ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 173


ਵਡਭਾਗੀ ਮਿਲੁ ਰਾਮਾ ॥੧॥
vaddabhaagee mil raamaa |1|

ದೊಡ್ಡ ಅದೃಷ್ಟದಿಂದ, ನೀವು ಭಗವಂತನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗುತ್ತೀರಿ. ||1||

ਗੁਰੁ ਜੋਗੀ ਪੁਰਖੁ ਮਿਲਿਆ ਰੰਗੁ ਮਾਣੀ ਜੀਉ ॥
gur jogee purakh miliaa rang maanee jeeo |

ನಾನು ಗುರು, ಯೋಗಿ, ಆದಿ ಜೀವಿಯನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಿದ್ದೇನೆ; ಅವರ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ನಾನು ಸಂತೋಷಗೊಂಡಿದ್ದೇನೆ.

ਗੁਰੁ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਤੜਾ ਸਦਾ ਨਿਰਬਾਣੀ ਜੀਉ ॥
gur har rang ratarraa sadaa nirabaanee jeeo |

ಗುರುವು ಭಗವಂತನ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ತುಂಬಿದ್ದಾನೆ; ಅವನು ನಿರ್ವಾಣದಲ್ಲಿ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ನೆಲೆಸುತ್ತಾನೆ.

ਵਡਭਾਗੀ ਮਿਲੁ ਸੁਘੜ ਸੁਜਾਣੀ ਜੀਉ ॥
vaddabhaagee mil sugharr sujaanee jeeo |

ಉತ್ತಮ ಅದೃಷ್ಟದಿಂದ, ನಾನು ಅತ್ಯಂತ ನಿಪುಣ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತಿಳಿದಿರುವ ಭಗವಂತನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾದೆ.

ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਭਿੰਨਾ ॥੨॥
meraa man tan har rang bhinaa |2|

ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ಮತ್ತು ದೇಹವು ಭಗವಂತನ ಪ್ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಮುಳುಗಿದೆ. ||2||

ਆਵਹੁ ਸੰਤਹੁ ਮਿਲਿ ਨਾਮੁ ਜਪਾਹਾ ॥
aavahu santahu mil naam japaahaa |

ಬನ್ನಿ, ಓ ಸಂತರೇ - ನಾವು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಭೇಟಿಯಾಗೋಣ ಮತ್ತು ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಜಪಿಸೋಣ.

ਵਿਚਿ ਸੰਗਤਿ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਲੈ ਲਾਹਾ ਜੀਉ ॥
vich sangat naam sadaa lai laahaa jeeo |

ಸಂಗತದಲ್ಲಿ, ಪವಿತ್ರ ಸಭೆ, ನಾವು ನಾಮದ ಶಾಶ್ವತ ಲಾಭವನ್ನು ಗಳಿಸೋಣ.

ਕਰਿ ਸੇਵਾ ਸੰਤਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਮੁਖਿ ਪਾਹਾ ਜੀਉ ॥
kar sevaa santaa amrit mukh paahaa jeeo |

ನಾವು ಸಂತರ ಸೇವೆ ಮಾಡೋಣ ಮತ್ತು ಅಮೃತ ಅಮೃತವನ್ನು ಕುಡಿಯೋಣ.

ਮਿਲੁ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਅੜੇ ਧੁਰਿ ਕਰਮਾ ॥੩॥
mil poorab likhiarre dhur karamaa |3|

ಒಬ್ಬರ ಕರ್ಮ ಮತ್ತು ಪೂರ್ವ ನಿಯೋಜಿತ ವಿಧಿಯ ಮೂಲಕ, ಅವರು ಭೇಟಿಯಾಗುತ್ತಾರೆ. ||3||

ਸਾਵਣਿ ਵਰਸੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤਿ ਜਗੁ ਛਾਇਆ ਜੀਉ ॥
saavan varas amrit jag chhaaeaa jeeo |

ಸಾವನ್ ಮಾಸದಲ್ಲಿ ಅಮೃತ ಮಕರಂದದ ಮೋಡಗಳು ಪ್ರಪಂಚದಾದ್ಯಂತ ತೂಗಾಡುತ್ತವೆ.

ਮਨੁ ਮੋਰੁ ਕੁਹੁਕਿਅੜਾ ਸਬਦੁ ਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ॥
man mor kuhukiarraa sabad mukh paaeaa |

ಮನಸ್ಸಿನ ನವಿಲು ಚಿಲಿಪಿಲಿಗುಟ್ಟುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಶಬ್ದದ ಪದವನ್ನು ತನ್ನ ಬಾಯಲ್ಲಿ ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತದೆ;

ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਵੁਠੜਾ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ਜੀਉ ॥
har amrit vuttharraa miliaa har raaeaa jeeo |

ಭಗವಂತನ ಅಮೃತದ ಅಮೃತವು ಮಳೆಯಾಗುತ್ತದೆ, ಮತ್ತು ಸಾರ್ವಭೌಮ ರಾಜನು ಭೇಟಿಯಾಗುತ್ತಾನೆ.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੇਮਿ ਰਤੰਨਾ ॥੪॥੧॥੨੭॥੬੫॥
jan naanak prem ratanaa |4|1|27|65|

ಸೇವಕ ನಾನಕ್ ಭಗವಂತನ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ತುಂಬಿದ್ದಾನೆ. ||4||1||27||65||

ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥
gaurree maajh mahalaa 4 |

ಗೌರೀ ಮಾಜ್, ನಾಲ್ಕನೇ ಮೆಹಲ್:

ਆਉ ਸਖੀ ਗੁਣ ਕਾਮਣ ਕਰੀਹਾ ਜੀਉ ॥
aau sakhee gun kaaman kareehaa jeeo |

ಬನ್ನಿ ಸಹೋದರಿಯರೇ - ಪುಣ್ಯವನ್ನು ನಮ್ಮ ಮೋಡಿ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳೋಣ.

ਮਿਲਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਰੰਗੁ ਮਾਣਿਹ ਰਲੀਆ ਜੀਉ ॥
mil sant janaa rang maanih raleea jeeo |

ನಾವು ಸಂತರನ್ನು ಸೇರೋಣ ಮತ್ತು ಭಗವಂತನ ಪ್ರೀತಿಯ ಆನಂದವನ್ನು ಆನಂದಿಸೋಣ.

ਗੁਰ ਦੀਪਕੁ ਗਿਆਨੁ ਸਦਾ ਮਨਿ ਬਲੀਆ ਜੀਉ ॥
gur deepak giaan sadaa man baleea jeeo |

ಗುರುಗಳ ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಜ್ಞಾನದ ದೀಪವು ನನ್ನ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿರವಾಗಿ ಉರಿಯುತ್ತಿದೆ.

ਹਰਿ ਤੁਠੈ ਢੁਲਿ ਢੁਲਿ ਮਿਲੀਆ ਜੀਉ ॥੧॥
har tutthai dtul dtul mileea jeeo |1|

ಭಗವಂತನು ಸಂತೋಷಗೊಂಡು ಕರುಣೆಯಿಂದ ಪ್ರೇರಿತನಾಗಿ ನನ್ನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗುವಂತೆ ಮಾಡಿದನು. ||1||

ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਲਗਾ ਹਰਿ ਢੋਲੇ ਜੀਉ ॥
merai man tan prem lagaa har dtole jeeo |

ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ಮತ್ತು ದೇಹವು ನನ್ನ ಪ್ರಿಯ ಭಗವಂತನ ಮೇಲಿನ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ತುಂಬಿದೆ.

ਮੈ ਮੇਲੇ ਮਿਤ੍ਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਵੇਚੋਲੇ ਜੀਉ ॥
mai mele mitru satigur vechole jeeo |

ನಿಜವಾದ ಗುರು, ದೈವಿಕ ಮಧ್ಯವರ್ತಿ, ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತನೊಂದಿಗೆ ನನ್ನನ್ನು ಒಂದುಗೂಡಿಸಿದ್ದಾರೆ.

ਮਨੁ ਦੇਵਾਂ ਸੰਤਾ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਲੇ ਜੀਉ ॥
man devaan santaa meraa prabh mele jeeo |

ನನ್ನ ದೇವರನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಲು ಕಾರಣರಾದ ಗುರುಗಳಿಗೆ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸನ್ನು ಅರ್ಪಿಸುತ್ತೇನೆ.

ਹਰਿ ਵਿਟੜਿਅਹੁ ਸਦਾ ਘੋਲੇ ਜੀਉ ॥੨॥
har vittarriahu sadaa ghole jeeo |2|

ನಾನು ಎಂದೆಂದಿಗೂ ಭಗವಂತನಿಗೆ ಬಲಿಯಾಗಿದ್ದೇನೆ. ||2||

ਵਸੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰਿਆ ਵਸੁ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਹਰਿ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮਨਿ ਵਸੁ ਜੀਉ ॥
vas mere piaariaa vas mere govidaa har kar kirapaa man vas jeeo |

ವಾಸಿಸು, ಓ ನನ್ನ ಪ್ರಿಯನೇ, ವಾಸಿಸು, ಓ ನನ್ನ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಪ್ರಭು; ಓ ಕರ್ತನೇ, ನನಗೆ ಕರುಣೆ ತೋರಿಸು ಮತ್ತು ನನ್ನ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಲು ಬಾ.

ਮਨਿ ਚਿੰਦਿਅੜਾ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਵੇਖਿ ਵਿਗਸੁ ਜੀਉ ॥
man chindiarraa fal paaeaa mere govindaa gur pooraa vekh vigas jeeo |

ನನ್ನ ಮನಸ್ಸಿನ ಬಯಕೆಗಳ ಫಲವನ್ನು ನಾನು ಪಡೆದಿದ್ದೇನೆ, ಓ ನನ್ನ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಪ್ರಭು; ನಾನು ಭಾವಪರವಶನಾಗಿದ್ದೇನೆ, ಪರಿಪೂರ್ಣ ಗುರುವನ್ನು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਿਲਿਆ ਸੋਹਾਗਣੀ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਮਨਿ ਅਨਦਿਨੁ ਅਨਦੁ ਰਹਸੁ ਜੀਉ ॥
har naam miliaa sohaaganee mere govindaa man anadin anad rahas jeeo |

ಸಂತೋಷದ ಆತ್ಮ-ವಧುಗಳು ಭಗವಂತನ ಹೆಸರನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತಾರೆ, ಓ ನನ್ನ ಲಾರ್ಡ್ ಆಫ್ ದಿ ಯೂನಿವರ್ಸ್; ರಾತ್ರಿ ಮತ್ತು ಹಗಲು, ಅವರ ಮನಸ್ಸು ಆನಂದ ಮತ್ತು ಸಂತೋಷದಿಂದ ಕೂಡಿರುತ್ತದೆ.

ਹਰਿ ਪਾਇਅੜਾ ਵਡਭਾਗੀਈ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਨਿਤ ਲੈ ਲਾਹਾ ਮਨਿ ਹਸੁ ਜੀਉ ॥੩॥
har paaeiarraa vaddabhaageeee mere govindaa nit lai laahaa man has jeeo |3|

ಮಹಾನ್ ಅದೃಷ್ಟದಿಂದ, ಭಗವಂತನು ಕಂಡುಬರುತ್ತಾನೆ, ಓ ನನ್ನ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಪ್ರಭು; ನಿರಂತರವಾಗಿ ಲಾಭ ಗಳಿಸಿದರೆ ಮನಸ್ಸು ಖುಷಿಯಿಂದ ನಗುತ್ತದೆ. ||3||

ਹਰਿ ਆਪਿ ਉਪਾਏ ਹਰਿ ਆਪੇ ਵੇਖੈ ਹਰਿ ਆਪੇ ਕਾਰੈ ਲਾਇਆ ਜੀਉ ॥
har aap upaae har aape vekhai har aape kaarai laaeaa jeeo |

ಭಗವಂತನೇ ಸೃಷ್ಟಿಸುತ್ತಾನೆ, ಮತ್ತು ಭಗವಂತ ಸ್ವತಃ ನೋಡುತ್ತಾನೆ; ಭಗವಂತನೇ ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ಅವರ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗೆ ನಿಯೋಜಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਇਕਿ ਖਾਵਹਿ ਬਖਸ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ਇਕਨਾ ਫਕਾ ਪਾਇਆ ਜੀਉ ॥
eik khaaveh bakhas tott na aavai ikanaa fakaa paaeaa jeeo |

ಕೆಲವರು ಭಗವಂತನ ಅನುಗ್ರಹದಲ್ಲಿ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ, ಅದು ಎಂದಿಗೂ ಖಾಲಿಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಇತರರು ಕೇವಲ ಬೆರಳೆಣಿಕೆಯಷ್ಟು ಮಾತ್ರ ಪಡೆಯುತ್ತಾರೆ.

ਇਕਿ ਰਾਜੇ ਤਖਤਿ ਬਹਹਿ ਨਿਤ ਸੁਖੀਏ ਇਕਨਾ ਭਿਖ ਮੰਗਾਇਆ ਜੀਉ ॥
eik raaje takhat baheh nit sukhee ikanaa bhikh mangaaeaa jeeo |

ಕೆಲವರು ರಾಜರಾಗಿ ಸಿಂಹಾಸನದ ಮೇಲೆ ಕುಳಿತು ನಿರಂತರ ಆನಂದವನ್ನು ಅನುಭವಿಸುತ್ತಾರೆ, ಇತರರು ದಾನಕ್ಕಾಗಿ ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು.

ਸਭੁ ਇਕੋ ਸਬਦੁ ਵਰਤਦਾ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਜੀਉ ॥੪॥੨॥੨੮॥੬੬॥
sabh iko sabad varatadaa mere govidaa jan naanak naam dhiaaeaa jeeo |4|2|28|66|

ಶಾಬಾದ್ ಪದವು ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರಲ್ಲೂ ವ್ಯಾಪಿಸಿದೆ, ಓ ನನ್ನ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಪ್ರಭು; ಸೇವಕ ನಾನಕ್ ನಾಮ್ ಅನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾನೆ. ||4||2||28||66||

ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥
gaurree maajh mahalaa 4 |

ಗೌರೀ ಮಾಜ್, ನಾಲ್ಕನೇ ಮೆಹಲ್:

ਮਨ ਮਾਹੀ ਮਨ ਮਾਹੀ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਤਾ ਮਨ ਮਾਹੀ ਜੀਉ ॥
man maahee man maahee mere govindaa har rang rataa man maahee jeeo |

ನನ್ನ ಮನಸ್ಸಿನೊಳಗಿಂದ, ನನ್ನ ಮನಸ್ಸಿನೊಳಗಿಂದ, ಓ ನನ್ನ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಪ್ರಭುವೇ, ನನ್ನ ಮನಸ್ಸಿನೊಳಗಿಂದ ನಾನು ಭಗವಂತನ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ತುಂಬಿದ್ದೇನೆ.

ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਨਾਲਿ ਨ ਲਖੀਐ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਅਲਖੁ ਲਖਾਹੀ ਜੀਉ ॥
har rang naal na lakheeai mere govidaa gur pooraa alakh lakhaahee jeeo |

ಭಗವಂತನ ಪ್ರೀತಿ ನನ್ನೊಂದಿಗಿದೆ, ಆದರೆ ಅದನ್ನು ನೋಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಓ ನನ್ನ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಪ್ರಭು; ಪರಿಪೂರ್ಣ ಗುರುಗಳು ನನಗೆ ಕಾಣದದನ್ನು ನೋಡಲು ಕಾರಣರಾದರು.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਰਗਾਸਿਆ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਸਭ ਦਾਲਦ ਦੁਖ ਲਹਿ ਜਾਹੀ ਜੀਉ ॥
har har naam paragaasiaa mere govindaa sabh daalad dukh leh jaahee jeeo |

ಅವರು ಭಗವಂತನ ಹೆಸರನ್ನು ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸಿದ್ದಾರೆ, ಹರ್, ಹರ್, ಓ ನನ್ನ ಲಾರ್ಡ್ ಆಫ್ ದಿ ಯೂನಿವರ್ಸ್; ಎಲ್ಲಾ ಬಡತನ ಮತ್ತು ನೋವು ದೂರವಾಯಿತು.

ਹਰਿ ਪਦੁ ਊਤਮੁ ਪਾਇਆ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਵਡਭਾਗੀ ਨਾਮਿ ਸਮਾਹੀ ਜੀਉ ॥੧॥
har pad aootam paaeaa mere govindaa vaddabhaagee naam samaahee jeeo |1|

ನಾನು ಭಗವಂತನ ಸರ್ವೋಚ್ಚ ಸ್ಥಾನಮಾನವನ್ನು ಪಡೆದಿದ್ದೇನೆ, ಓ ನನ್ನ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಪ್ರಭು; ಮಹಾ ಸೌಭಾಗ್ಯದಿಂದ ನಾನು ನಾಮದಲ್ಲಿ ಮಗ್ನನಾಗಿದ್ದೇನೆ. ||1||

ਨੈਣੀ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰਿਆ ਨੈਣੀ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਕਿਨੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਡਿਠੜਾ ਨੈਣੀ ਜੀਉ ॥
nainee mere piaariaa nainee mere govidaa kinai har prabh ddittharraa nainee jeeo |

ಅವನ ಕಣ್ಣುಗಳಿಂದ, ಓ ನನ್ನ ಪ್ರಿಯನೇ, ಅವನ ಕಣ್ಣುಗಳಿಂದ, ಓ ನನ್ನ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಪ್ರಭು - ಯಾರಾದರೂ ತನ್ನ ಕಣ್ಣುಗಳಿಂದ ಭಗವಂತ ದೇವರನ್ನು ನೋಡಿದ್ದೀರಾ?

ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਬਹੁਤੁ ਬੈਰਾਗਿਆ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਬਾਝਹੁ ਧਨ ਕੁਮਲੈਣੀ ਜੀਉ ॥
meraa man tan bahut bairaagiaa mere govindaa har baajhahu dhan kumalainee jeeo |

ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ಮತ್ತು ದೇಹವು ದುಃಖ ಮತ್ತು ಖಿನ್ನತೆಗೆ ಒಳಗಾಗಿದೆ, ಓ ನನ್ನ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಪ್ರಭು; ತನ್ನ ಪತಿ ಭಗವಂತನಿಲ್ಲದೆ, ಆತ್ಮ-ವಧು ಬತ್ತಿ ಹೋಗುತ್ತಿದೆ.


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430