ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 1359


ਜੇਨ ਕਲਾ ਮਾਤ ਗਰਭ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੰ ਨਹ ਛੇਦੰਤ ਜਠਰ ਰੋਗਣਹ ॥
jen kalaa maat garabh pratipaalan nah chhedant jatthar roganah |

ಅವನ ಶಕ್ತಿಯು ತಾಯಿಯ ಗರ್ಭದಲ್ಲಿ ಪೋಷಣೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ರೋಗವನ್ನು ಹೊಡೆಯಲು ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ.

ਤੇਨ ਕਲਾ ਅਸਥੰਭੰ ਸਰੋਵਰੰ ਨਾਨਕ ਨਹ ਛਿਜੰਤਿ ਤਰੰਗ ਤੋਯਣਹ ॥੫੩॥
ten kalaa asathanbhan sarovaran naanak nah chhijant tarang toyanah |53|

ಅವನ ಶಕ್ತಿಯು ಸಾಗರವನ್ನು ಹಿಡಿದಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ, ಓ ನಾನಕ್, ಮತ್ತು ನೀರಿನ ಅಲೆಗಳು ಭೂಮಿಯನ್ನು ನಾಶಮಾಡಲು ಅನುಮತಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ||53||

ਗੁਸਾਂਈ ਗਰਿਸ੍ਟ ਰੂਪੇਣ ਸਿਮਰਣੰ ਸਰਬਤ੍ਰ ਜੀਵਣਹ ॥
gusaanee garisatt roopen simaranan sarabatr jeevanah |

ವಿಶ್ವದ ಲಾರ್ಡ್ ಅತ್ಯಂತ ಸುಂದರವಾಗಿದೆ; ಅವರ ಧ್ಯಾನವೇ ಎಲ್ಲರ ಜೀವನ.

ਲਬਧੵੰ ਸੰਤ ਸੰਗੇਣ ਨਾਨਕ ਸ੍ਵਛ ਮਾਰਗ ਹਰਿ ਭਗਤਣਹ ॥੫੪॥
labadhayan sant sangen naanak svachh maarag har bhagatanah |54|

ಸಂತರ ಸಮಾಜದಲ್ಲಿ, ಓ ನಾನಕ್, ಅವರು ಭಗವಂತನ ಭಕ್ತಿಯ ಆರಾಧನೆಯ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬರುತ್ತಾರೆ. ||54||

ਮਸਕੰ ਭਗਨੰਤ ਸੈਲੰ ਕਰਦਮੰ ਤਰੰਤ ਪਪੀਲਕਹ ॥
masakan bhaganant sailan karadaman tarant papeelakah |

ಸೊಳ್ಳೆ ಕಲ್ಲನ್ನು ಚುಚ್ಚುತ್ತದೆ, ಇರುವೆ ಜೌಗು ದಾಟುತ್ತದೆ,

ਸਾਗਰੰ ਲੰਘੰਤਿ ਪਿੰਗੰ ਤਮ ਪਰਗਾਸ ਅੰਧਕਹ ॥
saagaran langhant pingan tam paragaas andhakah |

ಅಂಗವಿಕಲನು ಸಮುದ್ರವನ್ನು ದಾಟುತ್ತಾನೆ, ಮತ್ತು ಕುರುಡನು ಕತ್ತಲೆಯಲ್ಲಿ ನೋಡುತ್ತಾನೆ,

ਸਾਧ ਸੰਗੇਣਿ ਸਿਮਰੰਤਿ ਗੋਬਿੰਦ ਸਰਣਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ॥੫੫॥
saadh sangen simarant gobind saran naanak har har hare |55|

ಸಾಧ್ ಸಂಗತ್‌ನಲ್ಲಿ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಭಗವಂತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುವುದು. ನಾನಕ್ ಭಗವಂತನ ಅಭಯಾರಣ್ಯವನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಾನೆ, ಹರ್, ಹರ್, ಹರೇ. ||55||

ਤਿਲਕ ਹੀਣੰ ਜਥਾ ਬਿਪ੍ਰਾ ਅਮਰ ਹੀਣੰ ਜਥਾ ਰਾਜਨਹ ॥
tilak heenan jathaa bipraa amar heenan jathaa raajanah |

ಹಣೆಯ ಮೇಲೆ ಪವಿತ್ರ ಗುರುತು ಇಲ್ಲದ ಬ್ರಾಹ್ಮಣನಂತೆ ಅಥವಾ ಆಜ್ಞೆಯ ಶಕ್ತಿಯಿಲ್ಲದ ರಾಜನಂತೆ,

ਆਵਧ ਹੀਣੰ ਜਥਾ ਸੂਰਾ ਨਾਨਕ ਧਰਮ ਹੀਣੰ ਤਥਾ ਬੈਸ੍ਨਵਹ ॥੫੬॥
aavadh heenan jathaa sooraa naanak dharam heenan tathaa baisanavah |56|

ಅಥವಾ ಆಯುಧಗಳಿಲ್ಲದ ಯೋಧ, ಹಾಗೆಯೇ ಧಾರ್ವಿುಕ ನಂಬಿಕೆಯಿಲ್ಲದ ದೇವರ ಭಕ್ತ. ||56||

ਨ ਸੰਖੰ ਨ ਚਕ੍ਰੰ ਨ ਗਦਾ ਨ ਸਿਆਮੰ ॥
n sankhan na chakran na gadaa na siaaman |

ದೇವರಿಗೆ ಶಂಖವಿಲ್ಲ, ಧಾರ್ಮಿಕ ಗುರುತು ಇಲ್ಲ, ಪರಿಕರಗಳಿಲ್ಲ; ಅವನಿಗೆ ನೀಲಿ ಚರ್ಮವಿಲ್ಲ.

ਅਸ੍ਚਰਜ ਰੂਪੰ ਰਹੰਤ ਜਨਮੰ ॥
ascharaj roopan rahant janaman |

ಅವನ ರೂಪವು ಅದ್ಭುತ ಮತ್ತು ಅದ್ಭುತವಾಗಿದೆ. ಅವನು ಅವತಾರವನ್ನು ಮೀರಿದವನು.

ਨੇਤ ਨੇਤ ਕਥੰਤਿ ਬੇਦਾ ॥
net net kathant bedaa |

ಅವನು ಇವನಲ್ಲ, ಅದೂ ಅಲ್ಲ ಎಂದು ವೇದಗಳು ಹೇಳುತ್ತವೆ.

ਊਚ ਮੂਚ ਅਪਾਰ ਗੋਬਿੰਦਹ ॥
aooch mooch apaar gobindah |

ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಲಾರ್ಡ್ ಉನ್ನತ ಮತ್ತು ಉನ್ನತ, ಶ್ರೇಷ್ಠ ಮತ್ತು ಅನಂತ.

ਬਸੰਤਿ ਸਾਧ ਰਿਦਯੰ ਅਚੁਤ ਬੁਝੰਤਿ ਨਾਨਕ ਬਡਭਾਗੀਅਹ ॥੫੭॥
basant saadh ridayan achut bujhant naanak baddabhaageeah |57|

ನಾಶವಾಗದ ಭಗವಂತ ಪವಿತ್ರ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿದ್ದಾನೆ. ಓ ನಾನಕ್, ಅತ್ಯಂತ ಅದೃಷ್ಟವಂತರಿಂದ ಅವನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ. ||57||

ਉਦਿਆਨ ਬਸਨੰ ਸੰਸਾਰੰ ਸਨਬੰਧੀ ਸ੍ਵਾਨ ਸਿਆਲ ਖਰਹ ॥
audiaan basanan sansaaran sanabandhee svaan siaal kharah |

ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುವುದು ಕಾಡು ಕಾಡಿನಂತೆ. ಒಬ್ಬರ ಸಂಬಂಧಿಕರು ನಾಯಿಗಳು, ನರಿಗಳು ಮತ್ತು ಕತ್ತೆಗಳಂತೆ.

ਬਿਖਮ ਸਥਾਨ ਮਨ ਮੋਹ ਮਦਿਰੰ ਮਹਾਂ ਅਸਾਧ ਪੰਚ ਤਸਕਰਹ ॥
bikham sathaan man moh madiran mahaan asaadh panch tasakarah |

ಈ ಕಷ್ಟದ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ, ಭಾವನಾತ್ಮಕ ಬಾಂಧವ್ಯದ ಮದದಿಂದ ಮನಸ್ಸು ಅಮಲೇರುತ್ತದೆ; ಐದು ಜಯಿಸದ ಕಳ್ಳರು ಅಲ್ಲಿ ಅಡಗಿಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ.

ਹੀਤ ਮੋਹ ਭੈ ਭਰਮ ਭ੍ਰਮਣੰ ਅਹੰ ਫਾਂਸ ਤੀਖੵਣ ਕਠਿਨਹ ॥
heet moh bhai bharam bhramanan ahan faans teekhayan katthinah |

ಮನುಷ್ಯರು ಪ್ರೀತಿ ಮತ್ತು ಭಾವನಾತ್ಮಕ ಬಾಂಧವ್ಯ, ಭಯ ಮತ್ತು ಅನುಮಾನದಲ್ಲಿ ಕಳೆದುಹೋಗುತ್ತಾರೆ; ಅವರು ಅಹಂಕಾರದ ತೀಕ್ಷ್ಣವಾದ, ಬಲವಾದ ಕುಣಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕಿಹಾಕಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ.

ਪਾਵਕ ਤੋਅ ਅਸਾਧ ਘੋਰੰ ਅਗਮ ਤੀਰ ਨਹ ਲੰਘਨਹ ॥
paavak toa asaadh ghoran agam teer nah langhanah |

ಬೆಂಕಿಯ ಸಾಗರವು ಭಯಾನಕ ಮತ್ತು ದುಸ್ತರವಾಗಿದೆ. ದೂರದ ತೀರವು ತುಂಬಾ ದೂರದಲ್ಲಿದೆ; ಅದನ್ನು ತಲುಪಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.

ਭਜੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ਗੁੋਪਾਲ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਚਰਣ ਸਰਣ ਉਧਰਣ ਕ੍ਰਿਪਾ ॥੫੮॥
bhaj saadhasang guopaal naanak har charan saran udharan kripaa |58|

ಸಾಧ್ ಸಂಗತ್, ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿಯಲ್ಲಿ ವಿಶ್ವದ ಭಗವಂತನನ್ನು ಕಂಪಿಸಿ ಮತ್ತು ಧ್ಯಾನಿಸಿ; ಓ ನಾನಕ್, ಆತನ ಕೃಪೆಯಿಂದ ನಾವು ಭಗವಂತನ ಪಾದಕಮಲಗಳಲ್ಲಿ ರಕ್ಷಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದೇವೆ. ||58||

ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੰਤ ਗੋਬਿੰਦ ਗੋਪਾਲਹ ਸਗਲੵੰ ਰੋਗ ਖੰਡਣਹ ॥
kripaa karant gobind gopaalah sagalayan rog khanddanah |

ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಭಗವಂತ ತನ್ನ ಅನುಗ್ರಹವನ್ನು ನೀಡಿದಾಗ, ಎಲ್ಲಾ ಕಾಯಿಲೆಗಳು ಗುಣವಾಗುತ್ತವೆ.

ਸਾਧ ਸੰਗੇਣਿ ਗੁਣ ਰਮਤ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰਹ ॥੫੯॥
saadh sangen gun ramat naanak saran pooran paramesurah |59|

ಪರಿಪೂರ್ಣ ಅತೀಂದ್ರಿಯ ಭಗವಂತ ದೇವರ ಅಭಯಾರಣ್ಯದಲ್ಲಿ ಸಾಧ್ ಸಂಗತ್‌ನಲ್ಲಿ ನಾನಕ್ ಅವರ ಅದ್ಭುತವಾದ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಪಠಿಸುತ್ತಾರೆ. ||59||

ਸਿਆਮਲੰ ਮਧੁਰ ਮਾਨੁਖੵੰ ਰਿਦਯੰ ਭੂਮਿ ਵੈਰਣਹ ॥
siaamalan madhur maanukhayan ridayan bhoom vairanah |

ಮರ್ತ್ಯ ಸುಂದರ ಮತ್ತು ಸಿಹಿ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಮಾತನಾಡುತ್ತಾನೆ, ಆದರೆ ಅವನ ಹೃದಯದ ಜಮೀನಿನಲ್ಲಿ ಅವನು ಕ್ರೂರ ಪ್ರತೀಕಾರವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾನೆ.

ਨਿਵੰਤਿ ਹੋਵੰਤਿ ਮਿਥਿਆ ਚੇਤਨੰ ਸੰਤ ਸ੍ਵਜਨਹ ॥੬੦॥
nivant hovant mithiaa chetanan sant svajanah |60|

ಅವನು ಪೂಜೆಯಲ್ಲಿ ನಮಸ್ಕರಿಸುವಂತೆ ನಟಿಸುತ್ತಾನೆ, ಆದರೆ ಅವನು ಸುಳ್ಳು. ಓ ಸ್ನೇಹಪರ ಸಂತರೇ, ಅವನ ಬಗ್ಗೆ ಎಚ್ಚರದಿಂದಿರಿ. ||60||

ਅਚੇਤ ਮੂੜਾ ਨ ਜਾਣੰਤ ਘਟੰਤ ਸਾਸਾ ਨਿਤ ਪ੍ਰਤੇ ॥
achet moorraa na jaanant ghattant saasaa nit prate |

ಆಲೋಚನೆಯಿಲ್ಲದ ಮೂರ್ಖನಿಗೆ ಪ್ರತಿದಿನ ತನ್ನ ಉಸಿರಾಟವು ಬಳಕೆಯಾಗುತ್ತಿದೆ ಎಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ.

ਛਿਜੰਤ ਮਹਾ ਸੁੰਦਰੀ ਕਾਂਇਆ ਕਾਲ ਕੰਨਿਆ ਗ੍ਰਾਸਤੇ ॥
chhijant mahaa sundaree kaaneaa kaal kaniaa graasate |

ಅವನ ಅತ್ಯಂತ ಸುಂದರವಾದ ದೇಹವು ಧರಿಸುತ್ತಿದೆ; ವೃದ್ಧಾಪ್ಯ, ಸಾವಿನ ಮಗಳು ಅದನ್ನು ವಶಪಡಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದಾಳೆ.

ਰਚੰਤਿ ਪੁਰਖਹ ਕੁਟੰਬ ਲੀਲਾ ਅਨਿਤ ਆਸਾ ਬਿਖਿਆ ਬਿਨੋਦ ॥
rachant purakhah kuttanb leelaa anit aasaa bikhiaa binod |

ಅವನು ಕೌಟುಂಬಿಕ ಆಟದಲ್ಲಿ ಮಗ್ನನಾಗಿರುತ್ತಾನೆ; ಕ್ಷಣಿಕ ವಿಷಯಗಳಲ್ಲಿ ತನ್ನ ಭರವಸೆಯನ್ನು ಇಟ್ಟುಕೊಂಡು, ಅವನು ಭ್ರಷ್ಟ ಸಂತೋಷಗಳಲ್ಲಿ ತೊಡಗುತ್ತಾನೆ.

ਭ੍ਰਮੰਤਿ ਭ੍ਰਮੰਤਿ ਬਹੁ ਜਨਮ ਹਾਰਿਓ ਸਰਣਿ ਨਾਨਕ ਕਰੁਣਾ ਮਯਹ ॥੬੧॥
bhramant bhramant bahu janam haario saran naanak karunaa mayah |61|

ಲೆಕ್ಕವಿಲ್ಲದಷ್ಟು ಅವತಾರಗಳಲ್ಲಿ ಕಳೆದು ಅಲೆದಾಡುತ್ತಾ ದಣಿದಿದ್ದಾನೆ. ನಾನಕ್ ಕರುಣೆಯ ಮೂರ್ತರೂಪದ ಅಭಯಾರಣ್ಯವನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಾನೆ. ||61||

ਹੇ ਜਿਹਬੇ ਹੇ ਰਸਗੇ ਮਧੁਰ ਪ੍ਰਿਅ ਤੁਯੰ ॥
he jihabe he rasage madhur pria tuyan |

ಓ ನಾಲಿಗೆಯೇ, ನೀವು ಸಿಹಿ ತಿನಿಸುಗಳನ್ನು ಆನಂದಿಸಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರಿ.

ਸਤ ਹਤੰ ਪਰਮ ਬਾਦੰ ਅਵਰਤ ਏਥਹ ਸੁਧ ਅਛਰਣਹ ॥
sat hatan param baadan avarat ethah sudh achharanah |

ನೀವು ಸತ್ಯಕ್ಕೆ ಸತ್ತಿದ್ದೀರಿ ಮತ್ತು ದೊಡ್ಡ ವಿವಾದಗಳಲ್ಲಿ ಭಾಗಿಯಾಗಿದ್ದೀರಿ. ಬದಲಾಗಿ, ಪವಿತ್ರ ಪದಗಳನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸಿ:

ਗੋਬਿੰਦ ਦਾਮੋਦਰ ਮਾਧਵੇ ॥੬੨॥
gobind daamodar maadhave |62|

ಗೋಬಿಂದ್, ದಾಮೋದರ್, ಮಾಧವ್. ||62||

ਗਰਬੰਤਿ ਨਾਰੀ ਮਦੋਨ ਮਤੰ ॥
garabant naaree madon matan |

ಹೆಮ್ಮೆಪಡುವವರು ಮತ್ತು ಲೈಂಗಿಕತೆಯ ಆನಂದದಿಂದ ಅಮಲೇರಿದವರು,

ਬਲਵੰਤ ਬਲਾਤ ਕਾਰਣਹ ॥
balavant balaat kaaranah |

ಮತ್ತು ಇತರರ ಮೇಲೆ ತಮ್ಮ ಅಧಿಕಾರವನ್ನು ಪ್ರತಿಪಾದಿಸುವುದು,

ਚਰਨ ਕਮਲ ਨਹ ਭਜੰਤ ਤ੍ਰਿਣ ਸਮਾਨਿ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜਨਮਨਹ ॥
charan kamal nah bhajant trin samaan dhrig janamanah |

ಭಗವಂತನ ಕಮಲದ ಪಾದಗಳನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಆಲೋಚಿಸಬೇಡಿ. ಅವರ ಜೀವನವು ಶಾಪಗ್ರಸ್ತವಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಒಣಹುಲ್ಲಿನಂತೆ ನಿಷ್ಪ್ರಯೋಜಕವಾಗಿದೆ.

ਹੇ ਪਪੀਲਕਾ ਗ੍ਰਸਟੇ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿਮਰਣ ਤੁਯੰ ਧਨੇ ॥
he papeelakaa grasatte gobind simaran tuyan dhane |

ನೀವು ಇರುವೆಯಂತೆ ಚಿಕ್ಕವರು ಮತ್ತು ಅತ್ಯಲ್ಪರು, ಆದರೆ ಭಗವಂತನ ಧ್ಯಾನದ ಸಂಪತ್ತಿನಿಂದ ನೀವು ಶ್ರೇಷ್ಠರಾಗುತ್ತೀರಿ.

ਨਾਨਕ ਅਨਿਕ ਬਾਰ ਨਮੋ ਨਮਹ ॥੬੩॥
naanak anik baar namo namah |63|

ನಾನಕ್ ವಿನಮ್ರ ಪೂಜೆಯಲ್ಲಿ, ಲೆಕ್ಕವಿಲ್ಲದಷ್ಟು ಬಾರಿ, ಮತ್ತೆ ಮತ್ತೆ ನಮಸ್ಕರಿಸುತ್ತಾನೆ. ||63||

ਤ੍ਰਿਣੰ ਤ ਮੇਰੰ ਸਹਕੰ ਤ ਹਰੀਅੰ ॥
trinan ta meran sahakan ta hareean |

ಹುಲ್ಲುಕಡ್ಡಿ ಪರ್ವತವಾಗುತ್ತದೆ, ಬಂಜರು ಭೂಮಿ ಹಸಿರಾಗುತ್ತದೆ.

ਬੂਡੰ ਤ ਤਰੀਅੰ ਊਣੰ ਤ ਭਰੀਅੰ ॥
booddan ta tareean aoonan ta bhareean |

ಮುಳುಗುತ್ತಿರುವವನು ಅಡ್ಡಲಾಗಿ ಈಜುತ್ತಾನೆ, ಮತ್ತು ಖಾಲಿಯು ತುಂಬಿ ಹರಿಯುತ್ತದೆ.

ਅੰਧਕਾਰ ਕੋਟਿ ਸੂਰ ਉਜਾਰੰ ॥
andhakaar kott soor ujaaran |

ಲಕ್ಷಾಂತರ ಸೂರ್ಯರು ಕತ್ತಲೆಯನ್ನು ಬೆಳಗಿಸುತ್ತಾರೆ,

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਰ ਦਯਾਰੰ ॥੬੪॥
binavant naanak har gur dayaaran |64|

ಗುರುವಾದ ಭಗವಂತನು ಕರುಣಾಮಯಿಯಾದಾಗ ನಾನಕ್ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತಾನೆ. ||64||


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430