ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 297


ਲਾਭੁ ਮਿਲੈ ਤੋਟਾ ਹਿਰੈ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਪਤਿਵੰਤ ॥
laabh milai tottaa hirai har daragah pativant |

ನೀವು ಲಾಭವನ್ನು ಗಳಿಸಬೇಕು ಮತ್ತು ಯಾವುದೇ ನಷ್ಟವನ್ನು ಅನುಭವಿಸಬಾರದು ಮತ್ತು ಭಗವಂತನ ನ್ಯಾಯಾಲಯದಲ್ಲಿ ನೀವು ಗೌರವಿಸಲ್ಪಡುತ್ತೀರಿ.

ਰਾਮ ਨਾਮ ਧਨੁ ਸੰਚਵੈ ਸਾਚ ਸਾਹ ਭਗਵੰਤ ॥
raam naam dhan sanchavai saach saah bhagavant |

ಭಗವಂತನ ನಾಮದ ಸಂಪತ್ತನ್ನು ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸುವವರು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಐಶ್ವರ್ಯವಂತರು ಮತ್ತು ಬಹಳ ಧನ್ಯರು.

ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਹਰਿ ਭਜਹੁ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਪਰੀਤਿ ॥
aootthat baitthat har bhajahu saadhoo sang pareet |

ಆದ್ದರಿಂದ, ಎದ್ದು ಕುಳಿತಾಗ, ಭಗವಂತನ ಮೇಲೆ ಕಂಪಿಸಿ, ಮತ್ತು ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿಯಾದ ಸಾಧ್ ಸಂಗತ್ ಅನ್ನು ಪಾಲಿಸಿ.

ਨਾਨਕ ਦੁਰਮਤਿ ਛੁਟਿ ਗਈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਬਸੇ ਚੀਤਿ ॥੨॥
naanak duramat chhutt gee paarabraham base cheet |2|

ಓ ನಾನಕ್, ಪರಮಾತ್ಮನು ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿದಾಗ ದುಷ್ಟಬುದ್ಧಿಯು ನಿರ್ಮೂಲನೆಯಾಗುತ್ತದೆ. ||2||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

ಸಲೋಕ್:

ਤੀਨਿ ਬਿਆਪਹਿ ਜਗਤ ਕਉ ਤੁਰੀਆ ਪਾਵੈ ਕੋਇ ॥
teen biaapeh jagat kau tureea paavai koe |

ಪ್ರಪಂಚವು ಮೂರು ಗುಣಗಳ ಹಿಡಿತದಲ್ಲಿದೆ; ಕೆಲವರು ಮಾತ್ರ ಹೀರಿಕೊಳ್ಳುವ ನಾಲ್ಕನೇ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾರೆ.

ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਨਿਰਮਲ ਭਏ ਜਿਨ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਸੋਇ ॥੩॥
naanak sant niramal bhe jin man vasiaa soe |3|

ಓ ನಾನಕ್, ಸಂತರು ಪರಿಶುದ್ಧರು ಮತ್ತು ನಿರ್ಮಲರು; ಭಗವಂತ ಅವರ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿದ್ದಾನೆ. ||3||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

ಪೂರಿ:

ਤ੍ਰਿਤੀਆ ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਬਿਖੈ ਫਲ ਕਬ ਉਤਮ ਕਬ ਨੀਚੁ ॥
triteea trai gun bikhai fal kab utam kab neech |

ಚಂದ್ರನ ಚಕ್ರದ ಮೂರನೇ ದಿನ: ಮೂರು ಗುಣಗಳಿಂದ ಬದ್ಧರಾದವರು ವಿಷವನ್ನು ತಮ್ಮ ಫಲವಾಗಿ ಸಂಗ್ರಹಿಸುತ್ತಾರೆ; ಈಗ ಅವರು ಒಳ್ಳೆಯವರಾಗಿದ್ದಾರೆ ಮತ್ತು ಈಗ ಅವರು ಕೆಟ್ಟವರಾಗಿದ್ದಾರೆ.

ਨਰਕ ਸੁਰਗ ਭ੍ਰਮਤਉ ਘਣੋ ਸਦਾ ਸੰਘਾਰੈ ਮੀਚੁ ॥
narak surag bhramtau ghano sadaa sanghaarai meech |

ಅವರು ಸ್ವರ್ಗ ಮತ್ತು ನರಕದಲ್ಲಿ ಅಂತ್ಯವಿಲ್ಲದೆ ಅಲೆದಾಡುತ್ತಾರೆ, ಮರಣವು ಅವರನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವವರೆಗೆ.

ਹਰਖ ਸੋਗ ਸਹਸਾ ਸੰਸਾਰੁ ਹਉ ਹਉ ਕਰਤ ਬਿਹਾਇ ॥
harakh sog sahasaa sansaar hau hau karat bihaae |

ಸಂತೋಷ ಮತ್ತು ನೋವು ಮತ್ತು ಪ್ರಾಪಂಚಿಕ ಸಿನಿಕತನದಲ್ಲಿ, ಅವರು ತಮ್ಮ ಜೀವನವನ್ನು ಅಹಂಕಾರದಲ್ಲಿ ವರ್ತಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਜਿਨਿ ਕੀਏ ਤਿਸਹਿ ਨ ਜਾਣਨੀ ਚਿਤਵਹਿ ਅਨਿਕ ਉਪਾਇ ॥
jin kee tiseh na jaananee chitaveh anik upaae |

ಅವರನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದಾತನನ್ನು ಅವರು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ; ಅವರು ಎಲ್ಲಾ ರೀತಿಯ ಯೋಜನೆಗಳು ಮತ್ತು ಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಯೋಚಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਆਧਿ ਬਿਆਧਿ ਉਪਾਧਿ ਰਸ ਕਬਹੁ ਨ ਤੂਟੈ ਤਾਪ ॥
aadh biaadh upaadh ras kabahu na toottai taap |

ಅವರ ಮನಸ್ಸು ಮತ್ತು ದೇಹಗಳು ಸಂತೋಷ ಮತ್ತು ನೋವಿನಿಂದ ವಿಚಲಿತವಾಗುತ್ತವೆ ಮತ್ತು ಅವರ ಜ್ವರ ಎಂದಿಗೂ ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਧਨੀ ਨਹ ਬੂਝੈ ਪਰਤਾਪ ॥
paarabraham pooran dhanee nah boojhai parataap |

ಪರಿಪೂರ್ಣ ಭಗವಂತ ಮತ್ತು ಯಜಮಾನನಾದ ಪರಮ ಭಗವಂತ ದೇವರ ಅದ್ಭುತವಾದ ಪ್ರಕಾಶವನ್ನು ಅವರು ಅರಿತುಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ.

ਮੋਹ ਭਰਮ ਬੂਡਤ ਘਣੋ ਮਹਾ ਨਰਕ ਮਹਿ ਵਾਸ ॥
moh bharam booddat ghano mahaa narak meh vaas |

ಎಷ್ಟೋ ಮಂದಿ ಭಾವನಾತ್ಮಕ ಬಾಂಧವ್ಯ ಮತ್ತು ಅನುಮಾನದಲ್ಲಿ ಮುಳುಗಿದ್ದಾರೆ; ಅವರು ಅತ್ಯಂತ ಭಯಾನಕ ನರಕದಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਨਾਨਕ ਤੇਰੀ ਆਸ ॥੩॥
kar kirapaa prabh raakh lehu naanak teree aas |3|

ನಿಮ್ಮ ಕರುಣೆಯಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ಆಶೀರ್ವದಿಸಿ, ದೇವರೇ, ಮತ್ತು ನನ್ನನ್ನು ಉಳಿಸಿ! ನಾನಕ್ ತನ್ನ ಭರವಸೆಯನ್ನು ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ಇಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ. ||3||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

ಸಲೋಕ್:

ਚਤੁਰ ਸਿਆਣਾ ਸੁਘੜੁ ਸੋਇ ਜਿਨਿ ਤਜਿਆ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
chatur siaanaa sugharr soe jin tajiaa abhimaan |

ಅಹಂಕಾರದ ಅಹಂಕಾರವನ್ನು ತ್ಯಜಿಸುವವನು ಬುದ್ಧಿವಂತ, ಬುದ್ಧಿವಂತ ಮತ್ತು ಪರಿಷ್ಕೃತ.

ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ ਅਸਟ ਸਿਧਿ ਭਜੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥੪॥
chaar padaarath asatt sidh bhaj naanak har naam |4|

ನಾನಕ್, ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುವ ಮೂಲಕ, ನಾಲ್ಕು ಪ್ರಮುಖ ಆಶೀರ್ವಾದಗಳು ಮತ್ತು ಸಿದ್ಧರ ಎಂಟು ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಶಕ್ತಿಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ. ||4||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

ಪೂರಿ:

ਚਤੁਰਥਿ ਚਾਰੇ ਬੇਦ ਸੁਣਿ ਸੋਧਿਓ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥
chaturath chaare bed sun sodhio tat beechaar |

ಚಂದ್ರನ ಚಕ್ರದ ನಾಲ್ಕನೇ ದಿನ: ನಾಲ್ಕು ವೇದಗಳನ್ನು ಆಲಿಸಿ, ಮತ್ತು ವಾಸ್ತವದ ಸಾರವನ್ನು ಆಲೋಚಿಸಿ, ನಾನು ಅರಿತುಕೊಂಡೆ.

ਸਰਬ ਖੇਮ ਕਲਿਆਣ ਨਿਧਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਸਾਰੁ ॥
sarab khem kaliaan nidh raam naam jap saar |

ಭಗವಂತನ ನಾಮದ ಮೇಲಿನ ಭವ್ಯವಾದ ಧ್ಯಾನದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಸಂತೋಷ ಮತ್ತು ಸೌಕರ್ಯಗಳ ನಿಧಿ ಕಂಡುಬರುತ್ತದೆ.

ਨਰਕ ਨਿਵਾਰੈ ਦੁਖ ਹਰੈ ਤੂਟਹਿ ਅਨਿਕ ਕਲੇਸ ॥
narak nivaarai dukh harai tootteh anik kales |

ಒಬ್ಬನು ನರಕದಿಂದ ರಕ್ಷಿಸಲ್ಪಟ್ಟನು, ದುಃಖವು ನಾಶವಾಗುತ್ತದೆ, ಲೆಕ್ಕವಿಲ್ಲದಷ್ಟು ನೋವುಗಳು ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತವೆ,

ਮੀਚੁ ਹੁਟੈ ਜਮ ਤੇ ਛੁਟੈ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨ ਪਰਵੇਸ ॥
meech huttai jam te chhuttai har keeratan paraves |

ಭಗವಂತನ ಸ್ತುತಿಗಳ ಕೀರ್ತನೆಯಲ್ಲಿ ಹೀರಿಕೊಳ್ಳುವ ಮೂಲಕ ಮರಣವು ಜಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಮತ್ತು ಸಾವಿನ ಸಂದೇಶವಾಹಕರಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.

ਭਉ ਬਿਨਸੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਰਸੈ ਰੰਗਿ ਰਤੇ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥
bhau binasai amrit rasai rang rate nirankaar |

ಭಯವು ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ನಿರಾಕಾರ ಭಗವಂತನ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ತುಂಬಿದ ಅಮೃತ ಮಕರಂದವನ್ನು ಸವಿಯುತ್ತಾನೆ.

ਦੁਖ ਦਾਰਿਦ ਅਪਵਿਤ੍ਰਤਾ ਨਾਸਹਿ ਨਾਮ ਅਧਾਰ ॥
dukh daarid apavitrataa naaseh naam adhaar |

ಭಗವಂತನ ನಾಮದ ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ನೋವು, ಬಡತನ ಮತ್ತು ಅಶುದ್ಧತೆ ದೂರವಾಗುತ್ತದೆ.

ਸੁਰਿ ਨਰ ਮੁਨਿ ਜਨ ਖੋਜਤੇ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਗੋਪਾਲ ॥
sur nar mun jan khojate sukh saagar gopaal |

ದೇವತೆಗಳು, ದಾರ್ಶನಿಕರು ಮತ್ತು ಮೂಕ ಋಷಿಗಳು ಪ್ರಪಂಚದ ಪೋಷಕನಾದ ಶಾಂತಿಯ ಸಾಗರವನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಾರೆ.

ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਮੁਖੁ ਊਜਲਾ ਹੋਇ ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਰਵਾਲ ॥੪॥
man niramal mukh aoojalaa hoe naanak saadh ravaal |4|

ಓ ನಾನಕ್, ಒಬ್ಬನು ಪವಿತ್ರನ ಪಾದದ ಧೂಳಿಯಾದಾಗ ಮನಸ್ಸು ಶುದ್ಧವಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಒಬ್ಬರ ಮುಖವು ಪ್ರಕಾಶಮಾನವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ||4||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

ಸಲೋಕ್:

ਪੰਚ ਬਿਕਾਰ ਮਨ ਮਹਿ ਬਸੇ ਰਾਚੇ ਮਾਇਆ ਸੰਗਿ ॥
panch bikaar man meh base raache maaeaa sang |

ಮಾಯೆಯಲ್ಲಿ ಮುಳುಗಿರುವವನ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಐದು ದುಷ್ಟ ಮೋಹಗಳು ನೆಲೆಸುತ್ತವೆ.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਹੋਇ ਨਿਰਮਲਾ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥੫॥
saadhasang hoe niramalaa naanak prabh kai rang |5|

ಸಾಧ್ ಸಂಗತ್‌ನಲ್ಲಿ, ಒಬ್ಬ ನಾನಕ್, ದೇವರ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ತುಂಬಿದವನು ಶುದ್ಧನಾಗುತ್ತಾನೆ. ||5||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

ಪೂರಿ:

ਪੰਚਮਿ ਪੰਚ ਪ੍ਰਧਾਨ ਤੇ ਜਿਹ ਜਾਨਿਓ ਪਰਪੰਚੁ ॥
pancham panch pradhaan te jih jaanio parapanch |

ಚಂದ್ರನ ಚಕ್ರದ ಐದನೇ ದಿನ: ಅವರು ಸ್ವಯಂ-ಚುನಾಯಿತರು, ಅತ್ಯಂತ ವಿಶಿಷ್ಟರು, ಪ್ರಪಂಚದ ನಿಜವಾದ ಸ್ವರೂಪವನ್ನು ತಿಳಿದಿದ್ದಾರೆ.

ਕੁਸਮ ਬਾਸ ਬਹੁ ਰੰਗੁ ਘਣੋ ਸਭ ਮਿਥਿਆ ਬਲਬੰਚੁ ॥
kusam baas bahu rang ghano sabh mithiaa balabanch |

ಹೂವುಗಳ ಅನೇಕ ಬಣ್ಣಗಳು ಮತ್ತು ಪರಿಮಳಗಳು - ಎಲ್ಲಾ ಲೌಕಿಕ ವಂಚನೆಗಳು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಮತ್ತು ಸುಳ್ಳು.

ਨਹ ਜਾਪੈ ਨਹ ਬੂਝੀਐ ਨਹ ਕਛੁ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰੁ ॥
nah jaapai nah boojheeai nah kachh karat beechaar |

ಜನರು ನೋಡುವುದಿಲ್ಲ, ಮತ್ತು ಅವರು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ; ಅವರು ಯಾವುದನ್ನೂ ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸುವುದಿಲ್ಲ.

ਸੁਆਦ ਮੋਹ ਰਸ ਬੇਧਿਓ ਅਗਿਆਨਿ ਰਚਿਓ ਸੰਸਾਰੁ ॥
suaad moh ras bedhio agiaan rachio sansaar |

ಜಗತ್ತು ಅಭಿರುಚಿ ಮತ್ತು ಸಂತೋಷಗಳ ಬಾಂಧವ್ಯದಿಂದ ಚುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ, ಅಜ್ಞಾನದಲ್ಲಿ ಮುಳುಗಿದೆ.

ਜਨਮ ਮਰਣ ਬਹੁ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮਣ ਕੀਨੇ ਕਰਮ ਅਨੇਕ ॥
janam maran bahu jon bhraman keene karam anek |

ಖಾಲಿ ಧಾರ್ಮಿಕ ಆಚರಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡುವವರು ಹುಟ್ಟುತ್ತಾರೆ, ಮತ್ತೆ ಸಾಯುತ್ತಾರೆ. ಅವರು ಅಂತ್ಯವಿಲ್ಲದ ಅವತಾರಗಳ ಮೂಲಕ ಅಲೆದಾಡುತ್ತಾರೆ.

ਰਚਨਹਾਰੁ ਨਹ ਸਿਮਰਿਓ ਮਨਿ ਨ ਬੀਚਾਰਿ ਬਿਬੇਕ ॥
rachanahaar nah simario man na beechaar bibek |

ಅವರು ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ಭಗವಂತನ ಸ್ಮರಣೆಯಲ್ಲಿ ಧ್ಯಾನ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ; ಅವರ ಮನಸ್ಸು ಅರ್ಥವಾಗುವುದಿಲ್ಲ.

ਭਾਉ ਭਗਤਿ ਭਗਵਾਨ ਸੰਗਿ ਮਾਇਆ ਲਿਪਤ ਨ ਰੰਚ ॥
bhaau bhagat bhagavaan sang maaeaa lipat na ranch |

ಭಗವಂತ ದೇವರಿಗೆ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ಭಕ್ತಿಯಿಂದ, ನೀವು ಮಾಯೆಯಿಂದ ಕಲುಷಿತರಾಗುವುದಿಲ್ಲ.

ਨਾਨਕ ਬਿਰਲੇ ਪਾਈਅਹਿ ਜੋ ਨ ਰਚਹਿ ਪਰਪੰਚ ॥੫॥
naanak birale paaeeeh jo na racheh parapanch |5|

ಓ ನಾನಕ್, ಪ್ರಾಪಂಚಿಕ ಜಂಜಡಗಳಲ್ಲಿ ಮುಳುಗದಿರುವವರು ಎಷ್ಟು ಅಪರೂಪ. ||5||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

ಸಲೋಕ್:

ਖਟ ਸਾਸਤ੍ਰ ਊਚੌ ਕਹਹਿ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰ ॥
khatt saasatr aoochau kaheh ant na paaraavaar |

ಆರು ಶಾಸ್ತ್ರಗಳು ಅವನನ್ನು ಶ್ರೇಷ್ಠ ಎಂದು ಘೋಷಿಸುತ್ತವೆ; ಅವನಿಗೆ ಅಂತ್ಯ ಅಥವಾ ಮಿತಿಯಿಲ್ಲ.

ਭਗਤ ਸੋਹਹਿ ਗੁਣ ਗਾਵਤੇ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਦੁਆਰ ॥੬॥
bhagat soheh gun gaavate naanak prabh kai duaar |6|

ಓ ನಾನಕ್, ಅವರು ದೇವರ ಮಹಿಮೆಗಳನ್ನು ಅವರ ಬಾಗಿಲಲ್ಲಿ ಹಾಡಿದಾಗ ಭಕ್ತರು ಸುಂದರವಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತಾರೆ. ||6||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

ಪೂರಿ:

ਖਸਟਮਿ ਖਟ ਸਾਸਤ੍ਰ ਕਹਹਿ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਕਥਹਿ ਅਨੇਕ ॥
khasattam khatt saasatr kaheh sinmrit katheh anek |

ಚಂದ್ರನ ಚಕ್ರದ ಆರನೇ ದಿನ: ಆರು ಶಾಸ್ತ್ರಗಳು ಹೇಳುತ್ತವೆ ಮತ್ತು ಅಸಂಖ್ಯಾತ ಸಿಮೃತಿಗಳು ಪ್ರತಿಪಾದಿಸುತ್ತಾರೆ,


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430