ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 265


ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਨ ਕਉ ਭੋਗ ਜੋਗ ॥
har kaa naam jan kau bhog jog |

ಭಗವಂತನ ನಾಮವು ಆತನ ಸೇವಕರ ಆನಂದ ಮತ್ತು ಯೋಗವಾಗಿದೆ.

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਕਛੁ ਨਾਹਿ ਬਿਓਗੁ ॥
har naam japat kachh naeh biog |

ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಜಪಿಸುವುದರಿಂದ ಅವನಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕತೆಯಿಲ್ಲ.

ਜਨੁ ਰਾਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕੀ ਸੇਵਾ ॥
jan raataa har naam kee sevaa |

ಅವನ ಸೇವಕರು ಭಗವಂತನ ನಾಮದ ಸೇವೆಯಿಂದ ತುಂಬಿದ್ದಾರೆ.

ਨਾਨਕ ਪੂਜੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਦੇਵਾ ॥੬॥
naanak poojai har har devaa |6|

ಓ ನಾನಕ್, ಭಗವಂತನನ್ನು ಆರಾಧಿಸಿ, ಭಗವಂತ ದೈವಿಕ, ಹರ್, ಹರ್. ||6||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਨ ਕੈ ਮਾਲੁ ਖਜੀਨਾ ॥
har har jan kai maal khajeenaa |

ಭಗವಂತನ ಹೆಸರು, ಹರ್, ಹರ್, ಅವನ ಸೇವಕರ ಸಂಪತ್ತಿನ ನಿಧಿಯಾಗಿದೆ.

ਹਰਿ ਧਨੁ ਜਨ ਕਉ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭਿ ਦੀਨਾ ॥
har dhan jan kau aap prabh deenaa |

ಭಗವಂತನ ನಿಧಿಯನ್ನು ದೇವರೇ ತನ್ನ ಸೇವಕರಿಗೆ ದಯಪಾಲಿಸಿದ್ದಾನೆ.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਨ ਕੈ ਓਟ ਸਤਾਣੀ ॥
har har jan kai ott sataanee |

ಭಗವಂತ, ಹರ್, ಹರ್ ತನ್ನ ಸೇವಕರ ಸರ್ವಶಕ್ತ ರಕ್ಷಣೆ.

ਹਰਿ ਪ੍ਰਤਾਪਿ ਜਨ ਅਵਰ ਨ ਜਾਣੀ ॥
har prataap jan avar na jaanee |

ಆತನ ಸೇವಕರಿಗೆ ಭಗವಂತನ ಮಹಿಮೆಯ ಹೊರತು ಬೇರೇನೂ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ.

ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਜਨ ਹਰਿ ਰਸਿ ਰਾਤੇ ॥
ot pot jan har ras raate |

ಮೂಲಕ ಮತ್ತು ಮೂಲಕ, ಅವರ ಸೇವಕರು ಲಾರ್ಡ್ಸ್ ಪ್ರೀತಿ ತುಂಬಿದ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਸੁੰਨ ਸਮਾਧਿ ਨਾਮ ਰਸ ਮਾਤੇ ॥
sun samaadh naam ras maate |

ಆಳವಾದ ಸಮಾಧಿಯಲ್ಲಿ, ಅವರು ನಾಮದ ಸಾರದಿಂದ ಅಮಲೇರಿದ್ದಾರೆ.

ਆਠ ਪਹਰ ਜਨੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪੈ ॥
aatth pahar jan har har japai |

ದಿನದ ಇಪ್ಪತ್ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಯೂ ಆತನ ಸೇವಕರು ಹರ್, ಹರ್ ಎಂದು ಜಪಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਹਰਿ ਕਾ ਭਗਤੁ ਪ੍ਰਗਟ ਨਹੀ ਛਪੈ ॥
har kaa bhagat pragatt nahee chhapai |

ಭಗವಂತನ ಭಕ್ತರು ತಿಳಿದಿರುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಗೌರವಿಸುತ್ತಾರೆ; ಅವರು ರಹಸ್ಯವಾಗಿ ಮರೆಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ.

ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ ਮੁਕਤਿ ਬਹੁ ਕਰੇ ॥
har kee bhagat mukat bahu kare |

ಭಗವಂತನ ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಅನೇಕರು ಮುಕ್ತಿ ಪಡೆದಿದ್ದಾರೆ.

ਨਾਨਕ ਜਨ ਸੰਗਿ ਕੇਤੇ ਤਰੇ ॥੭॥
naanak jan sang kete tare |7|

ಓ ನಾನಕ್, ಅವನ ಸೇವಕರ ಜೊತೆಗೆ ಇನ್ನೂ ಅನೇಕರು ರಕ್ಷಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ. ||7||

ਪਾਰਜਾਤੁ ਇਹੁ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮ ॥
paarajaat ihu har ko naam |

ಅದ್ಭುತ ಶಕ್ತಿಗಳ ಈ ಎಲಿಸಿಯನ್ ಮರವು ಭಗವಂತನ ಹೆಸರು.

ਕਾਮਧੇਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਮ ॥
kaamadhen har har gun gaam |

ಪವಾಡದ ಶಕ್ತಿಗಳ ಹಸುವಾದ ಖಮಧೈನ್, ಭಗವಂತನ ನಾಮದ ಮಹಿಮೆ, ಹರ್, ಹರ್ ಅನ್ನು ಹಾಡುತ್ತದೆ.

ਸਭ ਤੇ ਊਤਮ ਹਰਿ ਕੀ ਕਥਾ ॥
sabh te aootam har kee kathaa |

ಎಲ್ಲಕ್ಕಿಂತ ಶ್ರೇಷ್ಠವಾದದ್ದು ಭಗವಂತನ ಮಾತು.

ਨਾਮੁ ਸੁਨਤ ਦਰਦ ਦੁਖ ਲਥਾ ॥
naam sunat darad dukh lathaa |

ನಾಮವನ್ನು ಕೇಳುವುದರಿಂದ ನೋವು ಮತ್ತು ದುಃಖವು ದೂರವಾಗುತ್ತದೆ.

ਨਾਮ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਸੰਤ ਰਿਦ ਵਸੈ ॥
naam kee mahimaa sant rid vasai |

ನಾಮದ ಮಹಿಮೆಯು ಅವರ ಸಂತರ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿದೆ.

ਸੰਤ ਪ੍ਰਤਾਪਿ ਦੁਰਤੁ ਸਭੁ ਨਸੈ ॥
sant prataap durat sabh nasai |

ಸಂತನ ರೀತಿಯ ಮಧ್ಯಸ್ಥಿಕೆಯಿಂದ, ಎಲ್ಲಾ ಅಪರಾಧವನ್ನು ಹೊರಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਸੰਤ ਕਾ ਸੰਗੁ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਈਐ ॥
sant kaa sang vaddabhaagee paaeeai |

ಸಂತರ ಸಮಾಜವು ಮಹಾ ಸೌಭಾಗ್ಯದಿಂದ ಲಭಿಸುತ್ತದೆ.

ਸੰਤ ਕੀ ਸੇਵਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ॥
sant kee sevaa naam dhiaaeeai |

ಸಂತನ ಸೇವೆ ಮಾಡುತ್ತಾ, ನಾಮವನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਨਾਮ ਤੁਲਿ ਕਛੁ ਅਵਰੁ ਨ ਹੋਇ ॥
naam tul kachh avar na hoe |

ನಾಮಕ್ಕೆ ಸರಿಸಾಟಿ ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਪਾਵੈ ਜਨੁ ਕੋਇ ॥੮॥੨॥
naanak guramukh naam paavai jan koe |8|2|

ಓ ನಾನಕ್, ಗುರುಮುಖನಾಗಿ ನಾಮವನ್ನು ಪಡೆದವರು ಅಪರೂಪ. ||8||2||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

ಸಲೋಕ್:

ਬਹੁ ਸਾਸਤ੍ਰ ਬਹੁ ਸਿਮ੍ਰਿਤੀ ਪੇਖੇ ਸਰਬ ਢਢੋਲਿ ॥
bahu saasatr bahu simritee pekhe sarab dtadtol |

ಅನೇಕ ಶಾಸ್ತ್ರಗಳು ಮತ್ತು ಅನೇಕ ಸಿಮೃತಿಗಳು - ನಾನು ಅವೆಲ್ಲವನ್ನೂ ನೋಡಿದ್ದೇನೆ ಮತ್ತು ಹುಡುಕಿದ್ದೇನೆ.

ਪੂਜਸਿ ਨਾਹੀ ਹਰਿ ਹਰੇ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਅਮੋਲ ॥੧॥
poojas naahee har hare naanak naam amol |1|

ಅವರು ಹರ್, ಹರೇಗೆ ಸಮಾನರಲ್ಲ - ಓ ನಾನಕ್, ಭಗವಂತನ ಅಮೂಲ್ಯವಾದ ಹೆಸರು. ||1||

ਅਸਟਪਦੀ ॥
asattapadee |

ಅಷ್ಟಪದೀ:

ਜਾਪ ਤਾਪ ਗਿਆਨ ਸਭਿ ਧਿਆਨ ॥
jaap taap giaan sabh dhiaan |

ಪಠಣ, ತೀವ್ರವಾದ ಧ್ಯಾನ, ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ಧ್ಯಾನಗಳು;

ਖਟ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਵਖਿਆਨ ॥
khatt saasatr simrit vakhiaan |

ಧರ್ಮಗ್ರಂಥಗಳ ಮೇಲೆ ತತ್ವಶಾಸ್ತ್ರ ಮತ್ತು ಧರ್ಮೋಪದೇಶದ ಆರು ಶಾಲೆಗಳು;

ਜੋਗ ਅਭਿਆਸ ਕਰਮ ਧ੍ਰਮ ਕਿਰਿਆ ॥
jog abhiaas karam dhram kiriaa |

ಯೋಗದ ಅಭ್ಯಾಸ ಮತ್ತು ನೀತಿವಂತ ನಡವಳಿಕೆ;

ਸਗਲ ਤਿਆਗਿ ਬਨ ਮਧੇ ਫਿਰਿਆ ॥
sagal tiaag ban madhe firiaa |

ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತ್ಯಜಿಸುವುದು ಮತ್ತು ಅರಣ್ಯದಲ್ಲಿ ಅಲೆದಾಡುವುದು;

ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਕਾਰ ਕੀਏ ਬਹੁ ਜਤਨਾ ॥
anik prakaar kee bahu jatanaa |

ಎಲ್ಲಾ ರೀತಿಯ ಕೆಲಸಗಳ ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆ;

ਪੁੰਨ ਦਾਨ ਹੋਮੇ ਬਹੁ ਰਤਨਾ ॥
pun daan home bahu ratanaa |

ದತ್ತಿಗಳಿಗೆ ದೇಣಿಗೆ ಮತ್ತು ಬೆಂಕಿಗೆ ಆಭರಣಗಳ ಅರ್ಪಣೆ;

ਸਰੀਰੁ ਕਟਾਇ ਹੋਮੈ ਕਰਿ ਰਾਤੀ ॥
sareer kattaae homai kar raatee |

ದೇಹವನ್ನು ಕತ್ತರಿಸುವುದು ಮತ್ತು ತುಂಡುಗಳನ್ನು ವಿಧ್ಯುಕ್ತ ಅಗ್ನಿ ಅರ್ಪಣೆಗಳಾಗಿ ಮಾಡುವುದು;

ਵਰਤ ਨੇਮ ਕਰੈ ਬਹੁ ਭਾਤੀ ॥
varat nem karai bahu bhaatee |

ಉಪವಾಸಗಳನ್ನು ಇಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವುದು ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ರೀತಿಯ ಪ್ರತಿಜ್ಞೆಗಳನ್ನು ಮಾಡುವುದು

ਨਹੀ ਤੁਲਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ਬੀਚਾਰ ॥
nahee tul raam naam beechaar |

- ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದೂ ಭಗವಂತನ ನಾಮದ ಚಿಂತನೆಗೆ ಸಮಾನವಾಗಿಲ್ಲ,

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਜਪੀਐ ਇਕ ਬਾਰ ॥੧॥
naanak guramukh naam japeeai ik baar |1|

ಓ ನಾನಕ್, ಗುರುಮುಖನಾಗಿ ಒಮ್ಮೆಯಾದರೂ ನಾಮವನ್ನು ಪಠಿಸಿದರೆ. ||1||

ਨਉ ਖੰਡ ਪ੍ਰਿਥਮੀ ਫਿਰੈ ਚਿਰੁ ਜੀਵੈ ॥
nau khandd prithamee firai chir jeevai |

ನೀವು ಪ್ರಪಂಚದ ಒಂಬತ್ತು ಖಂಡಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಚರಿಸಬಹುದು ಮತ್ತು ಬಹಳ ದೀರ್ಘ ಜೀವನವನ್ನು ನಡೆಸಬಹುದು;

ਮਹਾ ਉਦਾਸੁ ਤਪੀਸਰੁ ਥੀਵੈ ॥
mahaa udaas tapeesar theevai |

ನೀವು ದೊಡ್ಡ ತಪಸ್ವಿ ಮತ್ತು ಶಿಸ್ತುಬದ್ಧ ಧ್ಯಾನದ ಮಾಸ್ಟರ್ ಆಗಬಹುದು

ਅਗਨਿ ਮਾਹਿ ਹੋਮਤ ਪਰਾਨ ॥
agan maeh homat paraan |

ಮತ್ತು ಬೆಂಕಿಯಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸುಟ್ಟುಹಾಕಿ;

ਕਨਿਕ ਅਸ੍ਵ ਹੈਵਰ ਭੂਮਿ ਦਾਨ ॥
kanik asv haivar bhoom daan |

ನೀವು ಚಿನ್ನ, ಕುದುರೆಗಳು, ಆನೆಗಳು ಮತ್ತು ಭೂಮಿಯನ್ನು ನೀಡಬಹುದು;

ਨਿਉਲੀ ਕਰਮ ਕਰੈ ਬਹੁ ਆਸਨ ॥
niaulee karam karai bahu aasan |

ನೀವು ಆಂತರಿಕ ಶುದ್ಧೀಕರಣದ ತಂತ್ರಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ರೀತಿಯ ಯೋಗದ ಭಂಗಿಗಳನ್ನು ಅಭ್ಯಾಸ ಮಾಡಬಹುದು;

ਜੈਨ ਮਾਰਗ ਸੰਜਮ ਅਤਿ ਸਾਧਨ ॥
jain maarag sanjam at saadhan |

ನೀವು ಜೈನರು ಮತ್ತು ಶ್ರೇಷ್ಠ ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಶಿಸ್ತುಗಳ ಸ್ವಯಂ-ಮೋಸಗೊಳಿಸುವ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು;

ਨਿਮਖ ਨਿਮਖ ਕਰਿ ਸਰੀਰੁ ਕਟਾਵੈ ॥
nimakh nimakh kar sareer kattaavai |

ತುಂಡು ತುಂಡು, ನೀವು ನಿಮ್ಮ ದೇಹವನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಬಹುದು;

ਤਉ ਭੀ ਹਉਮੈ ਮੈਲੁ ਨ ਜਾਵੈ ॥
tau bhee haumai mail na jaavai |

ಆದರೆ ಹಾಗಿದ್ದರೂ ನಿಮ್ಮ ಅಹಂಕಾರದ ಕೊಳಕು ಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ.

ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਸਮਸਰਿ ਕਛੁ ਨਾਹਿ ॥
har ke naam samasar kachh naeh |

ಭಗವಂತನ ಹೆಸರಿಗೆ ಸರಿಸಾಟಿ ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਗਤਿ ਪਾਹਿ ॥੨॥
naanak guramukh naam japat gat paeh |2|

ಓ ನಾನಕ್, ಗುರುಮುಖನಾಗಿ, ನಾಮವನ್ನು ಪಠಿಸಿ ಮತ್ತು ಮೋಕ್ಷವನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ. ||2||

ਮਨ ਕਾਮਨਾ ਤੀਰਥ ਦੇਹ ਛੁਟੈ ॥
man kaamanaa teerath deh chhuttai |

ನಿಮ್ಮ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಆಸೆಯಿಂದ ತುಂಬಿ, ನಿಮ್ಮ ದೇಹವನ್ನು ತೀರ್ಥಯಾತ್ರೆಯ ಪವಿತ್ರ ಮಂದಿರದಲ್ಲಿ ಬಿಟ್ಟುಕೊಡಬಹುದು;

ਗਰਬੁ ਗੁਮਾਨੁ ਨ ਮਨ ਤੇ ਹੁਟੈ ॥
garab gumaan na man te huttai |

ಆದರೆ ಹಾಗಿದ್ದರೂ, ಅಹಂಕಾರದ ಹೆಮ್ಮೆ ನಿಮ್ಮ ಮನಸ್ಸಿನಿಂದ ದೂರವಾಗುವುದಿಲ್ಲ.

ਸੋਚ ਕਰੈ ਦਿਨਸੁ ਅਰੁ ਰਾਤਿ ॥
soch karai dinas ar raat |

ನೀವು ಹಗಲು ರಾತ್ರಿ ಶುದ್ಧೀಕರಣವನ್ನು ಅಭ್ಯಾಸ ಮಾಡಬಹುದು,

ਮਨ ਕੀ ਮੈਲੁ ਨ ਤਨ ਤੇ ਜਾਤਿ ॥
man kee mail na tan te jaat |

ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ಮನಸ್ಸಿನ ಕೊಳಕು ನಿಮ್ಮ ದೇಹವನ್ನು ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ.

ਇਸੁ ਦੇਹੀ ਕਉ ਬਹੁ ਸਾਧਨਾ ਕਰੈ ॥
eis dehee kau bahu saadhanaa karai |

ನೀವು ನಿಮ್ಮ ದೇಹವನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ರೀತಿಯ ಶಿಸ್ತುಗಳಿಗೆ ಒಳಪಡಿಸಬಹುದು,

ਮਨ ਤੇ ਕਬਹੂ ਨ ਬਿਖਿਆ ਟਰੈ ॥
man te kabahoo na bikhiaa ttarai |

ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ಮನಸ್ಸು ಎಂದಿಗೂ ಅದರ ಭ್ರಷ್ಟಾಚಾರದಿಂದ ಮುಕ್ತವಾಗುವುದಿಲ್ಲ.

ਜਲਿ ਧੋਵੈ ਬਹੁ ਦੇਹ ਅਨੀਤਿ ॥
jal dhovai bahu deh aneet |

ನೀವು ಈ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ದೇಹವನ್ನು ಸಾಕಷ್ಟು ನೀರಿನಿಂದ ತೊಳೆಯಬಹುದು,

ਸੁਧ ਕਹਾ ਹੋਇ ਕਾਚੀ ਭੀਤਿ ॥
sudh kahaa hoe kaachee bheet |

ಆದರೆ ಮಣ್ಣಿನ ಗೋಡೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ಸ್ವಚ್ಛವಾಗಿ ತೊಳೆಯಬಹುದು?

ਮਨ ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਊਚ ॥
man har ke naam kee mahimaa aooch |

ಓ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸೇ, ಭಗವಂತನ ನಾಮದ ಮಹಿಮೆಯು ಅತ್ಯುನ್ನತವಾಗಿದೆ;

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਉਧਰੇ ਪਤਿਤ ਬਹੁ ਮੂਚ ॥੩॥
naanak naam udhare patit bahu mooch |3|

ಓ ನಾನಕ್, ನಾಮ್ ಅನೇಕ ಕೆಟ್ಟ ಪಾಪಿಗಳನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಿದ್ದಾನೆ. ||3||

ਬਹੁਤੁ ਸਿਆਣਪ ਜਮ ਕਾ ਭਉ ਬਿਆਪੈ ॥
bahut siaanap jam kaa bhau biaapai |

ಬಹಳ ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆಯಿಂದ ಕೂಡ, ಸಾವಿನ ಭಯವು ನಿಮಗೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430