಿಸುತ್ತೇನೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਗਾਵਹਿ ਰਾਗ ਭਾਤਿ ਬਹੁ ਬੋਲਹਿ ਇਹੁ ਮਨੂਆ ਖੇਲੈ ਖੇਲ ॥
gaaveh raag bhaat bahu boleh ihu manooaa khelai khel |

ನೀವು ಎಷ್ಟೊಂದು ರಾಗಗಳಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಸ್ವರಮೇಳಗಳಲ್ಲಿ ಹಾಡುತ್ತೀರಿ, ಮತ್ತು ನೀವು ತುಂಬಾ ಮಾತನಾಡುತ್ತೀರಿ, ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ಈ ಮನಸ್ಸು ಮಾತ್ರ ಆಟವಾಡುತ್ತಿದೆ.

ਜੋਵਹਿ ਕੂਪ ਸਿੰਚਨ ਕਉ ਬਸੁਧਾ ਉਠਿ ਬੈਲ ਗਏ ਚਰਿ ਬੇਲ ॥੨॥
joveh koop sinchan kau basudhaa utth bail ge char bel |2|

ನೀವು ಬಾವಿ ಕೆಲಸ ಮತ್ತು ಹೊಲಗಳಿಗೆ ನೀರುಣಿಸುವಿರಿ, ಆದರೆ ಎತ್ತುಗಳು ಈಗಾಗಲೇ ಕಾಡಿನಲ್ಲಿ ಮೇಯಲು ಬಿಟ್ಟಿವೆ. ||2||

ਕਾਇਆ ਨਗਰ ਮਹਿ ਕਰਮ ਹਰਿ ਬੋਵਹੁ ਹਰਿ ਜਾਮੈ ਹਰਿਆ ਖੇਤੁ ॥
kaaeaa nagar meh karam har bovahu har jaamai hariaa khet |

ದೇಹವೆಂಬ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ನೆಟ್ಟು, ಹಚ್ಚಹಸಿರಿನ ಗದ್ದೆಯಂತೆ ಅಲ್ಲಿ ಭಗವಂತ ಚಿಗುರೊಡೆಯುತ್ತಾನೆ.

ਮਨੂਆ ਅਸਥਿਰੁ ਬੈਲੁ ਮਨੁ ਜੋਵਹੁ ਹਰਿ ਸਿੰਚਹੁ ਗੁਰਮਤਿ ਜੇਤੁ ॥੩॥
manooaa asathir bail man jovahu har sinchahu guramat jet |3|

ಓ ಮರ್ತ್ಯನೇ, ನಿನ್ನ ಅಸ್ಥಿರವಾದ ಮನಸ್ಸನ್ನು ಎತ್ತಿನಂತೆ ಕಟ್ಟಿ, ಗುರುವಿನ ಉಪದೇಶದ ಮೂಲಕ ಭಗವಂತನ ನಾಮದಿಂದ ನಿನ್ನ ಹೊಲಗಳಿಗೆ ನೀರುಣಿಸು. ||3||

ਜੋਗੀ ਜੰਗਮ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਭ ਤੁਮਰੀ ਜੋ ਦੇਹੁ ਮਤੀ ਤਿਤੁ ਚੇਲ ॥
jogee jangam srisatt sabh tumaree jo dehu matee tith chel |

ಯೋಗಿಗಳು, ಅಲೆದಾಡುವ ಜಂಗಮರು ಮತ್ತು ಜಗತ್ತೆಲ್ಲವೂ ನಿನ್ನದೇ, ಓ ಭಗವಂತ. ನೀನು ಅವರಿಗೆ ಕೊಡುವ ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆಯ ಪ್ರಕಾರ, ಅವರು ತಮ್ಮ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਹਰਿ ਲਾਵਹੁ ਮਨੂਆ ਪੇਲ ॥੪॥੯॥੬੧॥
jan naanak ke prabh antarajaamee har laavahu manooaa pel |4|9|61|

ಓ ಕರ್ತನಾದ ಸೇವಕ ನಾನಕ್ ದೇವರೇ, ಓ ಒಳ-ಜ್ಞಾನಿ, ಹೃದಯಗಳ ಶೋಧಕ, ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನ ಮನಸ್ಸನ್ನು ನಿನ್ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಿ. ||4||9||61||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
aasaa mahalaa 4 |

ಆಸಾ, ನಾಲ್ಕನೇ ಮೆಹಲ್:

ਕਬ ਕੋ ਭਾਲੈ ਘੁੰਘਰੂ ਤਾਲਾ ਕਬ ਕੋ ਬਜਾਵੈ ਰਬਾਬੁ ॥
kab ko bhaalai ghungharoo taalaa kab ko bajaavai rabaab |

ಕೋನದ ಗಂಟೆಗಳು ಮತ್ತು ಸಿಂಬಲ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಒಬ್ಬರು ಎಷ್ಟು ಸಮಯ ಹುಡುಕಬೇಕು ಮತ್ತು ಎಷ್ಟು ಸಮಯ ಗಿಟಾರ್ ನುಡಿಸಬೇಕು?

ਆਵਤ ਜਾਤ ਬਾਰ ਖਿਨੁ ਲਾਗੈ ਹਉ ਤਬ ਲਗੁ ਸਮਾਰਉ ਨਾਮੁ ॥੧॥
aavat jaat baar khin laagai hau tab lag samaarau naam |1|

ಬರುವ ಮತ್ತು ಹೋಗುವ ನಡುವಿನ ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತ ಕ್ಷಣದಲ್ಲಿ, ನಾನು ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತೇನೆ. ||1||

ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਐਸੀ ਭਗਤਿ ਬਨਿ ਆਈ ॥
merai man aaisee bhagat ban aaee |

ನನ್ನ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಹುಟ್ಟಿಕೊಂಡ ಭಕ್ತಿ ಪ್ರೇಮವೇ ಅಂಥದ್ದು.

ਹਉ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਖਿਨੁ ਪਲੁ ਰਹਿ ਨ ਸਕਉ ਜੈਸੇ ਜਲ ਬਿਨੁ ਮੀਨੁ ਮਰਿ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
hau har bin khin pal reh na skau jaise jal bin meen mar jaaee |1| rahaau |

ಭಗವಂತನಿಲ್ಲದೆ, ನೀರಿಲ್ಲದೆ ಸಾಯುವ ಮೀನಿನಂತೆ ನಾನು ಕ್ಷಣವೂ ಬದುಕಲಾರೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਕਬ ਕੋਊ ਮੇਲੈ ਪੰਚ ਸਤ ਗਾਇਣ ਕਬ ਕੋ ਰਾਗ ਧੁਨਿ ਉਠਾਵੈ ॥
kab koaoo melai panch sat gaaein kab ko raag dhun utthaavai |

ಒಬ್ಬನು ಎಷ್ಟು ಸಮಯದವರೆಗೆ ಐದು ತಂತಿಗಳನ್ನು ಟ್ಯೂನ್ ಮಾಡಬೇಕು ಮತ್ತು ಏಳು ಗಾಯಕರನ್ನು ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸಬೇಕು ಮತ್ತು ಎಷ್ಟು ಸಮಯದವರೆಗೆ ಅವರು ಹಾಡಿನಲ್ಲಿ ಧ್ವನಿ ಎತ್ತುತ್ತಾರೆ?

ਮੇਲਤ ਚੁਨਤ ਖਿਨੁ ਪਲੁ ਚਸਾ ਲਾਗੈ ਤਬ ਲਗੁ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਰਾਮ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥੨॥
melat chunat khin pal chasaa laagai tab lag meraa man raam gun gaavai |2|

ಈ ಸಂಗೀತಗಾರರನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಮತ್ತು ಜೋಡಿಸಲು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಕ್ಷಣ ಕಳೆದುಹೋಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ಭಗವಂತನ ಮಹಿಮೆಯನ್ನು ಹಾಡುತ್ತದೆ. ||2||

ਕਬ ਕੋ ਨਾਚੈ ਪਾਵ ਪਸਾਰੈ ਕਬ ਕੋ ਹਾਥ ਪਸਾਰੈ ॥
kab ko naachai paav pasaarai kab ko haath pasaarai |

ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತು ಕುಣಿಯಬೇಕು ಮತ್ತು ಕಾಲು ಚಾಚಬೇಕು ಮತ್ತು ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತು ಕೈ ಚಾಚಬೇಕು?

ਹਾਥ ਪਾਵ ਪਸਾਰਤ ਬਿਲਮੁ ਤਿਲੁ ਲਾਗੈ ਤਬ ਲਗੁ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਰਾਮ ਸਮੑਾਰੈ ॥੩॥
haath paav pasaarat bilam til laagai tab lag meraa man raam samaarai |3|

ಕೈಕಾಲುಗಳನ್ನು ಚಾಚಿ, ಒಂದು ಕ್ಷಣ ತಡವಾಗುತ್ತದೆ; ತದನಂತರ, ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ಭಗವಂತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತದೆ. ||3||

ਕਬ ਕੋਊ ਲੋਗਨ ਕਉ ਪਤੀਆਵੈ ਲੋਕਿ ਪਤੀਣੈ ਨਾ ਪਤਿ ਹੋਇ ॥
kab koaoo logan kau pateeaavai lok pateenai naa pat hoe |

ಗೌರವವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಒಬ್ಬನು ಎಷ್ಟು ದಿನ ಜನರನ್ನು ತೃಪ್ತಿಪಡಿಸಬೇಕು?

ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਿਰਦੈ ਸਦ ਧਿਆਵਹੁ ਤਾ ਜੈ ਜੈ ਕਰੇ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥੪॥੧੦॥੬੨॥
jan naanak har hiradai sad dhiaavahu taa jai jai kare sabh koe |4|10|62|

ಓ ಸೇವಕ ನಾನಕ್, ಭಗವಂತನನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಧ್ಯಾನಿಸಿ, ಮತ್ತು ನಂತರ ಎಲ್ಲರೂ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಅಭಿನಂದಿಸುತ್ತಾರೆ. ||4||10||62||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
aasaa mahalaa 4 |

ಆಸಾ, ನಾಲ್ಕನೇ ಮೆಹಲ್:

ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲੀਐ ਹਰਿ ਸਾਧੂ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥
satasangat mileeai har saadhoo mil sangat har gun gaae |

ಭಗವಂತನ ನಿಜವಾದ ಸಭೆಯಾದ ಸತ್ ಸಂಗತ್‌ಗೆ ಸೇರಿ; ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿಗೆ ಸೇರಿ, ಭಗವಂತನ ಗ್ಲೋರಿಯಸ್ ಸ್ತೋತ್ರಗಳನ್ನು ಹಾಡಿ.

ਗਿਆਨ ਰਤਨੁ ਬਲਿਆ ਘਟਿ ਚਾਨਣੁ ਅਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰਾ ਜਾਇ ॥੧॥
giaan ratan baliaa ghatt chaanan agiaan andheraa jaae |1|

ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆಯ ಹೊಳೆಯುವ ಆಭರಣದಿಂದ, ಹೃದಯವು ಪ್ರಕಾಶಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಮತ್ತು ಅಜ್ಞಾನವನ್ನು ಹೊರಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ. ||1||

ਹਰਿ ਜਨ ਨਾਚਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ॥
har jan naachahu har har dhiaae |

ಓ ಭಗವಂತನ ವಿನಮ್ರ ಸೇವಕ, ನಿಮ್ಮ ನೃತ್ಯವು ಭಗವಂತನ ಧ್ಯಾನವಾಗಲಿ, ಹರ್, ಹರ್.

ਐਸੇ ਸੰਤ ਮਿਲਹਿ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ਹਮ ਜਨ ਕੇ ਧੋਵਹ ਪਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aaise sant mileh mere bhaaee ham jan ke dhovah paae |1| rahaau |

ನಾನು ಅಂತಹ ಸಂತರನ್ನು ಭೇಟಿ ಮಾಡಿದರೆ ಮಾತ್ರ, ಓ ನನ್ನ ಒಡಹುಟ್ಟಿದವರ ಡೆಸ್ಟಿನಿ; ಅಂತಹ ಸೇವಕರ ಪಾದಗಳನ್ನು ತೊಳೆಯುತ್ತೇನೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
har har naam japahu man mere anadin har liv laae |

ನನ್ನ ಮನಸ್ಸೇ, ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸಿ; ರಾತ್ರಿ ಮತ್ತು ಹಗಲು, ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಜ್ಞೆಯನ್ನು ಭಗವಂತನ ಮೇಲೆ ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿ.

ਜੋ ਇਛਹੁ ਸੋਈ ਫਲੁ ਪਾਵਹੁ ਫਿਰਿ ਭੂਖ ਨ ਲਾਗੈ ਆਇ ॥੨॥
jo ichhahu soee fal paavahu fir bhookh na laagai aae |2|

ನಿಮ್ಮ ಆಸೆಗಳ ಫಲವನ್ನು ನೀವು ಹೊಂದಿರುತ್ತೀರಿ ಮತ್ತು ನೀವು ಎಂದಿಗೂ ಹಸಿವನ್ನು ಅನುಭವಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ||2||

ਆਪੇ ਹਰਿ ਅਪਰੰਪਰੁ ਕਰਤਾ ਹਰਿ ਆਪੇ ਬੋਲਿ ਬੁਲਾਇ ॥
aape har aparanpar karataa har aape bol bulaae |

ಅನಂತ ಭಗವಂತನೇ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ; ಭಗವಂತನೇ ಮಾತನಾಡುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ನಮ್ಮನ್ನು ಮಾತನಾಡುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ.

ਸੇਈ ਸੰਤ ਭਲੇ ਤੁਧੁ ਭਾਵਹਿ ਜਿਨੑ ਕੀ ਪਤਿ ਪਾਵਹਿ ਥਾਇ ॥੩॥
seee sant bhale tudh bhaaveh jina kee pat paaveh thaae |3|

ಸಂತರು ಒಳ್ಳೆಯವರು, ಅವರು ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಗೆ ಮೆಚ್ಚುತ್ತಾರೆ; ಅವರ ಗೌರವವನ್ನು ನಿಮ್ಮಿಂದ ಅನುಮೋದಿಸಲಾಗಿದೆ. ||3||

ਨਾਨਕੁ ਆਖਿ ਨ ਰਾਜੈ ਹਰਿ ਗੁਣ ਜਿਉ ਆਖੈ ਤਿਉ ਸੁਖੁ ਪਾਇ ॥
naanak aakh na raajai har gun jiau aakhai tiau sukh paae |

ಭಗವಂತನ ಮಹಿಮೆಯ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಪಠಿಸುವುದರಿಂದ ನಾನಕ್ ತೃಪ್ತನಾಗುವುದಿಲ್ಲ; ಅವನು ಅವುಗಳನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಜಪಿಸುತ್ತಾನೆ, ಅವನು ಹೆಚ್ಚು ಶಾಂತಿಯಿಂದ ಇರುತ್ತಾನೆ.

ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ਦੀਏ ਹਰਿ ਅਪੁਨੇ ਗੁਣ ਗਾਹਕੁ ਵਣਜਿ ਲੈ ਜਾਇ ॥੪॥੧੧॥੬੩॥
bhagat bhanddaar dee har apune gun gaahak vanaj lai jaae |4|11|63|

ಭಗವಂತನೇ ಭಕ್ತಿ ಪ್ರೇಮದ ನಿಧಿಯನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸಿದ್ದಾನೆ; ಅವನ ಗ್ರಾಹಕರು ಸದ್ಗುಣಗಳನ್ನು ಖರೀದಿಸುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಅವುಗಳನ್ನು ಮನೆಗೆ ಒಯ್ಯುತ್ತಾರೆ. ||4||11||63||

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ಒಬ್ಬ ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ದೇವರು. ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ಕೃಪೆಯಿಂದ:


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430